Steinbach RX5 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Poolreiniger Speedcleaner RX5
DE
.
Bedienungsanleitung
S. 2
EN
.
Instruction manual
P. 6
FR
.
Instructions de service
P. 9
IT
.
Istruzioni per l’uso
P. 13
SL
.
Navodila za uporabo
S. 17
RO
.
Manual de utilizare
P. 20
CS
.
Návod k obsluze
S. 24
HR
.
Pute za uporabu
S. 28
HU
.
Kezelési útmutató
S. 32
SK
.
Návod na použitie
S. 36
BG
.
Ръководство за експлоатация
C. 40
TR
.
Kullanım kılavuzu
S. 44
ES
.
Manual de instrucciones
P. 48
PL
.
Instrukcja obsługi
S. 52
Art. Nr.: 061018
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Seite 2 von 56
DE
Warnhinweise
Um schwere Schäden am Gerät zu vermei-
den, lassen Sie dieses nie außerhalb des
Wassers laufen!
Das Gerät darf nur an eine geerdete 230 V-
Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen
werden.
Während sich das Gerät im Wasser befin-
det, dürfen sich keine Personen im Becken
aufhalten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder dürfen den Reiniger nicht benutzen.
Der Reiniger ist kein Spielzeug.
Stellen Sie sicher, dass der Kabelhaken gut
am Ring angeschlossen ist, bevor Sie den
Reiniger ins Wasser eintauchen. Fassen Sie
das Gerät nicht direkt am Kabel sondern am
Haltebügel an, wenn Sie es wieder aus dem
Wasser ziehen.
Für eine optimale Leistung, lassen Sie die
komplette Luft entweichen, bevor Sie das Ge-
rät einschalten (es kommen keine Luftblasen
mehr aus dem Reiniger und dieser bleibt voll-
ständig auf dem Beckenboden).
Versuchen Sie nicht, die Schwimmer ent-
lang des elektrischen Kabels zu bewegen.
Lassen Sie sie immer in der ursprünglichen
Position.
Vergewissern Sie sich bitte vor dem Ein-
schalten des Reinigers, dass das Schwimm-
kabel ganz locker bleibt um Verwicklungen zu
vermeiden. Verwicklungen können im
schlimmsten Fall zur Beschädigung des Rei-
nigers führen und die Reinigungswirkung be-
einflussen.
Nach jeder Benutzung muss der Filterbehäl-
ter inkl. Filterbeutel umgehend gereinigt wer-
den. Dadurch wird verhindert, dass die
schmutzigen Filterbeutel den normalen Be-
trieb des Reinigers beeinflussen.
Solange der Reiniger nicht benutzt wird, soll
er in einem schattigen und gut gelüfteten
Raum aufbewahrt werden. Direkte Sonnen-
bestrahlung ist zu vermeiden.
Während des Betriebes muss der Steuer-
kasten des Reinigers an einer schattigen
Stelle stehen. Der Steuerkasten darf nicht
abgedeckt werden, um mögliche Schäden
und/oder Überhitzung zu vermeiden.
Motoren und elektrische Teile dürfen nur
von Fachleuten geöffnet und repariert wer-
den. Andernfalls führt dies zum sofortigen
Verfall des Garantieanspruchs.
Verwenden Sie den Reiniger nur für das in
dieser Bedienungsanleitung angeführte Ar-
beitsumfeld und den Bedingungen.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spä-
ter auftretende Fragen gut auf.
Gerätebeschreibung
Unser Speedcleaner RX 5 ist ein neuartiger, leistungsstarker und
automatischer Poolroboter zur Reinigung von Schwimmbädern. Auf-
grund seines fortschrittlichen computergesteuerten Programms,
kann er den Boden sowie die Wände des Schwimmbades reinigen,
ohne dass man das Bad vorher entleert. Gleichzeitig filtert er das
Wasser und entfernt Schwebestoffe und Ablagerungen darin.
Da der Reiniger mit 24V Gleichstrom arbeitet, bietet er Ihnen wäh-
rend des Betriebes hohe Sicherheit. Bitte lesen Sie diese Anleitung
genau durch, um ihn richtig zu bedienen.
Sicherheit
Position des Netzgerätes
Das Netzgerät des Reinigers soll geeignet
positioniert werden, damit dieser alle Ecken
und Enden im Becken erreichen kann. Das
Netzgerät muss aus Sicherheitsgründen min-
destens 3,5 m vom Schwimmbeckenrand
entfernt stehen. Siehe Abbildung 1
Achtung: Das Netzteil sollte während des
Betriebes in einem schattigen Bereich ste-
hen.
Technische Daten
Eingangsspannung: 220(230) VAC
Frequenz: 50 Hz
Ausgangsspannung: DC (Gleichstrom) 24 V
Eingangsleistung: 200 W
Ausgangsleistung: 150 W
Frequenz der Fernsteuerung: 2,4G
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Seite 3 von 56
DE
Kabellänge: 18 m
Breite der Reinigungstrommel: 358 mm
max. Reinigungsfläche im Schwimmbad: 200 m²
Filterleistung: 15m³/h
Filterfeinheit: 200 µm
Betriebstemperatur (Wasser): 10°C - 32°C
Kriechgeschwindigkeit: 12m/min
Wasserbeständigkeitsklasse: Reiniger: IPX8; Stromsteuerkasten:
IPX4
Umgebungstemperatur: 10°C - 40°C
Gewicht des Reinigers: 9,5 kg (ohne Kabel)
Aufbau Poolreiniger
Der Speedcleaner RX 5 besteht aus der Bedienungseinheit und der
Reinigungseinheit. Nachfolgend finden Sie die Komponenten des
Reinigers.
Abbildung 2:
A: Display
B: Anschluss 230 V
C: Anschluss Bodensauger
Abbildung 3:
A: Befestigungsring
B: Deckel
C: Filtereinheit
D: Motor
E: Filtertank
F: Seitenabdeckung
G: Seitenkappe
H: Schwimmkörper
I: Filter
J: Anstriebsriemen
K: Reinigungswalzen
L: Netzkabel
Vorbereitung
Kabelaufhänger befestigen
Hängen Sie bitte den Kabelhaken (Abb. 4) an den Hängering am
Deckel des Reinigers. Tauchen Sie den Reiniger, am Hängering hal-
tend, ins Wasser (Abb. 5). Nachdem der Reiniger die Luft langsam
verloren hat (Abb. 6) (der Reiniger muss völlig luftleer sein, sonst
wird die normale Arbeit gestört), taucht dieser selbstständig nach un-
ten (Abb. 7).
Achtung: Für eine optimale Leistung, vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luft mehr im Reiniger befindet (es kommen keine Luftbla-
sen mehr aus dem Reiniger und dieser bleibt vollständig auf dem
Beckenboden).
Anschluss der Stromquelle
Wenn der Reiniger völlig am Poolboden aufliegt (Abb. 8-10), sollten
Sie das Stromkabel nehmen, es ausbreiten und den Stecker in die
Steckdose am Stromsteuerkasten stecken. Weiter schließen Sie das
Kabel an die Steckdose (Bitte beachten Sie bei der Verbindung der
Kabel zueinander, dass die Stecker in der richtigen Richtung und
Position miteinander verbunden werden) und ziehen Sie die Muttern
an beiden Seiten fest. Verbinden Sie die Netzleitung mit der Strom-
quelle. So ist der Schwimmbadreiniger betriebsbereit.
Beschreibung Bedienungseinheit, Abbildung 11
Nr.
Symbol
Anzeige
Funktion
1
Power
LED für Spannung
Leuchtet beim Einschalten
2
30s
Funktions LED
Im manuellen Modus
leuchten alle LED`S perio-
disch auf. Im Automatik
Modus wird die eingestellte
Programmdauer angezeigt.
3
60s
4
90s
5
120s
6
Anzeige 3 Stunden Au-
tomatikbetrieb
7
3h
Automatikbetrieb 3
Stunden
Zum Starten für 3h Auto-
matik Betrieb drücken.
8
Anzeige 5 Stunden Au-
tomatikbetrieb
9
5h
Automatikbetrieb 5
Stunden
Zum Starten für 5h Auto-
matik Betrieb drücken.
10
Anzeige für manuellen
Betrieb
11
FWD/REW
Manuelle Vor-/ bzw.
Rückwärts Bewegung
1x Drücken: Reiniger fährt
vorwärts, nochmals drü-
cken Reiniger bleibt ste-
hen, nochmals drücken
Reiniger fährt retour.
12
Anzeige für Standby
13
Power On
Reiniger ist im Stand-
by-Modus
1 x drücken, Gerät bleibt im
Standby Modus.
14
Power Off
Der Reiniger stoppt.
Beispiel 3 Stunden Automatikbetrieb
Nachfolgend finden Sie eine Beschreibung um den Reiniger im 3h
Automatikprogramm zu programmieren:
Durch Drücken der Taste “Power On” am Bedienfeld leuchtet die
LED. Der Reiniger befindet sich nun im Standby Modus.
Durch Drücken der 3h Betriebstaste leuchten nun LED 6 und 2 (lt.
Abbildung) und der Bodenreiniger arbeitet automatisch für 3 Stun-
den.
Die Funktions-LEDs werden nun regelmäßig auf 30, 60, 90 und 120
Sekunden wechseln. Der Reiniger fährt 30s vor, 60s zurück, 90s vor
und weitere 120s zurück.
Nach 3 Stunden schaltet das Gerät automatisch ab.
Warnhinweise
Bei Störungen wird die Anzeige LED blinken:
Blinkende LED
Ursache und Lösung
30, 60, 90, 120
S
Der Reiniger liegt außer-
halb des Beckens oder
der Reiniger bekommt
kein Wasser.
120 S
Keine Verbindung mit der
Bedienungseinheit, bitte
verbinden Sie das Kabel
und überprüfen Sie die
Steckverbindung
Alle Anzeigen
leuchten
Fehler in der Pumpe. Kon-
taktieren Sie einen Fach-
mann.
90 S
Fehler im Netzgerät. Kon-
taktieren Sie einen Fach-
mann.
Achtung: Bevor Sie den Reiniger aus dem
Becken holen, vergewissern Sie sich, dass
der Strom vollkommen abgeschaltet ist.
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Seite 4 von 56
DE
Vorbereitung
Pflege und Wartung
Der Reiniger schaltet sich automatisch nach einem Reinigungszyk-
lus ab. Stecken Sie das Netzkabel aus, ziehen Sie leicht am Kabel
und heben Sie den Reinger am Ring auf der Spannmutter aus dem
Wasser.
Achtung:
Beim Herausheben des Reinigers aus dem Becken müssen Sie da-
rauf achten, dass der Reiniger nicht gegen die Beckenwand stößt,
ansonsten könnten Sie sowohl den Reiniger als auch die Folie zer-
kratzen.
