Nikon AF-P DX NIKKOR 70-300mm f/4.5-6.3G ED VR Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɤɟɩɿɥɞɿɤɛɚɪ
Gr
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢȝİǼȖȖȪȘıȘ
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти инструкции
и руководство пользователя фотокамеры. На рисунках в данной инструкции
показан объектив AF-P DX NIKKOR 70–300 мм f/4,5–6,3G ED VR.
: Объективы DX предназначены для использования с цифровыми
зеркальными фотокамерами формата DX Nikon. Угол зрения объектива на
фотокамере формата DX эквивалентен углу зрения объектива с фокусным
расстоянием примерно в 1,5 × больше, установленного на фотокамере
формата 35 мм.
Данный объектив не поддерживает цифровые зеркальные фотокамеры или
пленочные зеркальные фотокамеры серии D4, серии D3, серии D2, серии
D1, серии D800, D700, D610, D600, серии D300, D200, D100, D90, D80, серии
D70, D60, D50, серии D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 или D3000.
При использовании с фотокамерой D5500, D5300 или D3300, убедитесь, что
прошивка фотокамеры обновлена до последней версии.
Если фотокамера выключена или истек таймер режима ожидания, кольцо
фокусировки нельзя использовать для фокусировки фотокамеры, а
при повороте кольца зуммирования объект выйдет из фокуса. Перед
фокусировкой, включите фотокамеру или перезапустите таймер режима
ожидания, нажав спусковую кнопку затвора наполовину.
Функции автофокусировки и дальномера поддерживаются при всех фокусных
расстояниях. При использовании данного объектива не обращайте внимания
на какие-либо разделы руководства пользователя фотокамеры, в которых
приводятся ограничения относительно автофокусировки и дальномера для
объективов с максимальной диафрагмой длиннее f/5,6.
Для вашей безопасности
Для вашей безопасности
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не разбирайте не не модифицируйте изделие. В случае неисправности, ремонт
изделия должен выполняться только квалифицированным специалистом.
Если изделие разломилось в результате падения или другого несчастного
случая, избегайте касания внутренних деталей. Несоблюдение этих мер
предосторожности может привести к поражению электрическим током
или другой травме.
Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности. При появлении дыма
или необычного запаха, исходящих из фотокамеры, немедленно отсоедините
сетевой блок питания и извлеките батарею из фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать ожогов. Продолжение работы может привести к
пожару или травмам. После извлечения батареи отнесите изделие для проверки
в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Не допускайте попадания влаги на фотокамеру. Не подвергайте изделие
воздействию воды и не берите изделие мокрыми руками. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа. Использование данного
оборудования на заправочных станциях или в присутствии пропана или другого
горючего газа или пыли может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Если
смотреть на солнце или другой источник яркого света через объектив или
видоискатель, то это может вызвать необратимое ухудшение зрения.
A
A
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к травме или неисправности изделия.
Не фокусируйте солнечный свет через объектив. Сфокусированный через объектив
солнечный свет может привести к возгоранию. При съемке освещенных сзади
объектов не допускайте попадания солнца в кадр; если объектив не будет
использоваться в течение длительного времени, установите на место крышки
объектива и храните их подальше от прямого солнечного света.
Не перегревайте изделие. Не оставляйте изделие в местах, подвергающихся
воздействию очень высоких температур, например, в закрытом автомобиле
или под прямыми солнечными лучами,или оберните изделие в полотенце
или носовой платок или иным образом накройте изделие во время его
использования. Несоблюдение этих мер предосторожности может привести
к возгоранию или неисправности изделия.
Примечание для пользователей в Европе
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное
оборудование должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в
европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в
соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с
бытовым мусором.
Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы
и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и
окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной
утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной
организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
Детали объектива (Рис.)
Детали объектива (Рис.)
q
Метка крепления бленды
w
Кольцо фокусировки
e
Кольцо зуммирования
r
Шкала фокусного расстояния
t
Метка фокусного расстояния
y
Метка установки объектива
u
Контакты микропроцессора
i
Бленда *
o
Метка закрепления бленды
!0
Метка установки бленды
* Дополнительно.
Установка и снятие объектива
Установка и снятие объектива
Установка объектива
z
Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку.
x
Снимите заднюю защитную крышку.
c
Установите объектив.
Удерживая метку крепления объектива на одной линии
с меткой крепления на корпусе фотокамеры, установите
объектив в байонет фотокамеры, затем поворачивайте
объектив против часовой стрелки до щелчка, при этом метка
крепления объектива должна находиться сверху.
Снятие объектива
z
Выключите фотокамеру.
x
Снимите объектив.
Чтобы снять объектив, нажмите кнопку освобождения объектива на
фотокамере, поворачивайте его по часовой стрелке.
Фокусировка
Фокусировка
Режим фокусировки определяется режимом фокусировки фотокамеры. См.
руководство фотокамеры для получения информации о выборе режима
фокусировки фотокамеры. Пользователи фотокамер D810-серии, Df, D750,
D7200, D7100 или D5200 должны иметь в виду, что если разрешено истечение
таймера режима ожидания, то положение фокуса изменяется, когда таймер
перезапускается. Выполните повторную фокусировку перед съемкой. Более
длительное время ожидания рекомендуется использовать для ручной
фокусировки и в других ситуациях, в которых Вы не сможете произвести спуск
затвора сразу после фокусировки.
Автофокусировка
Фокусировка регулируется автоматически, когда фотокамера находится в
режиме автофокусировки. Кольцо фокусировки также можно использовать
для фокусировки фотокамеры, если спусковая кнопка затвора удерживается
нажатой наполовину (или если удерживается нажатой кнопка «AF-ON»); это
называется «автофокусировка с ручной донастройкой» (M/A). Автофокусировка
возобновит работу, когда спусковая кнопка затвора нажата наполовину (или
нажата кнопка «AF-ON») повторно. Имейте в виду, что при касании кольца
фокусировки во время работы автофокусировки, изменится положение
фокусировки.
Ручная фокусировка
Когда фотокамера находится в режиме ручной фокусировки, фокусировку
можно настроить, поворачивая кольцо фокусировки объектива.
Масштаб
Масштаб
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить
фокусное расстояние и навести кадр.
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Если фотокамера имеет предварительный просмотр глубины резко
изображаемого пространства, то глубину резко изображаемого пространства
можно предварительно просмотреть в видоискателе.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры.
Встроенные вспышки
Встроенные вспышки
При использовании встроенной вспышки на фотокамерах, оборудованных
встроенной вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать
виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива загораживает
встроенную вспышку).
Подавление вибраций (только VR, AF-P DX NIKKOR
Подавление вибраций (только VR, AF-P DX NIKKOR
70–300 мм f/4,5–6,3G ED VR)
70–300 мм f/4,5–6,3G ED VR)
Подавление вибраций (VR) доступно, когда на фотокамере установлен
объектив AF-P DX NIKKOR 70–300 мм f/4,5–6,3G ED VR и при нажатии спусковой
кнопки затвора наполовину. Функцию подавления вибраций можно включить
или отключить с помощью параметра Оптический VR в меню фотокамеры;
при выборе Вкл., уменьшается смазывание, вызванное дрожанием
фотокамеры, позволяя использовать выдержку до 4,0 остановок длиннее,
чем имело бы место в других случаях, увеличивая диапазон доступных
значений выдержки. Влияние VR на выдержку измеряется в соответствии
со стандартами Camera and Imaging Products Association (CIPA; Ассоциация
производителей фотокамер и устройств обработки изображений); объективы
формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер формата FX,
объективы формата DX измеряются с помощью фотокамер формата DX. Зум-
объективы измеряются при максимальном увеличении.
Использование подавления вибраций: Примечания
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может
смазаться после опускания затвора. Это не является неисправностью.
Когда фотокамера панорамирует, подавление вибраций применяется только
для движений, которые не являются частью панорамирования (например,
если фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций
будет применяться только для вертикальных сотрясений), что значительно
облегчает плавное панорамирование фотокамерой широкой дугой.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление
вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
Подавление вибраций обычно рекомендуется использовать, когда
фотокамера установлена на штатив, хотя можно также выключить данную
функцию в зависимости от условий съемки и типа штатива.
Подавление вибраций рекомендуется, когда фотокамера установлена
на монопод.
Дополнительная бленда
Дополнительная бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.
Установка бленды
Совместите метку крепления бленды () с меткой установки бленды
(
), а затем поворачивайте бленду (
w
) до тех пор, пока метка не будет
совмещена с меткой закрепления бленды (—{).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком и
не затягивайте ее слишком туго. Если бленда неправильно прикреплена,
это может вызвать виньетирование. Бленду можно переворачивать и
устанавливать на объектив только когда он не используется. Когда бленда
перевернута, ее можно установить или снять, повернув ее, удерживая
возле метки фиксации (—
{).
Уход за объективом
Уход за объективом
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и
ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте небольшое
количество этилового спирта или очистителя для объектива на мягкую,
чистую хлопковую ткань или ткань для очистки объектива и, начиная
от центра, очистите его круговыми движениями, стараясь не поставить
пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители,
такие как разбавитель для краски или бензин.
Бленду или фильтры NC можно использовать для защиты переднего
элемента объектива.
Установите заднюю и надевающуюся свободно переднюю защитную
крышку, прежде чем поместить объектив в футляр для объектива.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление
плесени и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света
или вместе с нафталиновыми или камфорными шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может
привести к непоправимому повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
• Передняя защелкивающаяся крышка объектива LC-58 диаметром 58 мм
• Задняя защитная крышка объектива
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
• 58 мм навинчивающиеся фильтры
• Бленда с байонетным креплением HB-77
• Чехол для объектива CL-1020
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
Русский
Українська
Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію
та посібник до фотокамери. На рисунках, наведених у цій інструкції,
показано об’єктив AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR.