Bevor der Reiniger die Wasseroberfläche verlässt, muss er dort 10
bis 15 Sekunden gehalten werden, damit das Wasser im Reiniger
durch den Wasseraustritt zum größten Teil ins Bad fließt. Erst dann
können Sie den Reiniger an den Rand des Schwimmbades stellen.
Heben Sie den Reiniger ausschließlich durch Fassen am Haltebügel
aus dem Becken, damit sein Kabelhaken beim Tauchen am Ka-
belaufhänger bleibt. Abbildung 12, 13
Stellen Sie den Reiniger bitte unbedingt in die Nähe des Badrandes,
öffnen Sie die Deckelverschraubung und nehmen Sie den Gehäuse-
deckel ab. Nun nehmen Sie den Filtersatz raus und den Filterbeutel
ab.
Beim Waschen des Filterbeutels müssen Sie den Schmutz außen
am Beutel mit klarem Wasser abspülen. Abbildung 14. Bringen Sie
jetzt den Beutel wieder an. Da im Reiniger ein Wasseraustritt mit Fil-
ter eingebaut ist, bleibt möglicherweise ein bisschen Schmutz im
Reiniger, was auch abgespült werden muss. Anschließend sollten
Sie den Filtersatz wieder längs des Motors komplett einstecken.
Achtung: Auf der Oberseite des Filtergehäuses gibt es einen Be-
grenzungsstift, bitte nicht falsch montieren! Abbildung 15
Nach dem Anbringen des Gehäusedeckels muss die Deckelver-
schraubung wieder angebracht werden
Achtung: Um einen Einfluss auf die Leistung des Reinigers zu ver-
meiden, stellen Sie sicher, dass der Deckel mit dem Grundgehäuse
richtig verschlossen wird. Um Schäden zu vermeiden achten Sie da-
rauf, dass das Kabel in der richtigen Position ist. Abbildung 16
Anleitung zur Montage der 4 Sperrstücke am Deckel
Für Becken mit Treppenstufen empfehlen wir, dass am Deckel
Sperrstücke montiert werden. Diese Sperrstücke vermeiden ein Kip-
pen des Reinigers.
Den Stabilisator wie auf dem Foto abgebildet befestigen. Abbildung
22
Mit der Hand die Schraube durch das Deckelloch einschrauben und
feststellen. Abbildung 23
Mit einem Kreuzschraubenzieher den Stabilisator festziehen.
Tipps und Hinweise
Jedes Mal, wenn der Reiniger aus dem Wasser geholt wird, muss
der Filtereinsatz gereinigt werden.
Versichern Sie einen PH-Wert des Wassers zwischen 7.0 - 7.2.
Versichern Sie, dass die Wassertemperatur zwischen 12°C und
32°C liegt.
Nach jeder Reinigung muss die Antriebsraupe gründlich gereinigt
werden um bei der nächsten Reinigung die gleiche Wandhaftung zu
haben.
Nach dem Betätigen der „Power off“ Taste kann für 30 Sekunden
die „Power on“ Taste nicht gedrückt werden.
Wir empfehlen, den Reiniger zwischen 5°C und 40°C an einem
schattigen und gut gelüfteten Platz aufzubewahren. Das Versor-
gungskabel soll zur Lagerung am Kabelträger aufgewickelt werden.
(Die Schwimmer am Kabel dürfen nicht verschoben werden, damit
ein einwandfreies Schwimmen des Kabels im Wasser gewährleistet
bleibt.) Direkte Sonnenbestrahlung ist stets zu vermeiden!
Wir empfehlen, die Bedienungseinheit mit einem Sicherungsseil zu
befestigen, um zu vermeiden, dass das Netzteil durch den Reiniger
in den Pool gezogen wird.
Lesen Sie bitte vor dem Benutzen die Hinweise auf Störungsbeseiti-
gung gründlich durch.
Problembehandlung
Störung
Ursache
Lösung
Das Stromka-
bel ist verdreht
oder verwickelt
Kabel wurde nicht
vollständig gelöst
Gerät ausschalten, Kabel
abschließen und ausdre-
hen.
Das Kabel im Wasser
ist zu land.
Holen Sie das überflüssi-
ge Kabel aus dem Was-
ser.
Reiniger bleibt am
Ablaufgitter hängen
Schalten Sie die Filteran-
lage ab.
Reiniger kann
nicht alle Stel-
len erreichen
Das Netzteil wurde
falsch positioniert
Positionieren Sie das
Netzteil so, das der Rei-
niger alle Stellen gut er-
reichen kann.
Wasserkreislauf des
Bades ist eingeschal-
tet.
Schalten Sie die Filteran-
lage ab.
Verbindungskabel ist
zu kurz
Geben Sie die maximal
mögliche Länge des Ver-
bindungskabels in das
Pool, berücksichtigen Sie
aber einen dementspre-
chenden Mindestabstand
der Bedienungseinheit
zum Pool
Reiniger klet-
tert die Wände
nicht hoch
Filterbeutel ist ver-
stopft
Ersetzen Sie den Filter-
beutel
Es wachsen Algen an
den Wänden
Reinigen Sie die Pool-
wände
Wassertemperatur zu
hoch bzw. Zu niedrig
Optimale Wassertempe-
ratur ist zwischen 10°C
und 32°C
Bürste abgenutzt
Kontaktieren Sie einen
Fachhändler, ersetzen
Sie die Bürsten
Der Reiniger ist zu
leicht, er kippt
Schalten Sie das Gerät
aus und lassen Sie Rest-
lulft entweichen
PH-Wert ist nicht
richtig
Den Wert testen, um ihn
auf 7.0 7.4 zu halten
Reiniger arbei-
tet nicht
Netzteil ist nicht voll-
ständig angesteckt
Den Stecker der Netzlei-
tung und de Bedie-
nungseinheit kontrollie-
ren.
Der Reiniger ist h-
rend des Transports
beschädigt worden
Kontaktieren Sie einen
Fachhändler
Die Bedienungsein-
heit benötigt eine an-
dere Spannung als
die lokale.
Kontaktieren Sie einen
Fachhändler
Reiniger sinkt
nicht ab
Es befindet sich Luft
im Reiniger
Schalten Sie das Gerät
aus, lassen Sie die ge-
samte Luft entweichen
und den Reiniger am Bo-
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Seite 5 von 56
DE
den sinken.
Antriebsriemen
bricht ab
Fremdkörper im An-
trieb
Kontaktieren Sie einen
Fachhändler
Reiniger taucht
auf
Reiniger klettert zu
hoch, Luft im Reini-
ger
Schalten Sie den Reini-
ger aus, lassen Sie die
gesamte Luft entwei-
chen.
Reiniger ist de-
fekt
Falsche Bedienung
Kontaktieren Sie Ihren
Verkäufer
Gewährleistung
Gewährleistung in Bezug auf Betriebssicherheit und Zuverlässigkeit
wird vom Hersteller nur unter folgenden Bedingungen übernommen:
Ø Der Bodensauger wird entsprechend den Ausführungen der Be-
dienungsanleitung betrieben.
Ø Bei Reparaturen werden nur Original-Ersatzteile verwendet
(Verschleißteile unterliegen keiner Gewährleistung).
Folgeschäden
Für Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung der Anweisun-
gen in dieser Anleitung entstehen, können wir nicht aufkommen.
WEEE EU-Richtlinie
Bitte berücksichtigen Sie die Vorschriften der Europäischen Union
und helfen Sie, die Umwelt zu schützen. Bringen Sie die defekten,
elektrischen Teile zu einem Altstoffsammelzentrum in Ihrer Gemein-
de, die Elektrogeräte ordnungsgemäß recycelt. Entsorgen Sie die
Geräte nie in unsortierten Abfallbehälter.
Serviceabwicklung
Bitte senden Sie das Gerät nicht eigenmächtig zu uns, sondern
wenden Sie sich zuerst an unser Servicecenter!
Sollte das Gerät abgeholt werden müssen, so ist es notwendig dies
sicher zu verpacken und die Rechnung (Kopie) beizulegen.
Sobald das Gerät bei uns eingetroffen ist, wird es von unserer Re-
klamationsabteilung auf Mängel überprüft und repariert. Nach Ab-
schluss dieser Arbeiten wird Ihr Gerät so schnell als möglich an Sie
retourniert.
Wenn die Einsendung auf Garantie nicht gerechtfertigt ist, dann
werden die entstandenen Kosten verrechnet.
Die Garantieabwicklung/Gewährleistung läuft über die Fa. Steinbach
VertriebsgmbH.
Der Artikel wird von der Fa. Steinbach VertriebsgmbH repariert, da
jedoch kein Rückgaberecht besteht wird er nicht zurückgenommen.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
Tel. für Österreich: (0820) 200 100 104
(0,145 pro Minute aus allen Netzen)
Tel. für Deutschland: (0180) 5 405 100 104 (0,14 pro Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 / Min.)
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Page 6 of 56
EN
Warning
To avoid serious damage to the device,
never allow it to operate outside the water!
The device should only be connected to an
earthed 230 V protective contact socket.
Nobody may stay in the pool when the de-
vice is in the water.
This equipment is not intended for use by
anyone (including children) with restricted
physical, sensory or mental ability, or with
limited experience and / or limited knowledge,
unless they are supervised by someone re-
sponsible for their safety, or they receive in-
struction from them regarding the use of the
equipment.
Children may not use the cleaner.
This cleaner is not a toy.
Pleas ensure that the cable hook is firmly at-
tached to the ring, before putting the cleaner
into the water. When removing it from the wa-
ter, do not pick the device up by the cable,
but by the handle.
For optimal performance, allow all the air to
escape from the device before turning it on
(air bubbles stop coming out of the cleaner,
and it stays on the pool floor properly).
Do not try to move the floats along the cable
Always leave them in the original position.
Before turning on the cleaner, please ensure
the float cable can move freely to avoid any
entanglement. In the worst case, entangle-
ment may lead to damage of the cleaner, and
affect the cleaning efficiency.
After every use, the filter holder incl. filter
bag must be cleaned immediately. This stops
soiled filter bags affecting normal operation of
the cleaner.
if the cleaner is not being used, it should be
kept in a well ventilated, dark room. Avoid di-
rect sunlight.
During operation, the control box should be
kept in the shade. The control box must not
be covered, in order to avoid possible dam-
age and / or overheating.
Motors and other electrical parts must only
be opened and repaired by an expert. Other-
wise any claims under guarantee will be ren-
dered invalid immediately.
Only use the cleaner in the operational are-
as and under the conditions specified in these
instructions.
Read these instructions thoroughly before use
and keep them safely for future reference.
Equipment description
Our Speedcleaner RX 5 is an innovative, powerful, automatic pool
robot for cleaning swimming pools. Due to its advanced computer
controlled programming, it can clean both the floor and the walls of
your swimming pool, without having to empty the pool beforehand.
At the same time, it filters the water and removes particles and de-
posits.
As the cleaner operates with 24 V direct current. it is very safe dur-
ing operation. Please read these instructions through thoroughly in
order to use it correctly.
Safety
Placement of the power pack
The cleaner’s power pack should be place in
an appropriate position, so that it can reach
all the corners and both ends of the pool. For
safety reasons, the power pack should be
placed at least 3.5m from the swimming pool
edge. See Fig. 1
Caution: The power pack should be kept in a
shaded are during operation.
Technical data:
Input voltage: 220(230) VAC
Frequency: 50 Hz
Output voltage: DC (direct current) 24 V
Input power: 200 W
Output power: 150 W
Remote control frequency: 2.4G
Cable length: 18 m
Width of cleaning drum: 358 mm
max. Cleaning area in swimming pool: 200 m²
Filter performance: 15m³/h
Filter grade 200 µm
Operating temperature (water): 10°C - 32°C
Crawl speed: 12m/min
Hydrolytic resistance class: Cleaner: IPX8; Electricity control box:
IPX4
Surrounding temperature: 10°C - 40°C
Weight of the cleaner: 9.5 kg (without cable)
Pool cleaner construction
The Speedcleaner RX 5 consists of the operating unit and the clean-
ing unit. The components of the cleaner are listed below.
Fig. 2:
A: Display
B: Connection 230 V
C: Floor vacuum connector
Fig. 3:
A: Attachment ring
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Page 7 of 56
EN
B: Cover
C: Filter unit
D: Motor
E: Filter tank
F: Side cover
G: Side cap
H: Floats
I: Filter
J: Drive belt
K: Cleaning roller
L: Power cable
Preparation
Attach cable hanger
Hook the cable hooks (Fig. 4) onto the hanging ring on the cover of
the cleaner. Place the cleaner into the water, while holding onto the
hanging ring (Fig, 5). Once all the air has escaped from the cleaner
(Fig, 6), (the cleaner must be completely free of air, otherwise nor-
mal operation will be affected), it will sink to the bottom on its own
(Fig. 7).
Caution: For optimal performance, make sure that there is no more
air in the cleaner (air bubbles stop coming out of the cleaner, and it
stays on the pool floor properly).
Connecting the power source
When the cleaner is completely on the pool floor (Fig. 8-10), take the
power cable, roll it out fully and push the plug into the socket on the
electricity control box. Then connect the cable to the socket (Please
note when connecting cables that the plugs are in the right direction
and position in relation to each other), and tighten the nuts on both
sides. Connect the mains cable to the power source. The swimming
pool cleaner is now ready for use.
Description of operating unit, Fig. 11
No.:
Symbol
Display
Function
1
Power
LED for power
Lights up when switched
on
2
30s
Function LED
In manual mode, all LED’s
light up periodically. In au-
tomatic mode, the program
duration set is shown
3
60s
4
90s
5
120s
6
Display 3 hours auto-
matic operation
7
3h
Automatic operation 3
hours
Press to start 3 hours au-
tomatic operation.
8
Display 5 hours auto-
matic operation
9
5h
Automatic operation 5
hours
Press to start 5 hours au-
tomatic operation.
10
Display for manual op-
eration
11
FWD/REW
Manual forward / back-
wards movement
Press 1 x: Cleaner moves
forwards, press again,
cleaner stops, press again,
cleaner goes backwards.
12
Display for standby
13
Power On
Cleaner is in standby
mode
Press 1 x, unit stays in
standby mode.
14
Power Off
The cleaner stops.
Example 3 hours automatic operation
You will find a description of how to program the cleaner for 3 hours
automatic operation below:
Press the button “Power On” and the LED lights up on the operation
panel. The cleaner is now in standby mode.
When you press the 3h operation button, LED 6 and 2 (as pre illus-
tration)light up, and the floor cleaner will run automatically for 3
hours.
The function LED’s now alternate regularly between 30, 60, 90, and
120 seconds. The cleaner goes forward for 30 seconds, backwards
for 60 seconds, forward for 90 seconds, and backwards for another
120 seconds.
The unit switches off automatically after 3 hours.
Warning
In the event of a fault, the display LED flashes.
Flashing LED
Cause and solution
30, 60, 90, 120
seconds
The cleaner is out of the
pool and is not taking any
water in.
120 seconds
No connection to the op-
erating unit, please con-
nect the cable and check
the plug connection.
All displays light
up
Fault in the pump. Contact
an expert.
90 seconds
Fault in the power pack.
Contact an expert.
Caution: Before removing the cleaner from
the pool, make sure that the electricity is fully
switched off.
Preparation
Care and maintenance
The cleaner turns itself off automatically after a cleaning cycle. Un-
plug the mains cable, gently pull the cable, and lift the cleaner out of
the water using the ring on the clamp nut.
Caution:
When lifting the cleaner out of the water, you must ensure that the
cleaner does not hit the side of the pool wall, otherwise you may
damage both the cleaner and the liner.
Before the cleaner clears the surface of the water, it must be held
there for 10 to 15 seconds, so that most of the water can flow out of
the water outlet into the pool. Only then should you put the cleaner
on the edge of the swimming pool.
Finally lift the cleaner out of the pool by the handle, leaving the cable
hook submerged on the cable hanger. Fig. 12, 13.
It is important to place the cleaner near the edge of the pool, then
open the cover screws and remove the housing cover. Now take out
the filter unit and remove the filter bag.
When cleaning the filter bag, you must remove the dirt from the out-
side of the bag with clean water. Fig. 14. Then put the bag back in.
As a water outlet with filter is built into the cleaner, some dirt may
remain in the cleaner, which should also be rinsed out. Then you
should put the filter unit back in completely along the motor.
Caution: There is a positioning pin on the top of the filter housing,
please do not mount this incorrectly! Fig. 15.
After mounting the housing cover, the cover screws must be re-
fitted.
Caution: To avoid any negative effect on the performance of the
cleaner, make sure that the cover is properly attached to the base
housing. To avoid any damage, please make sure that the cable is in
the correct position. Fig. 16.
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Page 8 of 56
EN
Hints and tips
Every time the cleaner is taken out of the water, the filter cleaner
must be cleaned.
Make sure the pH value of the water is between 7.0 and 7.2.
Make sure the water temperature is between 12°C and 32°C.
After every clean, the drive train must be thoroughly cleaned to en-
sure the same level of grip on the next clean.
After pressing the “Power Off” button, the “Power On” button cannot
be pressed for 30 seconds.
We recommend keeping the cleaner between 5°C and 40°C in a
shaded, well ventilated place. The mains cable should be coiled
around the cable holder for storage. (The floats must not be pushed
along the cable to ensure the cable floats properly in the water.)
Avoid direct sunlight at all times.
We recommend attaching the operating unit with a safety rope, to
avoid any risk of the power pack being pulled into the pool.
Before use, please read the instructions relating to trouble-shooting
thoroughly.
Instructions for mounting the 4 locking plates on the cover
For pools with steps we recommend fitting locking plates to the cov-
er. These locking plates stop the cleaner from tipping.
Attach the stabiliser as shown in the photo. Fig. 22
Screw the screw in through the hole in the cover and tighten. Fig. 23.
Tighten the stabiliser with a Philips screwdriver.
Trouble shooting
Fault
Cause
Solution
The power ca-
ble is twisted
or tangled
Cable was not re-
leased properly
Switch off the unit, re-
lease and uncoil the ca-
ble.
The cable in the wa-
ter is too long.
Remove the excess ca-
ble from the water.
Cleaner is stuck on
the outlet grille
Switch off the filter unit.
The cleaner
cannot reach
all areas.
The power unit is in
the wrong place
Position the power unit
so that the cleaner can
reach all areas properly.
Water circulation in
the pool is switched
on.
Switch off the filter unit.
Connection cable is
too short
Place the greatest possi-
ble length of connecting
cable into the pool, but
bear in mind the corre-
sponding minimum dis-
tance between the oper-
ating unit and the pool
Cleaner does
not climb up
the pool wall
Filter bag is blocked
Replace the filter bag
Algae is growing on
the walls
Clean the pool walls
Water temperature is
too high / too low
Optimal water tempera-
ture is between 10°C and
32°C
Brushes are worn
Contact a dealer, replace
the brushes
The cleaner is too
light, it is tilting
Switch the unit off and al-
low the air to escape
PH value is not cor-
rect
Test the value to keep it
between 7.0 and 7.4
Cleaner is not
operating
Power pack is not ful-
ly plugged in
Check the power cable
and the operating unit.
The cleaner was
Contact a specialist re-
damaged during
transport.
tailer
The operating unit
needs a different
voltage to the local
one.
Contact a specialist re-
tailer
Cleaner does
not sink
There is air in the
cleaner
Switch the unit off, allow
the air to escape, and let
the cleaner sink to the
bottom.
Drive roller
breaks off
Foreign body in the
drive
Contact a specialist re-
tailer
Cleaner comes
up
Cleaner climbs too
high, air in the clean-
er
Switch the unit off, allow
the air to escape.
Cleaner is
faulty
Faulty operation
Contact your retailer
Guarantee
A guarantee will only be undertaken by the manufacturer with regard
to safety and reliability under the following circumstances:
Ø The floor vacuum cleaner is used in accordance with the guid-
ance in the instruction manual.
Ø Only original replacement parts were used in any repairs (Parts
liable to wear and tear are not covered by guarantee).
Consequential damages
We cannot be held liable for damage to the product which is caused
by not following the directions in this manual.
WEEE EU-Regulations
Please consider the regulations in the European Union and help pro-
tect the environment. Bring any faulty electrical parts to a recycling
centre in your town, which recycles electrical equipment in accord-
ance with regulations. Do not dispose of equipment in unsorted
waste bins.
Service
Please do not send the equipment to us without authorisation, but
please contact our service centre initially!
If the equipment has to be collected, it must be packed securely and
the invoice (copy) must the enclosed.
As soon as the unit reaches us, it will be checked for faults by our
claims department, and repaired. On conclusion of this work, your
equipment will be returned to you as quickly as possible.
If this return is not covered by the guarantee, the costs incurred will
be calculated.
Guarantee processing / guarantees are handled by the company
Steinbach VertriebsgmbH.
The item will be repaired by the company Steinbach VertriebsgmbH,
however where no right of return exists it will not be taken back.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Austria
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Page 9 de 56
FR
Consignes de sécurité
Pour éviter de graves dommages à l'appa-
reil, ne le laissez jamais fonctionner hors de
l'eau!
L'appareil doit être branché uniquement à
l'aide d'une prise électrique monophasée pro-
tégée sur le réseau 230V.
Alors que l’appareil se trouve dans l'eau,
personne ne doit se trouver dans la piscine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes y compris les enfants)
sans expérience et/ou connaissances en la
matière, par des personnes aux déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, sauf si
elles sont surveillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité ou si elles ont reçu
des instructions sur la façon d'utiliser le pro-
duit.