. Об’єктиви формату DX призначені для використання з
дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом Nikon формату DX.
Кут огляду об’єктива фотокамери формату DX еквівалентний значенню
для об’єктива з фокусною відстанню, більшою приблизно у 1,5 рази,
встановленого на фотокамері формату 35 мм.
Цей об’єктив не підтримує цифрові дзеркальні фотокамери з одним
об’єктивом серії D4, серії D3, серії D2, серії D1, серії D800, D700, D610, D600,
серії D300, D200, D100, D90, D80, серії D70, D60, D50, серії D40, D7000, D5100,
D5000, D3200, D3100 та D3000, а також плівкові дзеркальні фотокамери з
одним об’єктивом. У разі використання з фотокамерою D5500, D5300 або
D3300 обов’язково оновіть мікропрограму фотокамери до останньої версії.
Якщо фотокамеру вимкнено або таймер режиму очікування завершив
відлік, кільце фокусування не можна використовувати для фокусування,
і прокручування кільця масштабування призведе до того, що об’єкт
зйомки опиниться поза фокусом. Перед фокусуванням необхідно
увімкнути фотокамеру або повторно активувати таймер режиму
очікування, натиснувши кнопку спуску затвора наполовину.
Функції автофокусування та далекоміра підтримуються не для всіх
значень фокусної відстані. У разі використання цього об’єктива не
беріть до уваги ті розділи посібника до фотокамери, у яких наведено
обмеження щодо використання автофокусування та далекоміра для
об’єктивів з максимальною діафрагмою, меншою за f/5.6.
Правила безпеки
Правила безпеки
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте та не змінюйте виріб. У разі несправності ремонт виробу
має виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо виріб
розіб’ється в результаті падіння або з іншої причини, не торкайтеся його
внутрішніх деталей. Недотримання цих застережень може призвести
до ураження електричним струмом або отримання інших травм.
Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності. Якщо помітите дим або
відчуєте незвичний запах від обладнання, негайно вимкніть з мережі
адаптер змінного струму та вийміть елемент живлення фотокамери. Будьте
обережні, щоб уникнути опіків. Продовження роботи може призвести до
пожежі або травмування. Після виймання елемента живлення віднесіть
обладнання до авторизованого сервісного центру Nikon на огляд.
Бережіть виріб від вологи. Не піддавайте виріб дії води та не торкайтеся
його вологими руками. Недотримання цього застереження може
призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу. Експлуатація
обладнання на заправних станціях, а також у присутності пропану чи іншого
легкозаймистого газу або пилу може призвести до вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо
дивитися на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив
або видошукач, можна отримати незворотне ушкодження зору.
A
A
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього
застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Не фокусуйте сонячне проміння крізь об’єктив. Сонячне проміння,
сфокусоване об’єктивом, може спричинити загоряння. Під час зйомки
об’єктів, освітлених ззаду, уникайте потрапляння сонця в кадр. Якщо
об’єктив не буде використовуватись протягом тривалого часу,
встановіть на місце ковпачки об’єктива та зберігайте його у місці,
захищеному від прямого сонячного проміння.
Не допускайте перегрівання виробу. Не залишайте виріб у місцях, що
зазнають дії дуже високих температур, наприклад, у закритому автомобілі
під прямим сонячним промінням, або загорніть його в рушник чи носову
хустку чи накрийте в інший спосіб під час використання. Недотримання
цих застережень може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Примітки для користувачів з Європи
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне
обладнання необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що
мешкають у європейських країнах:
Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному
пункті збору відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти
природні ресурси та попередити негативні наслідки для здоров’я
людей і довкілля, до яких може призвести неправильна утилізація.
За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або
місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Будова об’єктива (рисунок)
Будова об’єктива (рисунок)
q
Мітка кріплення бленди
w
Кільце фокусування
e
Кільце масштабування
r
Шкала фокусної відстані
t
Мітка фокусної відстані
y
Мітка встановлення об’єктива
u
Контакти процесора
i
Бленда об’єктива *
o
Мітка блокування бленди
!0
Мітка вирівнювання бленди
* Додатковий аксесуар.
Приєднання і від’єднання об’єктива
Приєднання і від’єднання об’єктива
Приєднання об’єктива
z
Вимкніть фотокамеру і зніміть захисну кришку.
x
Зніміть задню кришку об’єктива.
c
Приєднайте об’єктив.
Сумістіть мітку встановлення об’єктива з міткою встановлення
на корпусі фотокамери, вставте об’єктив у байонет фотокамери,
і обертайте об’єктив проти годинникової стрілки, поки він з
клацанням не стане на місце, а мітка встановлення об’єктива
займе верхнє положення.
Від’єднання об’єктива
z
Вимкніть фотокамеру.
x
Зніміть об’єктив.
Щоб зняти об’єктив, прокрутіть його за годинниковою стрілкою,
утримуючи натиснутою кнопку розблокування об’єктива на
фотокамері.
Фокусування
Фокусування
Режим фокусування визначається режимом фокусування фотокамери.
Відомості про вибір режиму фокусування фотокамери наведено в
посібнику з експлуатації фотокамери. Користувачам фотокамер серії
D810, Df, D750, D7200, D7100 та D5200 слід мати на увазі, що у разі
завершення відліку таймером режиму очікування та його повторної
активації положення фокусування зміниться. Повторно сфокусуйтеся
перед зйомкою. Рекомендовано вибирати довший час очікування у
разі ручного фокусування та в інших ситуаціях, коли можливо, що спуск
затвора не відбудеться відразу після фокусування.
Автофокусування
Коли фотокамера працює в режимі автофокусування, фокус налаштовується
автоматично. Кільце фокусування також можна використовувати, щоб
сфокусуватися, якщо кнопка спуску затвора на фотокамері утримується натиснутою
наполовину (або якщо утримується натиснутою кнопка AF-ON) — це так зване
«автофокусування із пріоритетом ручного фокусування» (M/A). Автофокусування
буде відновлено, коли кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину (або
натиснуто кнопку AF-ON) вдруге. Зауважте, що торкання кільця фокусування в той
час, коли задіяно автофокусування, призведе до зміни положення фокуса.
Ручне фокусування
Коли фотокамера працює в режимі ручного фокусування, фокус можна
налаштувати прокручуванням кільця фокусування об’єктива.
Масштабування
Масштабування
Перед фокусуванням прокрутіть кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скомпонувати знімок.
Глибина різкості
Глибина різкості
Якщо фотокамера має функцію попереднього перегляду глибини
різкості, можна попередньо переглянути глибину різкості у видошукачі.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери.
Вбудовані спалахи
Вбудовані спалахи
У разі використання вбудованого спалаху потрібно знімати бленду
об’єктива, щоб запобігти віньєтуванню (тіні, що утворюються, коли край
об’єктива затуляє вбудований спалах).
Зменшення вібрацій (VR, тільки для AF-P DX
Зменшення вібрацій (VR, тільки для AF-P DX
NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR)
NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) доступна, коли на фотокамеру
встановлено об’єктив AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR і кнопку
спуску затвора натиснуто наполовину. Функцію зменшення вібрацій
можна ввімкнути або вимкнути за допомогою параметра Оптичний VR у
меню фотокамери; коли її ввімкнено, вона зменшує розмиття, спричинене
тремтінням фотокамери, що дає змогу використовувати витримки, довші
щонайбільше на 4,0 поділок порівняно зі значенням, яке потрібно було
б використовувати в іншому разі, і таким чином розширити діапазон
доступних витримок. Вплив функції VR на витримку виміряно згідно зі
стандартами Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки зображень
(Camera and Imaging Products Association — CIPA); вимірювання для
об’єктивів формату FX виконувалися за допомогою цифрових фотокамер
формату FX, для об’єктивів формату DX — з використанням фотокамер
формату DX. Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною відстанню
виконувалися у положенні максимального збільшення.
Використання зменшення вібрацій: примітки
• Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску
затвора наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі
стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у
видошукачі може бути розмитим після спуску затвора. Це не є
ознакою несправності.
Коли виконується панорамування, функція зменшення вібрацій
застосовується тільки до руху, котрий не є частиною панорами
(наприклад, якщо панорамування проводиться горизонтально, функція
зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до вертикального руху),
що полегшує виконання плавного панорамування широкою дугою.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення
вібрацій буде вимкнено, поки спалах заряджається.
• Взагалі рекомендовано використовувати зменшення вібрацій, коли
фотокамеру встановлено на штатив, хоча користувач може вважати
за доцільне вимкнути його залежно від умов зйомки та типу штатива.
Функцію зменшення вібрацій рекомендовано використовувати, коли
фотокамеру встановлено на монопод.
Додаткова бленда об’єктива
Додаткова бленда об’єктива
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
Прикріплення бленди
Сумістіть мітку кріплення бленди () з міткою вирівнювання бленди
(
), а потім прокрутіть бленду (
w
), поки мітку не буде суміщено з
міткою блокування бленди (—{).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки
на корпусі та занадто сильно не стискайте. Віньєтування може
з’явитися через те, що бленда неправильно приєднана. Коли блендою
не користуються, її можна перевернути та установити протилежною
стороною на об’єктив. Перевернену бленду можна прикріплювати і
знімати, прокручуючи її та одночасно тримаючи біля мітки блокування
(—
{).
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за
бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктива за допомогою груші.
Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою
бавовняною тканиною або спеціальними серветками для чищення
об’єктивів та невеликою кількістю етанолу або рідини для чищення
об’єктивів, витирайте поверхню круговими рухами від центру; будьте
обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
Бленди об’єктива та фільтри NC можна використовувати для захисту
переднього елемента об’єктива.
Прикріпіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед
тим як покласти об’єктив у чохол.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом протягом тривалого
часу, зберігайте його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти
появі плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним
світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти
молі.
Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може
призвести до непоправного пошкодження.
• Якщо лишати об’єктив в місцях з високою температурою, це може
пошкодити або деформувати компоненти, виготовлені з армованої
пластмаси.
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
58 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-58
Задня кришка об’єктива
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
Різьбові фільтри діаметром 58 мм
Байонетна бленда HB-77
Чохол для об’єктива CL-1020
Задня кришка об’єктива LF-4
Технічні характеристики
Технічні характеристики