Les enfants ne doivent pas utiliser le net-
toyeur.
Ce n'est pas un jouet.
Assurez-vous que le crochet du câble soit
bien relié à l'anneau avant d’immerger le net-
toyeur dans l'eau. Ne saisissez pas l'appareil
par le câble, mais au niveau du support de
l’étrier de fixation lorsque vous le tirez hors
de l'eau.
Pour des performances optimales, laissez
s’échapper l'air complètement avant d'allumer
l'appareil (il n'y a plus de bulles qui
s’échappent du filtre et celui-ci reste entière-
ment au fond de la piscine).
Ne tentez pas de déplacer le flotteur le long
du cordon d’alimentation. Laissez-le toujours
dans sa position initiale.
Avant d’allumer le nettoyeur, assurez- vous
que le câble flottant ne puisse pas s’enrouler
quelque part pour éviter les enchevêtre-
ments. Dans le pire des cas, les enchevêtre-
ments peuvent causer des dommages au
nettoyeur et amoindrir l'efficacité du net-
toyage.
Après chaque utilisation, le conteneur du
filtre, y compris les sacs filtrants doivent être
immédiatement nettoyés. Ceci permet d'éviter
que les sacs filtrants sales affectent le fonc-
tionnement normal du nettoyeur.
Tant que le nettoyeur n'est pas en cours
d'utilisation, il doit être conservé dans une
pièce ombragée et bien aérée. La lumière di-
recte du soleil devrait être évitée.
Pendant le fonctionnement, le boîtier de
commande du nettoyeur doit se trouver dans
un endroit ombragé. Le boîtier de commande
ne doit pas être couvert pour éviter les dom-
mages et/ou une surchauffe possible.
Les moteurs et composants électriques doi-
vent être uniquement ouverts et réparés par
des professionnels. Dans le cas contraire, la
garantie s’éteint immédiatement.
Utilisez le nettoyeur que pour le champ
d’application et les conditions définies dans
les instructions de service.
Lisez attentivement les instructions de service
avant d'utiliser le nettoyeur et rangez-les à
portée de main pour toute référence future.
Description de l'appareil
Notre Speedcleaner RX 5 est un robot de piscine puissant pour le
nettoyage automatique de piscines. En raison de son programme
avancé, commandé par ordinateur , il peut nettoyer le fond et les pa-
rois de la piscine sans que vous deviez la vider au préalable. En
même temps, il filtre l'eau, élimine les particules solides en suspen-
sion et les sédiments.
Puisque le nettoyeur fonctionne en 24V DC, il offre une grande sé-
curité pendant le fonctionnement. Veuillez lire attentivement les ins-
tructions de service afin de l'utiliser correctement.
Sécurité
Position du bloc d’alimentation
Le bloc d’alimentation du nettoyeur doit être
placé de telle sorte qu'il puisse atteindre
toutes les parties et recoins dans la piscine.
Pour des raisons de sécurité, le bloc
d’alimentation doit être positionné au moins à
3,5 m du bord de la piscine. Voir l’image 1
Attention ! Pendant le fonctionnement, le
bloc d’alimentation doit être positionné à un
endroit ombragé.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : 220(230) VAC
Fréquence : 50 Hz
Tension de sortie : DC (courant continu) 24 V
Puissance d'entrée : 200 W
Puissance de sortie : 150 W
Fréquence de la télécommande : 2,4G
Longueur du câble : 18 m.
Largeur du tambour de nettoyage : 358 mm
Surface à nettoyer max. dans la piscine : 200 m²
Performance de filtrage : 15m³/h
Finesse du filtre : 200 µm
Température de service (eau) : 10°C - 32°C
Vitesse de glissement : 12m/min
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Page 10 de 56
FR
Classe de résistance hydrolytique : Nettoyant : IPX8 ; Armoire de
commande : IPX4
Température ambiante : 10°C - 40°C
Poids du nettoyeur : 9,5 kg (sans câbles)
Structure du nettoyeur de piscines
Le Speedcleaner RX 5 se compose de l'unité de commande et de
l'unité de nettoyage. Ci-dessous figurent les composants du net-
toyeur.
Image 2 :
A : Écran
B : Connexion 230 V
C : Connexion de l’aspirateur de fond
Image 3 :
A : Anneau de fixation
B : Couvercle
C : Unité filtrante
D: Moteur
E : Réservoir du filtre
F : Couvercle latérale
G : Volet latéral
H: Flotteur
I: Filtre
J: Courroie
K: Cylindres de nettoyage
L: Cordon d’alimentation
Préparation
Fixez le crochet de câble
Accrochez le crochet de câble (image 4) à l'anneau de suspension
sur le couvercle du nettoyeur. Immergez le filtre dans l’eau en le te-
nant par l'anneau de suspension (image 5). Après que le nettoyeur
ait perdu l'air lentement (Image 6), le robot doit être complètement
vide d'air, sinon le travail normal est perturbé. Il plonge alors indé-
pendamment vers le fond (voir image 7)
Attention ! Pour des performances optimales, laissez s’échapper
l'air complètement du nettoyeur avant d'allumer l'appareil (il n'y a
plus de bulles qui s’échappent du nettoyeur et celui-ci repose com-
plètement au fond de la piscine).
Branchement au secteur
Si le nettoyeur repose complètement au fond de la piscine (image 8-
10), prenez le câble d'alimentation, étalez-le et insérez la fiche dans
la prise de la boîte de l’armoire de commande. Ensuite, connectez le
câble à la prise (veuillez faire attention que les fiches sont connectés
dans le bon sens et dans la bonne position) et serrez les écrous sur
les deux extrémités. Branchez le cordon d'alimentation au secteur.
Le nettoyeur de piscines est prêt à l'emploi.
Pour la description de l’unité de commande, voir l’image 11
No
:
Symbole
Affichage
Fonction
1
Power
LED pour la tension
S’allume lors de la mise
sous tension
2.
30s
LED de fonction
En mode manuel, toutes
les LED s'allument périodi-
quement. En mode auto-
matique, la durée de pro-
gramme de consigne
s’affiche.
3
60s
4
90s
5
120s
6
Affichage mode auto-
matique 3 heures
7
3h
Mode automatique 3
heures
Pour démarrer, appuyez
sur le mode automatique
3h.
8
Affichage mode auto-
matique 5 heures
9
5h
Mode automatique 5
heures
Pour démarrer, appuyez
sur le mode automatique
5h.
10
Affichage mode manuel
11
FWD/REW
Course manuelle en
avant/arrière
Appuyez 1 x : Le nettoyeur
bouge en avant. Appuyez
encore une fois et il s'arrête
à nouveau. Appuyez en-
core une fois et il retourne
en arrière.
12
Affichage pour le mode
veille
13
Power
Le nettoyeur est en
mode veille
Appuyer 1 x, le nettoyeur
reste en mode veille.
14
Power Off
Le nettoyeur s’arrête.
Exemple du mode automatique 3 heures
Voici une description pour programmer le nettoyeur dans le pro-
gramme automatique 3h :
En appuyant sur « Power On », le bouton sur le panneau de contrôle
LED s'allume. Le nettoyeur est maintenant en mode veille.
En appuyant sur le bouton d'alimentation 3h, les LEDs 2 et 6 s'allu-
ment (voir l’image) et le nettoyeur de fond travaille automatiquement
pendant 3 heures.
Les LEDs de fonction vont maintenant s’allumer régulièrement à 30,
60, 90 et 120 secondes. Le nettoyeur avance 30s, recule 60s,
avance 90s et recule 120s.
Après 3 heures, l'appareil s'éteint automatiquement.
Avertissements
Lors d’erreurs, le LED clignotera
LED clignotant
Cause et résolution
30, 60, 90, 120
S
Le nettoyeur se trouve à
l'extérieur de la piscine ou
ne reçoit pas de l'eau.
120 S
Pas de connexion avec
l'unité de commande.
Connectez le câble et véri-
fiez le connecteur
Tous les
voyants s'allu-
ment
Erreur dans la pompe.
Contactez un spécialiste.
90 S
Erreur dans le bloc
d’alimentation. Contactez
un spécialiste.
Attention ! Avant d’enlever le nettoyeur de la
piscine, assurez-vous que l'appareil soit
complètement hors tension.
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Page 11 de 56
FR
Préparation
Soins et maintenance
Le nettoyeur s'éteindra automatiquement après un cycle de net-
toyage. Débranchez le cordon d'alimentation, tirez légèrement sur le
câble et levez le nettoyeur hors de l'eau par l’anneau sur l'écrou de
serrage.
Attention !
Lorsque vous enlevez le nettoyeur de la piscine, vous devez vous
assurer que le filtre ne se cogne pas contre la paroi de la piscine, si-
non vous risquez de rayer à la fois le nettoyeur et le liner.
Avant le nettoyeur quitte la surface de l'eau, tenez-le également
pendant 10 à 15 secondes pour permettre à l'eau dans le filtre de
s’écouler à travers la sortie d'eau dans la piscine. Seulement ensuite
vous pouvez poser le nettoyeur au bord de la piscine.
Soulevez le robot de la piscine uniquement au niveau de l’étrier de
fixation, de sorte que son crochet de câble reste accroché au porte-
câble. Images 12, 13
Posez le nettoyeur près du bord de la piscine, ouvrez le couvercle et
retirez-le. Maintenant, retirez le filtre et le sac filtrant.
Lorsque vous lavez le sac filtrant, rincez les saletés à l'extérieur
avec de l'eau claire. Image 14 Maintenant, replacez de nouveau le
sac dans le récipient. Puisque le nettoyeur est équipé d’une sortie
d'eau avec filtre, des saletés peuvent y rester. Elles doivent être bien
éliminés en le rinçant. Vous devez ensuite enfiler le filtre de nouveau
complètement dans l'axe longitudinal du moteur.
Attention ! Sur la face supérieure du boîtier de filtre existe une bu-
tée, installez-le correctement ! Image 15
Après avoir fixé le couvercle du boîtier, revissez-le.
Attention ! Pour éviter de nuire à performance du nettoyeur, assu-
rez-vous que le couvercle soit bien vissé sur le boîtier. Pour éviter
d'endommager le nettoyeur, assurez-vous aussi que le câble soit
dans la bonne position. Image 16
Instructions pour le montage des 4 pièces de verrouillage sur le
couvercle
Pour les piscines avec des marches, nous recommandons de mon-
ter les pièces de verrouillage sur le couvercle. Cette pièces de ver-
rouillage empêchent le basculement du nettoyeur.
Fixez le stabilisateur comme indiqué sur l’image. Image 22
Vissez la vis à la main par le trou dans le couvercle et arrêtez-la.
Image 23
Serrez le stabilisateur avec un tournevis cruciforme.
Conseils et astuces
Chaque fois que le nettoyeur est mis hors de l'eau, l’insert du filtre
doit être nettoyé.
La valeur PH de l'eau doit être comprise entre 7,0 et 7,2.
Assurez-vous que la température de l'eau soit située entre 12° C et
32° C.
Après chaque nettoyage, la chenille d’entraînement doit être net-
toyée à fond pour qu’elle ait la même adhérence sur la paroi lors du
prochain nettoyage.
Après avoir appuyé sur le bouton « Power off », le bouton « Power
on » ne peut pas être actionné pendant 30 secondes.
Nous vous recommandons de conserver le nettoyeur entre 5°C et
40°C dans un endroit ombragé et bien ventilé. Pour l’entreposage, le
cordon d'alimentation doit être enroulé sur le support de câble. (Les
flotteurs sur le ble ne doivent pas être déplacés pour garantir une
flottaison parfaite du câble dans l'eau.) La lumière directe du soleil
doit toujours être évitée !
Nous vous recommandons d'installer l'unité de commande avec une
corde de sécurité pour empêcher que le bloc d’alimentation ne soit
entraîné dans la piscine par le nettoyeur.
Avant d'utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions de dé-
pannage.
Dépannage
Problème
Cause
Résolution
Le cordon
d'alimentation
est enchevêtré
ou tordu
Le cordon n’a pas été
complètement dérou-
Éteignez l'appareil, tirez
le cordon complètement
à l’extérieur et détordez-
le.
Le cordon dans l’eau
et trop long.
Tirez le câble en excès
hors de l'eau.
Le nettoyeur s’est
accroché à la grille
d’écoulement
Arrêtez l’installation de
filtrage.
Le nettoyeur
n’atteint pas
tous les en-
droits
Le bloc d'alimentation
a été mal positionné
Positionnez le bloc d'ali-
mentation de sorte que le
nettoyeur puisse at-
teindre tous les endroits.
La circulation de l'eau
fonctionne.
Arrêtez l’installation de
filtrage.
Le câble de con-
nexion est trop court
Plongez la longueur
maximale du câble de
connexion dans la pis-
cine, mais maintenez une
distance minimale de
l'unité de commande à la
piscine.
Le nettoyeur
ne monte pas
sur les parois
Le sac filtrant est
bouché
Remplacez le sac filtrant
Les algues ont enva-
hi les parois
Nettoyez les parois de la
piscine
La température de
l'eau trop élevée ou
trop basse
La température optimale
de l'eau est comprise
entre 10°C et 32°C
La brosse est usée
Contactez un revendeur
et remplacez la brosse
Le nettoyeur est trop
léger, il bascule
Éteignez l'appareil et
laissez l’air siduel
s’échapper
La valeur PH n'est
pas correcte
Testez la valeur pour la
maintenir entre 7,0 et 7,4
Le nettoyeur
ne fonctionne
pas
Le bloc d’alimentation
n'est pas correcte-
ment branché
Contrôlez la fiche du cor-
don d'alimentation et de
l’unité de commande.
Le nettoyeur a été
endommagé pendant
le transport
Contactez un spécialiste.
L'unité de commande
nécessite une tension
autre que celle du
secteur local.
Contactez un spécialiste.
Le nettoyeur
ne descend
pas au fond.
Il y a de l’air dans le
nettoyeur
Éteignez l'appareil et
laissez s’échapper tout
l’air.
Une rupture de
la courroie
d'entraînement
est survenue
Un corps étranger se
trouve dans
l’entraînement
Contactez un spécialiste.
Le nettoyeur
émerge de
l’eau
Le nettoyeur monte
trop haut, de l’air s’y
trouve
Éteignez l'appareil et
laissez s’échapper tout
l’air.
Le nettoyeur
est défectueux
Mauvais maniement
Contactez votre fournis-
seur
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Page 12 de 56
FR
Garantie
La garantie quant à la sécurité de fonctionnement et la fiabilité par le
fabricant est assurée uniquement sous les conditions suivantes :
Ø Le nettoyeur de fond est utilisé conformément aux instructions
de service.
Ø Pour les réparations, uniquement des pièces de rechange d'ori-
gine doivent être utilisées (les pièces d'usure ne sont pas cou-
vertes par la garantie).
Dommages indirects
Nous rejetons toute responsabilité pour les dommages au produit
causés par le non-respect des instructions de service.
Directive WEEE CE
Veuillez respecter les règles de l'Union européenne et contribuer à
protéger l'environnement. Apportez les composantes électriques dé-
fectueuses dans un centre de recyclage dans votre commune qui
recycle les appareils électriques correctement. Ne jetez jamais les
appareils avec les ordures ménagères.
Service
Ne renvoyez pas l’appareil sans en être invité, mais adressez-vous
au préalable à notre centre de service !
Si le produit doit être envoyé, il est nécessaire de l’emballer soi-
gneusement et d’y joindre la facture (copie).
Une fois que nous avons reçu l’appareil, il est vérifpar notre dé-
partement des contentieux et réparé. Après avoir terminé, votre ap-
pareil vous sera retourné aussi rapidement que possible.
Si la garantie ne s’applique pas à votre cas, les frais encourus se-
ront facturés.
Les demandes en garantie sont traitées par la société Steinbach
VertriebsgmbH.
Les produits seront réparés par la société Steinbach VertriebsgmbH.
Puisque aucun droit de retour n’existe, ils ne seront pas repris.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Autriche
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speedcleaner RX5|2016_V1
Pagina 13 di
56
IT
Avvisi di sicurezza
Per prevenire gravi danni al dispositivo non
azionarlo mai fuori dall’acqua!
Il dispositivo deve essere collegato solo a
una presa a terra da 230 V.
Quando il dispositivo si trova in acqua non ci
devono essere persone all’interno della pisci-
na.
Questo dispositivo non è destinato
all’utilizzo da parte di persone (compresi i
bambini) con capacita fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o senza l’esperienza e/o la
competenza necessarie, a meno che queste
non siano supervisionate da una persona re-
sponsabile della loro sicurezza o non abbiano
ricevuto dalla stessa le istruzioni sull’utilizzo
del dispositivo.
L’uso del pulitore non deve essere consenti-
to ai bambini.
Il pulitore non è un giocattolo.
Assicurasi che il gancio del cavo sia bene
attaccato all’anello prima di immergere il puli-
tore in acqua. Non afferrare il dispositivo di-
rettamente dal cavo, quando lo si tira fuori
dall’acqua, ma dalla staffa.
Per una prestazione ottimale, lasciare fuo-
riuscire tutta l’aria prima di accendere il di-
spositivo (in questo modo non usciranno più
bolle d’aria dal pulitore e questo resterà ben
ancorato al fondo della piscina).
Non tentare di muovere i galleggianti lungo il
cavo elettrico. Lasciarli nella posizione inizia-
le.
Prima di attivare il dispositivo assicurarsi
che il cavo galleggiante rimanga morbido per
evitare eventuali attorcigliamenti. Gli attorci-
gliamenti del cavo possono nel caso peggiore
causare danni al pulitore e compromettere
l’efficacia di pulizia.
Al termine di ogni utilizzo il contenitore dei
filtri comprese le bustine filtro devono essere
immediatamente puliti. In questo modo si evi-
terà che le bustine filtro sporche compromet-
tano il normale funzionamento del pulitore.
Quando il pulitore non viene utilizzato deve
essere riposto in un luogo ombroso e ben
areato. Evitare la luce solare diretta.
Durante il funzionamento la centralina di
controllo del pulitore deve trovarsi in un posto
ombroso. Per prevenire probabili danni e/o il
surriscaldamento non coprire la centralina di
controllo.
I motori e le parti elettriche devono essere
aperti e riparati solo da personale esperto. In
caso contrario la garanzia decade immedia-
tamente.
Utilizzare il pulitore solo in conformità
all’ambito di lavoro e alle condizioni riportati
in questo manuale di istruzioni.
Prima dell’utilizzo leggere attentamente que-
sto manuale e conservarlo per eventuali con-
sulenze e domande future.
Descrizione del dispositivo
Il nostro Speedcleaner RX 5 è un robot nuovissimo, potente e auto-
matico progettato per la pulizia delle piscine. Grazie al suo avanzato
programma computerizzato pulisce il fondo e le pareti della piscina
senza che questa venga precedentemente svuotata. Filtra contem-
poraneamente l’acqua e ne elimina i residui e i sedimenti.
Poiché il pulitore funziona con corrente continua 24V garantisce la
massima sicurezza durante il funzionamento. Leggere attentamente
queste istruzioni per poterlo utilizzare correttamente.
Sicurezza
Posizione dell’alimentatore
L’alimentatore del pulitore deve essere posi-
zionato in maniera che questo possa rag-
giungere tutti gli angoli e i lati della piscina.
Per motivi di sicurezza l’alimentatore deve
trovarsi ad una distanza minima di 3,5 m dal
bordo della piscina. Vedi figura 1
Attenzione: Durante il funzionamento
l’alimentatore deve trovarsi in una zona om-
breggiata.
Specifiche tecniche
Tensione in ingresso: 220(230) VAC
Frequenza: 50 Hz
Tensione in uscita: DC (corrente continua) 24V
Potenza in ingresso: 200 W
Potenza in uscita: 150 W
Potenza del telecomando: 2,4G
Lunghezza del cavo: 18 m
Larghezza del tamburo autopulente: 358 mm
max. Superficie di pulizia della piscina: 200 m²
Potenza del filtro: 15m³/h
Finezza del filtro: 200 µm
Temperatura di esercizio (acqua): 10°C - 32°C
Velocità di scorrimento: 12m/min
Classe di tenuta all’acqua: Pulitore: IPX8; Centralina elettrica:
IPX4
Temperatura ambiente: 10°C - 40°C
Peso del pulitore: 9,5 kg (senza cavo)
Montaggio del pulitore per piscine
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Pagina 14 di
56
IT
Lo Speedcleaner RX 5 è costituito dal pannello di controllo e
dall’unità di pulizia. Di seguito sono elencati i componenti del pulito-
re.
Figura 2:
A: Display
B: Attacco 230V
C: Attacco dell’aspiratore
Figura 3:
A: Anello di fissaggio
B: Coperchio
C: Unità di filtraggio
D: Motore
E: Serbatoio del filtro
F: Coperchio laterale
G: Copertura laterale
H: Unità galleggiante
I: Filtro:
J: Cinghia di trasmissione
K: Rulli di pulizia
L: Cavo di alimentazione
Preparazione
Fissare il gancio del cavo
Appendere il gancio del cavo (fig. 4) all’anello di fissaggio posiziona-
to sul coperchio del pulitore. Immergere in acqua il pulitore appeso
all’anello di fissaggio (fig. 5). Dopo che il pulitore ha eliminato pian
piano tutta l’aria (fig. 6) (il pulitore deve essere totalmente privo di
aria per non comprometterne il normale funzionamento) si immerge
da solo in profondità (fig. 7).