  Об’єктив типу G AF-P DX з вбудованим
процесором та байонетом F
 
  70 – 300 мм




f/4.5 – 6.3

 14 елементів у 10 групах (включно з 1 елементом
об’єктива зі скла ED)
 
  22°50c – 5°20c
 
 


Градуйована в міліметрах (70, 100, 135, 200, 300)
 
 


Вихід до фотокамери

 Ручне масштабування за допомогою незалежного
кільця масштабування


Автофокусування під керуванням крокового двигуна;
окреме кільце фокусування для ручного фокусування
 
 
(  AF-P DX
(  AF-P DX
NIKKOR 70–300mm
NIKKOR 70–300mm
f/4.5–6.3G ED VR)
f/4.5–6.3G ED VR)
Зміщення об’єктива з використанням моторів із
лінійною обвиткою (VCM)
 
 


1,1 м від фокальної площини в усіх положеннях
масштабування
 
 


7 (заокруглений отвір діафрагми)

 Повністю автоматична
 
  Фокусна відстань 70 мм: f/4.5 – 22
Фокусна відстань 300 мм: f/6.3 – 32

 При повністю відкритій діафрагмі
 
  58 мм (P = 0,75 мм)
 
  Прибл. максимальний діаметр 72 мм × 125 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива фотокамери)

 AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR:
Прибл. 415 г
AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED:
Прибл. 400 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики
пристрою, описані в цьому посібнику, у будь-який час та без попереднього
повідомлення.
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/ Назва
моделі/
Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ
/ Όνομα
μοντέλου/Nume model/ Model
adı/Modell neve
AF-P DX NIKKOR 70–300mm
f/4.5–6.3G ED VR
AF-P DX NIKKOR 70–300mm
f/4.5–6.3G ED
Серийный №/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ
/ Σειριακός
Αρ./Număr serie/ Seri No./
Sorozatszám
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ
/
Ημερομηνία αγοράς/ Data
achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Vásárlás dátuma
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
/
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Дилер/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
/Πωλητής/Vânzător/Satıcı/Viszonteladó
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
/Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Ԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚɨɫɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɠԥɧɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵԙɵɡȻԝɥɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɚԑɵɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟ$)3
';1,..25±ɦɦI±*('95ɨɛɴɟɤɬɢɜɿɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ȿɫɤɟɪɬɩɟ';ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿ1LNRQ';ɩɿɲɿɦɞɿɫɚɧɞɵԕɚɣɧɚɥɵ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ '; ɩɿɲɿɦɞɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ  ɦɦ ɩɿɲɿɦɞɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɨɪɧɚɬɵɥɚɬɵɧɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԑɵɲɚɦɚɦɟɧ
ɟɫɟԝɡɵɧɵɪɚԕɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɤԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵɦɟɧɛɿɪɞɟɣ
Ȼԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ' ɫɟɪɢɹɥɵ ' ɫɟɪɢɹɥɵ ' ɫɟɪɢɹɥɵ '
ɫɟɪɢɹɥɵ ' ɫɟɪɢɹɥɵ ' ' ' ' ɫɟɪɢɹɥɵ
'''''ɫɟɪɢɹɥɵ'''ɫɟɪɢɹɥɵ
' ' ' ' ' ɧɟɦɟɫɟ ' ɫɚɧɞɵԕ
ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɩɥɟɧɤɚɥɵԕ ɚɣɧɚɥɵ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ԕɨɥɞɚɦɚɣɞɵ Ɉɧɵ ' ' ɧɟɦɟɫɟ
' ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɫɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɠɚɫɚԕɬɚɦɚɫɵɫɨԙԑɵɧԝɫԕɚԑɚɠɚԙɚɪɬɵɥԑɚɧɵɧɚɤԧɡ
ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԧɲɿɪɭɥɿ ɛɨɥɫɚ ɧɟɦɟɫɟ ɤԛɬɭ ɪɟɠɢɦɿ ɬɚɣɦɟɪɿɧɿԙ
ɦɟɪɡɿɦɿ ɛɿɬɫɟ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ ɠԥɧɟ ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ
ɛԝɪɚɭ ɧɵɫɚɧɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɧ ɲɵԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɟɞɿ Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕɨɫɵԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɭ ɚɪԕɵɥɵ ɤԛɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ɬɚɣɦɟɪɿɧ
ԕɚɣɬɚɿɫɤɟԕɨɫɵԙɵɡ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ ɠԥɧɟ ɚɭԕɵɦɬɚɩԕɵɲ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤɬɟɪɿɧɟ ɛɚɪɥɵԕ
ɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɞɚԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿɈɫɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɵԙ ɟԙ ԛɥɤɟɧ
ɚɩɟɪɬɭɪɚɫɵ I ɦԥɧɿɧɟɧ ɛɚɹɭɵɪɚԕ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɠԥɧɟɚɭԕɵɦɬɚɩԕɵɲɲɟɤɬɟɭɥɟɪɿɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɛɚɪɥɵԕ
ɛԧɥɿɦɞɟɪɿɧɟɥɟɦɟԙɿɡ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡԛɲɿɧ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡԛɲɿɧ
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
Ȼλɥɲɟɤɬɟɦɟέɿɡ ɧɟɦɟɫɟ λɡɝɟɪɬɩɟέɿɡ.Ⱥԕɚɭɥɵԕ
ɠɚԑɞɚɣɵɧɞɚ ԧɧɿɦɞɿ ɬɟɤ ɛɿɥɿɤɬɿ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɦɚɦɚɧ ɠԧɧɞɟɭɿ
ɤɟɪɟɤɀɟɪɝɟɬԛɫɿɪɿɩɚɥɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ
ԧɧɿɦɚɲɵɥɵɩԕɚɥɫɚɚɲɵɥԑɚɧɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕ
ɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ȺΩɚɭɥɵΩ ɠɚΥɞɚɣɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɿɪɞɟɧ λɲɿɪɿέɿɡ.
ɀɚɛɞɵԕɬɚɧ ɬԛɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫ ɲɵԑɵɩ ɠɚɬԕɚɧɵɧ
ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɛɿɪɞɟɧ ɪɨɡɟɬɤɚɞɚɧ
ɫɭɵɪɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɤԛɣɿɤɬɟɪɞɿ ɚɥɦɚɭԑɚ ɬɵɪɵɫɵɩ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ ɚɥɵԙɵɡ Ɉɞɚɧ ԥɪɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ
ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ
ɠɚɛɞɵԕɬɵ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԧɤɿɥɟɬɬɿ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ
ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɬɟɤɫɟɪɭɝɟɚɩɚɪɵԙɵɡ
ΨαɪΥɚΩ αɫɬɚέɵɡ. Ԧɧɿɦɝɟ ɫɭ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ ɧɟɦɟɫɟ
ɵɥԑɚɥɞɵ ԕɨɥɞɚɪɦɟɧ ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɌαɬɚɧΥɵɲ ɝɚɡ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚέɵɡ.ɀɚɛɞɵԕɬɵ
ɠɚɧɚɪɦɚɣ ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɞɟ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɩɪɨɩɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ
ɬԝɬɚɧԑɵɲɝɚɡɧɟɦɟɫɟɲɚԙɛɚɪɤɟɡɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚ
ɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵέ ɤλɪɿɧɿɫɬɚɩΩɵɲɵ
ɚɪΩɵɥɵ ɤίɧɝɟ Ωɚɪɚɦɚέɵɡ.Ɉɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟɫɟɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲ
ɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵ ɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟԕɚɪɚɭɤԧɪɭ
ԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙɛɿɪɠɨɥɚɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
Ȼɚɥɚɥɚɪ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ αɫɬɚέɵɡ.Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɪΩɵɥɵ ɤίɧ ɠɚɪɵΥɵɧ ɮɨɤɭɫɬɚɦɚέɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɪԕɵɥɵ ɮɨɤɭɫɬɚɥԑɚɧ ɤԛɧ ɠɚɪɵԑɵ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ Ⱥɪɬԕɵ ɠɚԑɵ ɠɚɧɵɩ ɬԝɪԑɚɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɫɭɪɟɬɤɟ
ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟɤԛɧɞɿɠɚԕɬɚɭɞɚɧɬɵɫԝɫɬɚԙɵɡɟɝɟɪɨɛɴɟɤɬɢɜԝɡɚԕ
ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚɛɵɧ
ԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡɠԥɧɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɟɧɬɵɫԝɫɬɚԙɵɡ
ȺɪɬɵΩ Ωɵɡɭɞɚɧ ɫɚΩɬɚέɵɡ. Ԧɧɿɦɞɿ ɬɿɤ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɥɟɪɿ
ɚɫɬɵɧɞɚԑɵɠɚɛɵԕɤԧɥɿɤɫɢɹԕɬɵԧɬɟɠɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ
ԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɵɩ
ɠɚɬԕɚɧɞɚ ԧɧɿɦɞɿ ɫԛɥɝɿɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɪɚɦɚɥԑɚ ɨɪɚɦɚԙɵɡ ɹ
ɛɨɥɦɚɫɚԧɧɿɦɞɿɛɚɫԕɚɥɚɣɠɚɩɩɚԙɵɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟ
Ȼԝɥɬɚԙɛɚɷɥɟɤɬɪɠԥɧɟɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ
ɛԧɥɟɤɠɢɧɚɥɭɵɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚ
ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ȼԝɥԧɧɿɦɬɢɿɫɬɿɠɢɧɚɭɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟɛԧɥɟɤɠɢɧɚɭԛɲɿɧ
ɚɪɧɚɥԑɚɧɌԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɠɨɣɦɚԙɵɡ
Ȼԧɥɟɤɠɢɧɚɭɠԥɧɟԕɚɣɬɚԧԙɞɟɭɬɚɛɢԑɢɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵɫɚԕɬɚɭԑɚ
ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ
ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ɬɟɪɿɫ ɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵ
ɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ
ɠɚɭɚɩɬɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɛԧɥɿɤɬɟɪɿɋɭɪɟɬ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɛԧɥɿɤɬɟɪɿɋɭɪɟɬ
q
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
w
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵ
e
Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵ
r
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɲɤɚɥɚɫɵ
t
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚԙɛɚɫɵ
y
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
u
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
i
Ȼɥɟɧɞɚ௘
o
Ȼɥɟɧɞɚɧɵԕԝɥɵɩɬɚɭɬɚԙɛɚɫɵ
!0
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɨɪɧɚɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɠԥɧɟɚɥɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɠԥɧɟɚɥɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ
z