Attenzione: Per una prestazione ottimale, assicurarsi che il pulitore
abbia eliminato tutta l’aria (non fuoriescono più bolle d’aria dal pulito-
re e questo resterà ben ancorato al fondo della piscina).
Collegamento della fonte di alimentazione
Una volta posizionato completamente il pulitore sul fondo della pi-
scina (fig. 8-10), prendere il cavo di alimentazione, distenderlo e col-
legare la spina alla presa sulla centralina di controllo. Quindi collega-
re il cavo alla presa (durante il collegamento del cavo fare attenzione
che la spina si trovi nella direzione e posizione esatta) e serrare i
dadi su entrambe le estremità. Collegare il cavo alla fonte di alimen-
tazione. Ora il pulitore per piscine è pronto all’uso.
Descrizione dell’unità di controllo, figura 11
Simbolo
Display
Funzione
1
Power
LED di tensione
Lampeggia all’accensione
2
30s
Funzioni dei LED
Nella modalità manuale
tutti i LED lampeggiano
periodicamente. Nella
modalità automatica vie-
ne visualizzata la durata
impostata del program-
ma.
3
60s
4
90s
5
120s
6
Indicatore per il funziona-
mento automatico di 3 ore
7
3h
Funzionamento automati-
co di 3 ore
Premere per avviare il
funzionamento automati-
co di 3 ore
8
Indicatore per il funziona-
mento automatico di 5 ore
9
5h
Funzionamento automati-
co di 5 ore
Premere per avviare il
funzionamento automati-
co di 5 ore
10
Indicatore per il funziona-
mento manuale
11
FWD/REW
Movimento manuale di
avanzamento/arretramento
Premendo una volta il pu-
litore avanza, premendo
una seconda volta il puli-
tore resta fermo, e pre-
mendo ancora una volta il
pulitore retrocede.
12
Indicatore di standby
13
Power On
Il pulitore è in modalità
standby
Premendo una volta il di-
spositivo rimane nella
modalità standby.
14
Power Off
Il pulitore si arresta.
Esempio di funzionamento automatico di 3 ore.
Di seguito è riportata una descrizione su come programmare il puli-
tore sul programma automatico di 3 ore.
Premendo il tasto “Power On” sul pannello di controllo il LED si illu-
mina. Il pulitore si trova ora in modalità standby.
Premendo il tasto di funzionamento di 3 ore i LED 6 e 2 si illuminano
(vedi figura) e l’aspiratore lavora automaticamente per 3 ore.
I LED di funzione cambieranno ora regolarmente a 30, 60, 90 e 120
secondi. Il pulitore avanza quindi per 30s, poi retrocede per 60s, poi
avanza nuovamente per 90s e retrocede per altri 120s.
Dopo 3 ore il dispositivo si spegne automaticamente.
Avvisi di sicurezza
In caso di guasto il LED lampeggia:
LED lampeg-
giante
Causa e soluzione
30, 60, 90, 120
S
Il pulitore si trova
all’esterno della piscina o
non riceve acqua.
120 S
Nessun collegamento con
la centralina, si prega di
collegare il cavo e di con-
trollare il connettore elet-
trico.
Tutte le spie si
illuminano
Errore nella pompa. Con-
tattare un tecnico.
90 S
Errore nell’alimentatore.
Contattare un tecnico.
Attenzione: Prima di estrarre il pulitore dalla
piscina, assicurarsi che la corrente sia com-
pletamente disattivata.
Preparazione
Cura e manutenzione
Il pulitore si spegne automaticamente dopo un ciclo di pulitura. Scol-
legare il cavo di alimentazione, tirare leggermente il cavo e sollevare
il pulitore dall’anello sul dado di serraggio per estrarlo dall’acqua.
Attenzione:
durante l’estrazione del pulitore dalla piscina bisogna fare attenzione
che questo non sbatti contro le pareti della vasca altrimenti potreste
Speedcleaner RX5|2016_V1
Pagina 15 di
56
IT
graffiare sia il pulitore che il rivestimento.
Prima che il pulitore lasci totalmente la superficie dell’acqua, tenerlo
sospeso 10-15 secondi affinché tutta l’acqua rimasta all’interno pos-
sa fuoriuscire e defluire in piscina. Ora potete appoggiare il pulitore
sul bordo della piscina.
Sollevare il pulitore tenendolo dalla staffa in modo che il gancio del
cavo rimanga attaccato all’apposito appoggio durante l’immersione.
Figura 12, 13
Posizionare il pulitore vicino al bordo della vasca, svitare il coperchio
della scatola e rimuoverlo. Rimuovere ora il set di filtri e la bustina fil-
tro.
Durante il lavaggio della bustina filtro eliminare lo sporco all’esterno
sciacquando la bustina con acqua pulita. Figura 14. Riapplicare ora
la bustina. Poiché il pulitore è dotato di un’uscita dell’acqua con filtro,
è probabile che rimanga un po’ di sporco nel pulitore e che anche
questo debba essere eliminato con l’acqua. Infine inserire nuova-
mente tutto il set di filtri lungo il motore.
Attenzione: Sulla parte superiore della scatola dei filtri si trova un
perno limitatore, non montare in modo errato! Figura 15
Dopo aver rimontato il coperchio della scatola, avvitarlo tramite chiu-
sura a vite.
Attenzione: Per non compromettere il funzionamento del pulitore,
assicurarsi che il coperchio sia ben sigillato alla scatola di base. Per
prevenire danni assicurarsi che il cavo si trovi nella posizione giusta.
Figura 16
Suggerimenti e consigli
Ogni volta che il pulitore viene tolto dall’acqua il set di filtri deve es-
sere pulito.
Assicurarsi che il pH dell’acqua sia di 7.0 - 7.2.
Assicurarsi che la temperatura dell’acqua sia tra i 12°C e i 32°C.
Dopo ogni ciclo di pulizia il cingolo deve essere pulito accuratamen-
te per potere ottenere la stessa aderenza alla parete durante il ciclo
seguente.
Dopo avere premuto il tasto “Power Off”, il tasto “Power On” non
può essere premuto per i successivi 30 secondi.
Si consiglia di conservare il pulitore in un luogo ombreggiato e ben
areato ad una temperatura compresa tra i 5°C e i 40°C. Durante lo
stoccaggio il cavo di alimentazione deve essere avvolto all’apposito
supporto. (I galleggianti sul cavo non devono essere spostati per po-
ter garantire un galleggiamento corretto del cavo in acqua.) Evitare
sempre la luce solare diretta!
Si consiglia di fissare l’unità di controllo con una corda di sicurezza
per evitare che l’adattatore CA venga trascinato in acqua dal pulito-
re.
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le avvertenze circa la risolu-
zione dei problemi.
Istruzioni di montaggio dei 4 elementi di bloccaggio sul coper-
chio.
Per le piscine con scalini si consiglia di montare degli elementi di
bloccaggio sul coperchio. Questi elementi di bloccaggio impediscono
il ribaltamento del pulitore.
Fissare lo stabilizzatore come mostrato nella foto. Figura 22
Avvitare e stringere manualmente la vite attraverso il foro del coper-
chio. Figura 23
Stringere lo stabilizzatore mediante un cacciavite a croce.
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa
Soluzione
Il cavo di ali-
mentazione è
attorcigliato o
aggrovigliato
Il cavo non è stato
completamente sciol-
to.
Spegnere il dispositivo,
scollegare il cavo e di-
stenderlo.
Il cavo in acqua è
troppo lungo.
Togliere dall’acqua il ca-
vo in eccesso.
Il pulitore rimane im-
pigliato alla griglia di
scarico
Spegnere l’impianto di fil-
traggio.
Il pulitore non
riesce a rag-
giungere tutti i
punti
L’alimentatore non è
stato posizionato cor-
rettamente
Posizionare
l’alimentatore in modo
che il pulitore possa rag-
giungere tutti i punti.
Il ricircolo dell’acqua
della vasca è attivato.
Spegnere l’impianto di fil-
traggio.
Il cavo di collegamen-
to è troppo corto
Collocare nella vasca la
lunghezza massima pos-
sibile del cavo mante-
nendo però una distanza
minima tra la centralina
di controllo e la piscina.
Il pulitore non
riesce a salire
sulle pareti
La bustina filtro è in-
tasata
Sostituire la bustina filtro
Sulle pareti crescono
alghe
Pulire le pareti della pi-
scina
La temperatura
dell’acqua è troppo
alta o troppo bassa
La temperatura ottimale
dell’acqua è compresa
tra i 10°C e i 32°C
Spazzole consumate
Contattare un tecnico e
far sostituire le spazzole
Il pulitore è troppo
leggero e si ribalta
Spegnere il dispositivo e
lasciare fuoriuscire tutta
l’aria residua
Il valore del pH non è
corretto
Controllare il valore per
mantenerlo su 7.0 - 7.4
Il pulitore non
funziona
L’adattatore non è
completamente inse-
rito
Controllare la spina
dell’adattatore e del pan-
nello di controllo.
Il pulitore ha subito
dei danni durante il
trasporto
Contattare un tecnico
Il pannello di controllo
richiede una tensione
diversa da quella lo-
cale.
Contattare un tecnico
Il pulitore non
va a fondo
C’è dell’aria
all’interno del pulitore
Spegnere il dispositivo,
fare fuoriuscire tutta l’aria
e immergere il pulitore
sul fondo della piscina.
La cinghia di
trasmissione si
è rotta
Presenza di corpi
estrani nell’unità
Contattare un tecnico
Il pulitore
emerge in su-
perficie
Il pulitore sale troppo
in alto, aria all’interno
dello stesso
Spegnere il dispositivo,
fare fuoriuscire tutta
l’aria.
Il pulitore è di-
fettoso
Comando errato
Contattare il proprio forni-
tore
Garanzia
Il produttore si assume la garanzia relativa alla sicurezza operativa e
all’affidabilità solo alle seguenti condizioni:
Ø L’aspiratore viene utilizzato secondo le istruzioni riportate nel
manuale.
Ø Per le riparazioni vengono usati solo pezzi di ricambio originali (i
pezzi di usura non sono soggetti a garanzia).
Danni conseguenti
I danni al prodotto causati dalla mancata osservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale non sono a nostro carico.
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Pagina 16 di
56
IT
Direttiva UE WEEE
Si prega di rispettare le norme dell’Unione Europea e di contribuire a
proteggere l’ambiente. Portare le parti elettriche difettose in una di-
scarica nel proprio comune di residenza per il riciclaggio corretto de-
gli elettrodomestici. Non smaltire gli apparecchi elettrici in contenitori
di rifiuti non differenziati.
Gestione dei servizi
Si prega di non inviare a noi l’apparecchio di propria iniziativa, ma di
rivolgersi prima al nostro servizio assistenza!
Qualora l’apparecchio debba essere ritirato è necessario imballarlo
in modo sicuro e di allegare la fattura (copia).
Non appena l’apparecchio giungerà in sede verrà controllato e i
danni riparati dal nostro reparto reclami. Una volta completata la ri-
parazione l’apparecchio verrà rispedito immediatamente al mittente.
Se la spedizione non rientra nella garanzia i costi che ne derivano
verranno addebitati al cliente.
La garanzia è materia dell’azienda Steinbach VertriebsgmbH.
L’articolo verrà riparato dall’azienda Steinbach VertriebsgmbH, ma
poiché non sussiste il diritto di restituzione non verrà preso indietro.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Austria
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Stran 17 od 56
SL
Varnostna opozorila
Da bi preprečili večjo škodo na napravi,
nikoli ne dovolite, da bi delovala izven vode.
Napravo je dovoljeno priklopiti samo v
ozemljeno vtičnico z zaščitnim vodnikom 230
V.
Ko se naprava nahaja v vodi, se v bazenu
ne smejo nahajati osebe.
Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo
upravljale osebe (vključno z otroci) z
omejenimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj
in/ali pomanjkanjem znanja, razen, če jih pri
tem nadzoruje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost ali pa so od takšne osebe
prejele navodila o uporabi izdelka.
Otrokom uporaba čistilca ni dovoljena.
Čistilec ni igrača.
Preden potopite čistilec v vodo se
prepričajte, da so kavlji kabla dobro
priključeni na obroč. Ko napravo vlečete iz
vode je nikoli ne prijemajte neposredno za
kabel, temveč za ročaj.
Za optimalno zmogljivost zagotovite pred
vklopom naprave izpust vsega zraka (iz
čistilca ne prihajajo več mehurčki in le-ta
ostane popolnoma na dnu bazena).
Plovcev Plavalcev ne poskušajte premikati
vzdolž električnega kabla. Vedno jih pustite v
prvotnem položaju.
Pred vklopom čistilca se prepričajte, da je
plavalni kabel povsem zrahljan, da preprečite
zapletanje kabla. V najslabšem primeru lahko
zapletanje kabla pripelje do poškodbe čistilca
in lahko vpliva na učinek čiščenja.
Po vsaki uporabi je potrebno posodo s
filtrirno vrečko nemudoma očistiti. S tem
preprečite, da bi umazane filtrirne vrečke
vplivale na običajno obratovanje čistilca.
Dokler čistilca ne uporabljate, naj bo
shranjen v senčnem in dobro prezračenem
prostoru. Preprečite neposredno sončno
svetlobo.
V času obratovanja mora krmilna enota
čistilca stati na senčnem mestu. Krmilne
enote ne pokrivajte, da tako preprečite možne
poškodbe in/ali pregretje.
Motorje in električne dele lahko odpirajo in
popravljajo samo strokovno usposobljene
osebe. V nasprotnem primeru to pripelje do
neveljavnosti garancijske pravice.
Čistilce uporabljajte samo za delovno okolje
in pogoje dela, ki so navedeni v teh navodilih
za uporabo.
Pred uporabo skrbno preberite navodila in jih
dobro shranite za primer kasnejših vprašanj.
Opis naprave
Naš čistilec Speedcleaner RX 5 je napreden, zmogljiv avtomatski
bazenski robot za čiščenje plavalnih bazenov. Zaradi svojega
naprednega računalniškega programa, lahko očisti dno in stene
bazena, brez predhodnega izpraznjevanja bazena. Hkrati filtrira
vodo in odstranjuje plavajoče snovi in usedline.
Ker čistilec deluje z 24 V enosmernim tokom, zagotavlja v času
obratovanja visoko stopnjo varnosti. Prosimo, da skrbno preberete ta
navodila za uporabo, da boste čistilec lahko pravilno upravljali.
Varnost
Položaj napajalnika
Napajalnik čistilca je potrebno primerno
namestiti, da lahko le-ta doseže vse kote in
konce bazena. Napajalnik mora biti zaradi
varnostnih razlogov oddaljen najmanj 3,5 m
od roba bazena. Glej sliko 1
Pozor: Napajalnik naj v času obratovanja
stoji na senčnem področju.
Tehnični podatki
Vhodna napetost: 220(230) VAC
Frekvenca: 50 Hz
Izhodna napetost: DC (enosmerni tok) 24 V
Vhodna napetost: 200 W
Izhodna napetost: 150 W
Frekvenca daljinskega upravljalnika: 2,4G
Dolžina kabla: 18 m
Širina čistilnega bobna: 358 mm
max. Čistilna površina v bazenu: 200 m²
Zmogljivost filtra: 15m³/h
Enota filtra: 200 µm
Obratovalna temperatura (voda): 10°C - 32°C
Hitrost premikanja: 12m/min
Kategorija vodne obstojnosti: Čistilec: IPX8; Tokovna krmilna
enota: IPX4
Temperatura okolja: 10°C - 40°C
Teža čistilca: 9,5 kg (brez kabla)
Sestava bazenskega čistilca
Čistilec Speedcleaner RX 5 je sestavljen iz krmilne enote in čistilne
enote. V nadaljevanju so predstavljeni deli čistilca.
Slika 2:
A: Zaslon
B: Priključek 230 V
C: Priključek talnega sesalca
Slika 3:
A: Pritrdilni obroč
B: Pokrov
C: Enota filtra
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Stran 18 od 56
SL
D: Motor
E: Rezervoar filtra
F: Stranski pokrov
G: Stranska loputa
H: Plavajoče telo
I: Filter
J: Pogonski jermen
K: Čistilni valj
L: Omrežni kabel
Priprava
Pritrditev obešala za kabel
Kavelj za kabel obesite (sl. 4) na obesni obroč pokrova čistilca.
Čistilec potopite v vodo tako, da držite obesni obroč (sl. 5). Po tem
ko čistilec počasi izgubi zrak (sl. 6) (čistilec mora biti povsem brez
zraka, drugače bo običajno delo moteno), se samodejno potopi
navzdol (sl. 7).
Pozor: Za optimalno zmogljivost zagotovite pred vklopom naprave
izpust vsega zraka (iz čistilca ne prihajajo več mehurčki in le-ta
ostane popolnoma na dnu bazena).
Priklop na vir elektrike
Če je čistilec popolnoma na dnu bazena (sl. 8-10) vzemite električni
kabel, ga razvlecite in vtič vstavite v vtičnico na krmilni enoti. Nadalje
priključite kabel na vtičnico (prosimo upoštevajte, da morate vtiče
povezati med seboj v pravilni smeri in pravilnem položaju) in matice
na obeh straneh trdno privijte. Kabel povežite z virom elektrike. Tako
je bazenski čistilec pripravljen na obratovanje.
Opis krmilne enote, slika 11
št.
Simbol
Prikaz
Funkcija
1
Vklop
LED za napetost
Sveti ob vklopu
2
30s
Funkcijska LED
V ročnem načinu vse LED
svetijo periodično. V
avtomatskem načinu bo
prikazano nastavljeno
trajanje programa.
3
60s
4
90s
5
120s
6
Prikaz 3-urnega
avtomatskega
delovanja
7
3h
Avtomatsko delovanje
3 ure
Pritisnite za zagon 3-
urnega avtomatskega
delovanja.
8
Prikaz 5-urnega
avtomatskega
obratovanja
9
5h
Avtomatsko delovanje
5 ur
Pritisnite za zagon 5-
urnega avtomatskega
delovanja.
10
Prikaz ročnega
delovanja
11
FWD/REW
Ročno premikanje
naprej oz. nazaj
1x pritisnite: Čistilec pelje
naprej, ob ponovnem
pritisku se zaustavi, ob
ponovnem pritisku pelje
nazaj.
12
Prikaz stanja
pripravljenosti
13
Vklop
Čistilec se nahaja v
stanju pripravljenosti
1 x pritisnite, naprava
ostane v stanju
pripravljenosti.
14
Izklop
Čistilec se zaustavi.
Primer 3-urnega avtomatskega obratovanja
V nadaljevanju najdete opis programiranja čistilca v 3-urnem
avtomatskem programu:
S pritiskom tipke „Vklop“ na krmilnem polju, zasveti lučka LED.
Čistilec se nahaja v načinu pripravljenosti.
S pritiskom tipke za 3-urno delovanje svetita samo LED 6 in 2 (kot
na sliki) in bazenski čistilec deluje avtomatsko za 3 ure.
Funkcijske LED lučke se bodo sedaj redno izmenjavale na 30, 60,
90 in 120 sekund. Čistilec pelje 30 s naprej, 60 s nazaj, 90 s naprej
in 120 s nazaj.
Po 3 urah se naprava avtomatsko izklopi.
Varnostna opozorila
Pri motnjah bo utripal prikaz LED:
Utripajoč LED
Razlog in rešitev
30, 60, 90, 120
S
Čistilec je izven bazena ali
pa ne prejema dovolj
vode.
120 S
Brez povezave s krmilno
enoto, prosimo povežite
kabel in preverite
povezavo v vtičnicah
Vsi prikazi
svetijo
Napaka v črpalki.
Posvetujte se z vašim
strokovnjakom.
90 S
Naprava na napajalniku.
Posvetujte se z vašim
strokovnjakom.
Pozor: Preden vzamete čistilec iz bazena se
prepričajte, da je popolnoma izklopljen iz
elektrike.
Priprava
Nega in vzdrževanje
Čistilec se po enem čistilnem ciklu samodejno izklopi. Omrežni kabel
izvlecite, narahlo povlecite za kabel in čistilec dvignite za obroč na
natezni matici iz vode.
Pozor:
ko čistilec dvigujete iz vode bodite pozorni na to, da ne udari ob rob
bazena, ker lahko tako opraskate tako čistilec, kot tudi folijo.
Preden čistilec zapusti gladino vode, mora tam ostati najprej 10 do
15 sekund, da lahko večina vode iz čistilca odteče v bazen. Šele
nato lahko čistilec postavite na rob bazena.
Čistilec dvigujte iz bazena izključno za ročaj, da ostane kavelj kabla
pri potapljanju na obešalu za kabel. Slika 12, 13
Čistilec obvezno postavite v bližino roba bazena, odprite navoj
pokrova in snemite pokrov ohišja. Sedaj izvlecite enoto filtra in
filtrirno vrečko.
Pri pranju filtrirne vrečke morate umazanijo na zunanji strani vrečke
splahniti s čisto vodo. Slika 14. Sedaj ponovno namestite vrečko.
Ker je v čistilcu vgrajen izpust za vodo s filtrom, lahko nekaj
umazanije ostane v čistilcu, kar je tudi potrebno splahniti. Nato enoto
filtra ponovno vstavite v celoti vzdolž motorja.