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԧɲɿɪɿԙɿɡɠԥɧɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɤɨɪɩɭɫԕɚԕɩɚԑɵɧ
ɚɥɵԙɵɡ
x
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵɧɚɥɵԙɵɡ
c
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤɨɪɩɭɫɵɧɞɚԑɵ
ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵɧɚ ɬɭɪɚɥɚɩ ԝɫɬɚɩ ɬԝɪɵɩ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɣɨɧɟɬɬɿɤɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɟɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɵԙɵɡ
ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵ ɠɨԑɚɪɵ ɠɚԑɵɧɞɚ
ɛɨɥɵɩɨɪɧɵɧɚɲɵɪɬɟɬɿɩɬԛɫɤɟɧɲɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫɚԑɚɬɬɿɥɿɧɟ
ɤɟɪɿɛԝɪɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɥɭ
z
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԧɲɿɪɿԙɿɡ
x
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɚɥɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɫɚԑɚɬ ɬɿɥɿɦɟɧ ɛԝɪɵɩ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɨɛɴɟɤɬɢɜɿɧɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɿ
ɚɧɵԕɬɚɣɞɵɎɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿɧɬɚԙɞɚɭɬɭɪɚɥɵ
ɚԕɩɚɪɚɬɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧԕɚɪɚԙɵɡ'ɫɟɪɢɹɥɵ
'I ' ' ' ɧɟɦɟɫɟ ' ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɵԙ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪɵ ɤԛɬɭ ɪɟɠɢɦɿ ɬɚɣɦɟɪɿɧɿԙ ɦɟɪɡɿɦɿ ɛɿɬɭɿɧɟ
ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɿɥɫɟ ɬɚɣɦɟɪ ԕɚɣɬɚ ɿɫɤɟ ԕɨɫɵɥԑɚɧɞɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɤԛɣɿ ԧɡɝɟɪɟɬɿɧɿɧ ɟɫɤɟɪɭɿ ɤɟɪɟɤ ɋɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ԕɚɣɬɚ
ɮɨɤɭɫɬɚԙɵɡ Ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ ԛɲɿɧ ɠԥɧɟ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛɿɪɞɟɧ ɛɨɫɚɬɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ ɛɚɫԕɚ
ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɚԝɡɚԑɵɪɚԕɤԛɬɭɪɟɠɢɦɿɧɿԙɭɚԕɵɬɬɚɪɵԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ ɛɨɥԑɚɧɞɚ ɮɨɤɭɫ ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ
ɬԛɪɞɟ ɪɟɬɬɟɥɟɞɿ ɋɨɧɞɚɣɚԕ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵɥɵɩ ɬԝɪɫɚ ɧɟɦɟɫɟ $)
21 ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɛɚɫɵɥɵɩ ɬԝɪɫɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɛԝɥ ©ԕɨɥɦɟɧ ԕɚɣɬɚ ɚɧɵԕɬɚɭ ɛɚɪ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫªԔȺɪɟɬɿɧɞɟɛɟɥɝɿɥɿȺɜɬɨɮɨɤɭɫɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɟɤɿɧɲɿ ɪɟɬ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ $)21
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚɠɚɥԑɚɫɚɞɵȺɜɬɨɮɨɤɭɫԕɨɫɵɥɵɩɬԝɪԑɚɧɞɚ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɬԛɪɬɭɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɿɧԧɡɝɟɪɬɟɬɿɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ
Ψɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ ɛɨɥԑɚɧɞɚ
ɮɨɤɭɫɬɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛԝɪɚɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɪɟɬɬɟɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ɇɚɫɲɬɚɛ
Ɇɚɫɲɬɚɛ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ ɪɟɬɬɟɭ ɠԥɧɟ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɿ ɠɚԕɬɚɭ ɿɲɿɧɟ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ
ɛԝɪɚԙɵɡ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧ ɚɥɞɵɧ
ɚɥɚ ԕɚɪɚɭɞɵ ԝɫɵɧɫɚ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧ
ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɫԕɚɪɭɬɟɬɿɤɬɟɪɿɚɪԕɵɥɵɪɟɬɬɟɥɟɞɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɛԧɥɿɝɿɦɟɧɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚ
ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɜɢɧɶɟɬɬɟɭɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɫɨԙɵɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɞɵɠɚɛɚɬɵɧɠɟɪɞɟɩɚɣɞɚɛɨɥɚɬɵɧ
ɤԧɥɟԙɤɟɥɟɪɛɨɥɞɵɪɦɚɭԛɲɿɧɛɥɟɧɞɚɧɵɚɥɵԙɵɡ
ȾɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭȾȺɬɟɤ$)3';1,..25±
ȾɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭȾȺɬɟɤ$)3';1,..25±
ɦɦI±*('95
ɦɦI±*('95
ȾɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭȾȺɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ$)3';1,..25±ɦɦ
I±* (' 95 ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɞɟ ɠԥɧɟ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫԕɚɧɞɚ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ Ⱦɿɪɿɥɞɿ
ɚɡɚɣɬɭɞɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɦԥɡɿɪɥɟɪɿɧɞɟ 2SWLFDO 95 Ɉɩɬɢɤɚɥɵԕ
ȾȺ ɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ԕɨɫɭԑɚ ɠԥɧɟ ԧɲɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ
ԕɨɫɭɥɵɛɨɥԑɚɧɞɚɨɥɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɿɪɿɥɿɬɭɞɵɪɚɬɵɧɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ
ɚɡɚɣɬɵɩ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣɦɟɧ ɫɚɥɵɫɬɵɪԑɚɧɞɚ  ɬɨԕɬɚɭԑɚɞɟɣɿɧ
ɛɚɹɭɵɪɚԕ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧ ɦԛɦɤɿɧ ɟɬɿɩ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ
ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɵԙ ɚɭԕɵɦɵɧ ɚɪɬɬɵɪɚɞɵ ȾȺ
ɵɫɵɪɦɚɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧɚԥɫɟɪɥɟɪɿ&DPHUDDQG,PDJLQJ3URGXFWV
$VVRFLDWLRQ &,3$ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɭɪɟɬɬɿ ԧԙɞɟɭ
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ԧɧɞɿɪɭɲɿɥɟɪ ɚɫɫɨɰɢɚɰɢɹɫɵ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚ
ɫɚɣԧɥɲɟɧɟɞɿ);ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ);ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿɫɚɧɞɵԕ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ԧɥɲɟɧɟɞɿ Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿɟԙԛɥɤɟɧɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɞɚԧɥɲɟɧɟɞɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ: ɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵԙɵɡ ɞɚ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵ
ɤɟɫɤɿɧɧɿԙ ɬԝɪɚԕɬɚɧɭɵɧ ɤԛɬɿɩ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ
ɬɨɥɵԕɛɚɫɵԙɵɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵɤɟɫɤɿɧ
ɵɫɵɪɦɚɛɨɫɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɛԝɥɵԙԑɵɪɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧȻԝɥ
²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ
ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɭɞɵԙɛɿɪɛԧɥɿɝɿɛɨɥɦɚɣɬɵɧԕɨɡԑɚɥɵɫԕɚԕɨɥɞɚɧɵɥɵɩ
ɦɵɫɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚ
ɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɬɟɤɬɿɝɿɧɟɧɨɪɵɧɚɥɚɬɵɧɞɿɪɿɥɝɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɤɟԙɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧɭɵɧɠɟԙɿɥɞɟɬɟɞɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɛɚɪɛɨɥɫɚɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɠɚɪԕɵɥɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚԧɲɟɞɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԥɞɟɬɬɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɲɬɚɬɢɜɤɟ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɞɟ
ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ ɞɟɝɟɧɦɟɧ ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɵɧɚ ɠԥɧɟ
ɲɬɚɬɢɜɬԛɪɿɧɟɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵɨɧɵԧɲɿɪɭɞɿɠԧɧɤԧɪɭɿԙɿɡɦԛɦɤɿɧ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɨɧɨɩɨɞԕɚɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɤɟɡɞɟԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚɛɥɟɧɞɚ
Ԕɨɫɵɦɲɚɛɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɨɪԑɚɣɞɵɠԥɧɟɠɚɪԕɵɪɚɭԑɚɧɟɦɟɫɟɤɟɫɤɿɧɧɿԙ
ԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧɛԧɝɞɟɠɚɪɵԕɬɵɛԝԑɚɬɬɚɣɞɵ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɬɚΥɭ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵɧ
 ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɨɪɧɚɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵɧɚ
ɬɭɪɚɥɚɩ
 ɛɥɟɧɞɚɧɵ
w
 ɛɟɥɝɿɫɿɛɥɟɧɞɚɧɵԕԝɥɵɩɬɚɭ
ɬɚԙɛɚɫɵɧɚɬɭɪɚɥɚɧԑɚɧɲɚɛԝɪɚԙɵɡ²
{
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɠɚɥԑɚɭɧɟɦɟɫɟɚɥɵɩɬɚɫɬɚɭɤɟɡɿɧɞɟɨɧɵɧɟɝɿɡɿɧɞɟɝɿ
ɧɵɲɚɧɵɧɚ ɠɚԕɵɧ ԝɫɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ɨɧɵ ԕɚɬɬɵ ԕɵɫɩɚԙɵɡ
ȿɝɟɪ ɛɥɟɧɞɚ ɞԝɪɵɫ ɠɚɥԑɚɧɛɚɫɚ ɜɢɧɶɟɬɬɟɭ ɨɪɵɧ ɚɥɭɵ
ɦԛɦɤɿɧɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɛɥɟɧɞɚɧɵɤɟɪɿɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟ ɛɟɤɿɬɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ Ʉɟɪɿ ԕɚɪɚɬɵɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ
ɛɥɟɧɞɚɧɵ ԕԝɥɵɩɬɚɭɬɚԙɛɚɫɵɧɵԙ ɠɚɧɵɧɞɚԝɫɬɚɩɬԝɪɵɩɛԝɪɭ
ɚɪԕɵɥɵɛɟɤɿɬɭɝɟɠԥɧɟɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ²
{

Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɍɟɤ ɛɥɟɧɞɚ ɚɪԕɵɥɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ɚɥɦɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɬɚɡɚɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԛɫɬɿɧɞɟɝɿ ɬɨɡɚԙ ɦɟɧ ԝɥɩɚɧɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɚɭɚ
ԛɪɝɿɲɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ Ⱦɚԕɬɚɪ ɦɟɧ ɫɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɤɟɬɿɪɭ
ԛɲɿɧ ɠԝɦɫɚԕ ɬɚɡɚ ɦɚԕɬɚɥɵ ɲԛɛɟɪɟɤɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɬɚɡɚɥɚɣɬɵɧ ɦɚɬɚԑɚ ɚɡɞɚԑɚɧ ɷɬɚɧɨɥ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɬɚɡɚɥɚɭ ɫԝɣɵԕɬɵԑɵɧ ԕԝɣɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɚɣɧɚɥɦɚɥɵ ԕɨɡԑɚɥɵɫ
ɠɚɫɚɣ ɨɬɵɪɵɩ ɨɪɬɚɫɵɧɚɧ ɲɟɬɬɟɪɿɧɟ ԕɚɪɚɣ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡ
ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԥɣɧɟɤɬɿ ɫɚɭɫɚԕɩɟɧ
ԝɫɬɚɦɚɭԑɚɬɵɪɵɫɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭԛɲɿɧɛɨɹɭɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵɧɟɦɟɫɟɛɟɧɡɨɥ
ɫɢɹԕɬɵɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿɦԛɥɞɟɦɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ⱥɥɞɵԙԑɵɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɿɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɛɥɟɧɞɚɧɵɧɟɦɟɫɟ
1&ɫԛɡɝɿɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚɛɵɧɚ ɫɚɥɦɚɣ ɬԝɪɵɩ ɚɪɬԕɵ ɠԥɧɟ
ɫɵɪԑɵɦɚɥɵɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԕɬɵɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧɛɨɥɫɚԙɵɡɡɟԙ
ɠԥɧɟɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙɩɚɣɞɚɛɨɥɦɚɭɵԛɲɿɧɨɧɵɫɚɥԕɵɧԥɪɿԕԝɪԑɚԕ
ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ Ɉɧɵ ɤԛɧ ɬԛɫɟɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧ
ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ ɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪ ɛɚɪ ɠɟɪɞɟ
ɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡȱɲɤɿɦɟɯɚɧɢɡɦɧɿԙɬɨɬɬɚɧɭɵ
ɠԧɧɞɟɭɝɟɤɟɥɦɟɣɬɿɧɡɚԕɵɦԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԧɬɟɵɫɬɵԕɠɟɪɥɟɪɞɟԕɚɥɞɵɪɭԕɚɬɬɵɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚɞɚɧ
ɠɚɫɚɥԑɚɧɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɡɚԕɵɦɞɚɭɵɧɟɦɟɫɟɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵ
ɦԛɦɤɿɧ
Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɦɦɛɟɤɿɬɿɥɟɬɿɧ/&ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԑɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɦɦɛԝɪɚɧɞɚɥɵɫԛɡɝɿɥɟɪɿ
+%ɛɚɣɨɧɟɬɬɿɤɛɥɟɧɞɚɫɵ
&/ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
/)ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ ɠԥɧɟ
)ɛɟɤɿɬɤɿɲɿɛɚɪ*$)3';ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ ±ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ I±
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ ɬɨɩɬɚԑɵɷɥɟɦɟɧɬ('
ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɿɧ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ ƍ±ƍ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɲɤɚɥɚɫɵ
ɲɤɚɥɚɫɵ
Ɇɢɥɥɢɦɟɬɪɥɟɪɝɟɛԧɥɿɧɝɟɧ

Ԕɚɲɵԕɬɵԕɦԥɥɿɦɟɬɿ
Ԕɚɲɵԕɬɵԕɦԥɥɿɦɟɬɿ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɛɟɪɿɥɟɞɿ
Ɇɚɫɲɬɚɛ
Ɇɚɫɲɬɚɛ Ɍԥɭɟɥɫɿɡ ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵ
ɚɪԕɵɥɵԕɨɥɦɟɧɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ ԕɚɞɚɦɞɵԕ ԕɨɡԑɚɥɬԕɵɲ
ɛɚɫԕɚɪɚɞɵԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
ԛɲɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛԧɥɿԙɿɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɬɟɤ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɬɟɤ
$)3';1,..25
$)3';1,..25
±ɦɦI±*
±ɦɦI±*
('95
('95
9&0YRLFHFRLOPRWRUV²ɞɵɛɵɫɬɵԕ
ɨɪɚɭɵɲɦɨɬɨɪɥɚɪɵɤԧɦɟɝɿɦɟɧ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɠɵɥɠɭɵ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭɫɬɚɭ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
Ȼɚɪɥɵԕɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɞɟ
ɮɨɤɭɫɬɵԕɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧɦ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ ɞԧԙɝɟɥɟɤɞɢɚɮɪɚɝɦɚɬɟɫɿɝɿ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ Ɍɨɥɵԕɬɚɣɚɜɬɨɦɚɬɬɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
ɦɦɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕI±
ɦɦɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕI±
Ԧɥɲɟɭ
Ԧɥɲɟɭ Ɍɨɥɵԕɬɚɣɚɩɟɪɬɭɪɚ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵɫԛɡɝɿ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵɫԛɡɝɿ
ԧɥɲɟɦɿ
ԧɥɲɟɦɿ
ɦɦ3 ɦɦ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɞɢɚɦɟɬɪɿɲɚɦɚɦɟɧ
ɦɦîɦɦɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙ
ɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ $)3';1,..25±ɦɦ
I±*('95ɒɚɦɚɦɟɧɝ
$)3';1,..25±ɦɦ
I±*('ɒɚɦɚɦɟɧɝ
Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΩɬɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥΥɚɧ ɠɚɛɞɵΩɬɵέ
ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ
ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ ΩαΩɵΥɵɧ ɫɚΩɬɚɩ Ωɚɥɚɞɵ.
Ԕɚɡɚԕɲɚ
Рис. /Рисунок /ɋɭɪɟɬ
Printed in Thailand
7MA0327H-03
AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR
AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED
Спецификации
Спецификации

  Объектив G AF-P DX со встроенным
микропроцессором и байонетом F
 
  70 – 300 мм
 
 
f/4,5 – 6,3
 
  14 элементов в 10 группах (включая 1 элемент
объектива ED)
 
 
22°50
c – 5°20c
  
  
Градуирование в миллиметрах (70, 100, 135, 200, 300)
  
  
Вывод на камеру

 Ручное масштабирование, используя
независимое кольцо зуммирования

 Автофокусировка с управлением шагового
двигателя; отдельное кольцо фокусировки для
ручной фокусировки
 
 
( AF-P DX NIKKOR
( AF-P DX NIKKOR
70–300  f/4,5–6,3G ED VR)
70–300  f/4,5–6,3G ED VR)
Смещение объектива с использованием
электродинамических сервоприводоа (VCM)
 
 


1,1 м от фокальной плоскости при всех
положениях зума
 
 


7 (скругленное отверстие диафрагмы)

 Полностью автоматическая
 
  • 70 мм фокусное расстояние: f/4,5 – 22
• 300 мм фокусное расстояние: f/6,3 – 32

 При полностью открытой диафрагме
 
 


58 мм (P = 0,75 мм)


Прибл. максимальный диаметр 72 мм × 125 мм
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)

 AF-P DX NIKKOR 70–300 мм f/4,5–6,3G ED VR:
Прибл. 415 г
AF-P DX NIKKOR 70–300 мм f/4,5–6,3G ED:
Прибл. 400 г
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты
первоначальной покупки. Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным
по причине ненадлежащего материала или производственного брака, наша сертифицированная сеть
сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V. выполнит бесплатный ремонт, который
включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему усмотрению) заменять или
производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и
оригинального счета или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе
с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные
документы не могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или
неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в
руководствах пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному
талону изделий.
любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть
применены к изделию, без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным
или национальным техническим стандартам, которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для
которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку
использования изделия для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном
использовании и техническом обслуживании, а также для установки или использования изделия,
которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими в стране использования;
повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой,
огнем, неправильным использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены
несертифицированными сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим
национальным законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие
согласно договору купли-продажи.
: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по
следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової
покупки. Якщо протягом гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість
матеріалів або виготовлення, наша авторизована сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe
B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та заміну деталей, згідно з умовами та
положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій власний розсуд)
замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-
фактури або товарного чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця,
разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо
зазначені вище документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або
її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
• внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику
користувача, без попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було
зроблено без попереднього письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або
національними стандартами, чинними у будь-якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій
виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання
виробу у спосіб, відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для
користувача щодо належного використання та технічного обслуговування, а також установлення або
використання виробу без дотримання стандартів із техніки безпеки, чинних у країні використання;
• пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок
дії блискавки, води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими
сервісними організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним
національним законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з
їхнього договору купівлі-продажу.
: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим
посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪ
ԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦ
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ
(XURSH%9ɫɚɬɭɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵԧɤɿɥɟɬɬɿɫɟɪɜɢɫɬɿɤɠɟɥɿɟԙɛɟɤɠԥɧɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ
ɚԕɵɚɥɦɚɫɬɚɧԧɧɿɦɞɿɬԧɦɟɧɞɟɛɟɪɿɥɝɟɧɲɚɪɬɬɚɪɦɟɧɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚɫɚɣɠԧɧɞɟɣɞɿ1LNRQ
ԧɧɿɦɞɿԧɡɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚɚɭɵɫɬɵɪɭɧɟɦɟɫɟɠԧɧɞɟɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧɤɟɩɿɥɞɿɤɤɚɪɬɚɫɵɧɠԥɧɟɛɚɫɬɚɩԕɵɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵɧɟɦɟɫɟɫɚɬɵɩɚɥɭ
ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQ ɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵ ԕԝɠɚɬɬɚɪ ɛɟɪɿɥɦɟɫɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɞɚ ԕɚɦɬɵɥԑɚɧ ɚԕɩɚɪɚɬ ɬɨɥɵԕ
ɟɦɟɫɧɟɦɟɫɟɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤ ԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧ
ɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ԕɚɠɟɬ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ
ɠԥɧɟɠԧɧɞɟɭɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧ ɠɨԑɚɪɵ ɞɟԙɝɟɣɝɟ ɤԧɬɟɪɭ ԛɲɿɧ
ɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ
ɬԛɪɞɟԕɚɬɵɫɬɵɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟ
ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿɧɟɦɟɫɟԝɥɬɬɵԕɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚɫɚɣɛɨɥɭԛɲɿɧ
1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ
ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣ
ԧɧɿɦɞɿ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫ
ɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ
ɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿ ԛɥɝɿɧɟɦɟɫɟ ɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭ ɛɟɬɿɧ ԧɲɿɪɭɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧɛɨɥɦɚɭɵ
ɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ
ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ
ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭ
ɫɚɬɵɩɚɥɭɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ
ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕԧɤɿɥɟɬɬɿ1LNRQɫɟɪɜɢɫɬɿɤɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟɲɨɥɭɞɵɦɵɧɚɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧԧɬɭ
ɚɪԕɵɥɵɨɧɥɚɣɧɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
Gr
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο
από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν
αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός
της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα
εξαρτήματα, με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την
απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των
παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται
στα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των
προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς
την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά
πρότυπα που ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή
κατασκευάστηκε το προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση
του προϊόντος για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή
χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους
οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας,
ούτε το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς
τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο
σε αυτόν τον Σύνδεσμο
https://www.europe-nikon.com/service/
Ro
Termeni de garanţie
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricație timp de un an de la data
cumpărării inițiale. Dacă în această perioadă de garanție produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului
sau modului de fabricare necorespunzător, rețeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V.
Nikon va repara produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condițiile enumerate mai jos. Nikon își
rezervă dreptul (la libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanție este furnizată numai la prezentarea cardului de garanție original și a facturii originale sau a
chitanței ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanție gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt
prezentate sau dacă informațiile conținute sunt incomplete sau ilizibile.
2. Această garanție nu cuprinde:
• întreținerea necesară și reparații sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătățirea produsului de la scopul inițial așa cum este descris în manualul utilizatorului,
fără consimțământul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanția produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimțământul în prealabil în
scris al Nikon, pentru a fi în conformitate cu standardele tehnice naționale sau locale în vigoare în orice altă țară
decât cele pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul inițial.
3. Garanția nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în
scopul său normal sau în acord cu instrucțiunile de utilizare legate de utilizarea și întreținerea corespunzătoare,
și de instalarea sau utilizarea produsului fără să se țină seama de standardele de siguranță în vigoare în țara în
care este utilizat produsul.
deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundație, incendiu,
utilizare incorectă sau neglijență.
• alterării, deformării, ilizibilității sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecțiunii cauzate de reparații sau reglaje realizate de organizații sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4. Această garanție de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naționale aplicabile
și în vigoare, și nici dreptul consumatorului în relație cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-
cumpărare.
Notificare: O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la următorul link
https://www.europe-nikon.com/service/
Tr
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu
garanti süresi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon
Europe B.V.nin satış alanı dahilindeki yetkili servis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda
öne sürülen hüküm ve koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi
takdirine göre) saklı tutar.
1. Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün
türü ve satıcı adını gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır.
Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti
hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2. Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan
modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya
uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve
ayarlamalardan kaynaklanan tüm hasarlar.
3. Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil
olmak ancak bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede
yürürlükteki güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan
hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4. Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin
satıcıya karşı satış/satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bldrm: Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak
bulunabilir
https://www.europe-nkon.com/servce/
Hu
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig.
Amennyiben a garancia időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe
B.V. értékesítési területén működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség
felszámítása nélkül megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli
vagy megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári
bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat
nem mutatják be, vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és
alkatrészcsere.
a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye
nélkül végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos
kockázatok.
bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű
változtatásából és módosításából ered, amelyet azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési
országtól eltérő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill.
a megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat
országában hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti
használatot és a hanyagságból okozott kárt.
a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy
eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve
a fogyasztónak az értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével:
https://www.europe-nikon.com/service/
MP
MPLE
MP
LE
.........
........................................
SAMP
а користувача
Ɍԝɬɵɧɭɲɵ
άτη/Numele şi adresa clientului/Müşte
.....................................................
tarihi
/
.......
и адрес к
ɟɦɟɤɟɧ
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügy
Диле
ς/Vânzăto
©
2016 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját. A használati útmutatóban szereplő
illusztrációk egy AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektívet
ábrázolnak.
Megjegyzés: A DX objektíveket a Nikon DX formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépeihez való használatra terveztük. Egy DX-formátumú
fényképezőgépre szerelt objektív látószöge megegyezik egy 35 mm-es formátumú
fényképezőgépre szerelt 1,5-szer hosszabb gyújtótávolságú objektívével.
Ez az objektív nem használható a D4 sorozatú, D3 sorozatú, D2 sorozatú,
D1 sorozatú, D800 sorozatú, D700, D610, D600, D300 sorozatú, D200, D100,
D90, D80, D70 sorozatú, D60, D50, D40 sorozatú, D7000, D5100, D5000,
D3200, D3100 és D3000 digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépekkel.
Amennyiben az objektívet D5500, D5300 vagy D3300 készülékkel használja, a
fényképezőgépen futó fi rmware-t mindenképpen frissítse a legújabb verzióra.
Ha a fényképezőgép ki van kapcsolva, vagy a készenléti időzítő lejárt, az
élességállító gyűrű nem használható élességállításra, a zoomgyűrű elforgatásakor
pedig a kép életlenné válik. Élességállítás előtt kapcsolja be a fényképezőgépet,
illetve a kioldógombot félig lenyomva indítsa újra a készenléti időzítőt.
Az automatikus élességállítás és a távolságmérés funkció valamennyi
gyújtótávolságnál használható. Ennek az objektívnek a használatakor fi gyelmen
kívül hagyhatja a fényképezőgép használati útmutatójának azon részeit, amelyek
az f/5.6-nál kisebb maximális rekeszértékű objektívekkel végzett automatikus
élességállításra és távolságmérésre vonatkozó korlátozásokat sorolják fel.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében
szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy
sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket
ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse
nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson,
illetve propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti,
az robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba
néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
személyi sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül
fókuszált napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél
a nap semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet
hosszabb ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja
az objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt
gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe,
vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus
berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne
dobja ki háztartási hulladékként.
Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti
erőforrások megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás
miatt bekövetkező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az objektív részei (ábra)
Az objektív részei (ábra)
q
Objektív fényellenző bajonett jelölés
w
Élességállító gyűrű
e
Zoomgyűrű
r
Gyújtótávolság skála
t
Gyújtótávolság jelölés
y
Objektív-csatlakoztatási jelölés
u
CPU érintkezők
i
Objektív fényellenző *
o
Objektív fényellenző zár jelölés
!0
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
* Választható.
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és távolítsa el a fényképezőgép
vázsapkáját.
x
Vegye le az objektív hátsó sapkáját.
c
Csatlakoztassa az objektívet.
Az objektív-csatlakozási jelölést a fényképezőgép csatlakoztatási
jelölésével egy vonalban tartva helyezze az objektívet a
fényképezőgép bajonettzárába, majd forgassa el az objektívet
az óra járásával ellenkező irányba, amíg a helyére kattan úgy,