Pozor: Na zgornji strani ohišja filtra se nahaja omejevalni čep,
prosimo, ne montirajte napačno! Slika 15
Po namestitvi pokrova ohišja je ponovno potrebno namestiti navoj
pokrova
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Stran 19 od 56
SL
Pozor: Da bi preprečili vpliv na zmogljivost čistilca se prepričajte, da
je pokrov z osnovnim ohišjem pravilno zaprt. Da bi preprečili škodo
bodite pozorni na to, da je kabel v pravilnem položaju. Slika 16
Namigi in napotki
Vedno, ko jemljete čistilec iz vode, je potrebno očistiti filtrirni vstavek.
Zagotovite pH-vrednost vode med 7.0 in 7.2.
Zagotovite temperaturo vode med 12°C in 32°C.
Po vsakem čiščenju je potrebno pogonsko gosenico temeljito očistiti,
da pri naslednjem čiščenju zagotovite enak oprijem na steno.
Po aktiviranju tipke „Izklop“ še nadaljnjih 30 sekund ni možno
pritisniti tipke „Vklop“.
Priporočamo, da čistilec shranjujete na temperaturi med 5°C in
40°C na senčnem in dobro prezračenem mestu. V času skladiščenja
navijte napajalni kabel na nosilec za kabel. (plovcev na kablu ni
dovoljeno premikati, da tako zagotovite brezhibno plavanje kabla v
vodi.) Vedno je potrebno preprečiti neposredno sončno svetlobo!
Priporočamo, da krmilno enoto pritrdite z varovalno vrvjo, da tako
preprečite, da bi čistilec povlekel napajalnik v bazen.
Pred uporabo temeljito preberite napotke za odpravljanje motenj.
Navodila za montažo 4 blokirnih kosov na pokrovu
Za bazen s stopnicami priporočamo, da na pokrov namestite
blokirne kose. Ti blokirni kosi preprečujejo prevrnitev čistilca.
Stabilizator pritrdite, kot je prikazano na sliki. Slika 22
Z roko privijte vijak skozi luknjo pokrova in ga trdno nastavite. Slika
23
S križnim izvijačem trdno privijte stabilizator.
Odpravljanje težav
Motnja
Razlog
Rešitev
Napajalni
kabel je zvit ali
prepleten
Kabel ni popolnoma
odvit
Napravo izklopite, kabel
odklopite in ga odvijte.
Kabel v vodi je
predolg.
Iz vode povlecite predolg
kabel.
Čistilec pustite viseti
na rešetu
Izklopite filtrirno napravo.
Čistilec ne
doseže vseh
mest
Napajalnik je
nepravilno nameščen
Napajalnik namestite
tako, da lahko vsa mesta
dobro doseže.
Kroženje vode v
bazenu je vklopljeno.
Izklopite filtrirno napravo.
Povezovalni kabel je
prekratek.
V bazen dajte največjo
možno dolžino
povezovalnega kabla,
vendar upoštevajte temu
ustrezno minimalno
razdaljo krmilne enote do
bazena
Čistilec se ne
vzpenja po
stenah
Filtrirna vrečka je
zamašena
Filtrirno vrečko je
potrebno nadomestiti
Na stenah rastejo
alge
Očistite stene bazena
Temperatura vode je
previsoka oz.
prenizka
Optimalna temperatura
vode je med 10°C in
32°C
Ščetka je obrabljena
Posvetujte se s
prodajalcem, ščetko je
potrebno nadomestiti
Čistilec je preveč
lahek, se nagiba
Napravo izklopite in
izpustite preostali zrak
pH-vrednost ni
pravilna
Testirajte vrednost, da
ostane na 7.0 do 7.4.
Čistilec ne
deluje
Napajalnik ni
popolnoma
priklopljen
Preverite vtič omrežnega
voda in krmilne enote
Čistilec se je med
transportom
poškodoval
Posvetujte se s trgovcem
Krmilna enota
potrebuje drugačno
napetost od lokalne.
Posvetujte se s trgovcem
Čistilec se ne
potopi
V čistilcu se nahaja
zrak
Napravo izklopite,
izpustite ves zrak in
čistilec potopite na dno.
Pogonski
jermen se
odlomi
Tujek v pogonu
Posvetujte se s trgovcem
Čistilec se
dvigne
Čistilec se vzpne
previsoko, v čistilcu je
zrak
Čistilec izklopite, izpustite
ves zrak.
Čistilec ima
napako
Napačno upravljanje
Posvetujte se s
prodajalcem
Jamstvo
Jamstvo glede krmilne enote in zanesljivosti prevzema proizvajalec
pod naslednjimi pogoji:
Ø Talni sesalec se upravlja v skladu z navedbami v navodilih za
uporabo.
Ø Pri popravilih se uporabljajo samo originalni nadomestni deli
(obrabni deli niso predmet jamstva).
Posledična škoda
Za škodo na izdelku, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil v teh
navodilih za uporabo, ne moremo jamčiti.
Direktiva WEEE EU
Prosimo, upoštevajte predpise Evropske unije in pomagajte pri
varstvu okolja. Uničene električne dele odnesite na zbirni center za
odpadni material Vaše občine, ki bo električne naprave pravilno
reciklirala. Naprav nikoli ne odlagajte v zbiralnike za smeti, ki niso
namenjeni sortiranju.
Servis
Prosimo, da naprave ne pošiljate po lastni presoji k nam, temveč se
najprej obrnite na naš servisni center!
Če je potrebno napravo odpeljati, potem jo je potrebno varno
zapakirati in priložiti račun (kopijo).
Takoj, ko bo naprava prispela k nam, bo naš oddelek za reklamacije
preveril pomanjkljivosti in jih popravil. Po zaključku teh del vam
bomo napravo čim prej vrnili.
Če pošiljka ni upravičena do garancije, potem bodo nastali stroški
zaračunani.
Izvedba garancije/jamstvo poteka preko podjetja Steinbach
VertriebsgmbH.
Artikel bo popravilo podjetje Steinbach VertriebsgmbH, ker pa ne
obstaja pravica do vračila, ga ne bomo vzeli nazaj.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Avstrija
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speedcleaner RX5 | 2016_V1
Pagina 20 di
56
RO
Indicaţii de avertizare
Pentru a preveni defecţiuni grave ale
aparatului nu îl lăsaţi niciodată să funcţioneze
în afara apei!
Aparatul are voie să fie conectat doar la o
priză de 230 V, împănântată, cu protecţie.
În timp ce se află aparatul în apă nu au voie
să se afle persoane în piscină.
Acest aparat nu este destinat uzului de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau spirituale limitate sau fără
experienţă şi/sau fără cunoştinţe, cu excepţia
cazului, în care aceştia sunt supravegheaţi de
o persoană responsabilă de siguranţa
acestora sau dacă, au fost instruiţi cu privire
la utilizarea aparatului.
Copii nu au voie să folosească aparatul de
curăţat.
Aparatul de curăţat nu este o
jucărie.
Asiguraţi să fie bine fixat cârligul de cablu de
inel, înainte de scufunda aparatul de curăţat
în apă. Nu prindeţi aparatul direct de cablu ci
de mâner atunci când, îl scoateţi din apă.
Pentru o eficienţă optimă lăsaţi să iasă tot
aerul, înainte de a porni aparatul (nu mai iasă
bule de aer din aparatul de curăţat şi acesta
rămâne complet pe fundul piscinei).
Nu încercaţi să mişcaţi plutitoarele de-a
lungul cablului electric. Lăsaţi-le întotdeauna
în poziţia iniţială.
Asiguraţi-vă înainte de pornirea aparatului
de curăţat, să rămână cablul plutitor
desfăşurat, pentru a preveni răsucirile.
Răsucirile cablului pot cauza în cel mai rău
caz deteriorarea aparatului de curăţat şi pot
influenţa efectul de curăţare.
După fiecare utilizare recipientul filtrului
inclusiv sacul de filtrare trebuie curăţat
imediat. Prin aceasta se împiedică
influenţarea normală a aparatului prin sacii de
filtrare murdari.
Atâta timp cât nu se foloseşte aparatul de
curăţat, acesta trebuie depozitat într-un loc cu
umbră şi bine aerisit. Trebuie să se evite
radiaţia directă a soarelui.
În timpul funcţionării cutia de comandă a
aparatului de curăţat trebuie să se afle la
umbră. Cutia de comandă nu are voie să fie
acoperită, pentru a împiedica defecţiuni
posibile şi/sau încălzirea excesivă.
Motoarele şi componentele electrice au voie
să fie deschise şi reparate doar de către
persoane calificate. În caz contrar garanţia
devine nulă.
Folosiţi aparatul de curăţat doar pentru
domeniul de lucru şi condiţiile descrise în
acest manual de utilizare.
Înainte de utilizare citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi păstraţi-le pentru întrebările
ulteriore.
Descriere aparat
Speedcleaner RX 5 este un robot de piscină nou, foarte eficient şi
automat pentru curăţarea piscinelor. Datorită programului său
avansat comandat de calculator poate curăţa atât fundul cât şi
pereţii piscinei, fără să se golească piscina în prealabil. În acelaşi
timp filtrează apa şi înlătură particulele plutitoare şi depunerile din
aceasta.
Deoarece aparatul de curăţat funcţionează cu curent continuu de 24
V, vă oferă o siguranţă mare în timpul utilizării. Citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni, pentru a utiliza corect aparatul.
Siguranță
Poziţia alimentatorului
Alimentatorul aparatului de curăţat trebuie
amplasat în mod corespunzător, ca aparatul
să ajungă în toate colţurile şi capetele
piscinei. Din motive de siguranţă
alimentatorul trebuie să fie la o distanţă
minimă de 3,5 m faţă de marginea piscinei. A
se vedea figura 1
Atenţie: Alimentatorul trebuie să fie într-o
zonă cu umbră în timpul funcţionării.
Specificaţii tehnice
Tensiune de intrare: 220(230) VAC
Frecvenţă: 50 Hz
Tensiune de ieşire: DC (curent continuu) 24 V
Putere de intrare: 200 W
Putere de ieşire: 150 W
Frecvenţă telecomandă: 2,4G
Lungime cablu: 18 m
Lăţime tambur de curăţat: 358 mm
max. Suprafaţă de curăţat în piscină: 200 m²
Putere de filtrare: 15m³/h
Grad finețe de filtrare: 200 µm
Temperatură de funcţionare (apă): 10°C - 32°C
Viteză de deplasare: 12m/min
Clasă de rezistenţă apă: Aparat de curăţat: IPX8; Cutie de
comandă curent: IPX4
Temperatură înconjurătoare: 10°C - 40°C
Greutate aparat de curăţat: 9,5 kg (fără cablu)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Steinbach RX5 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu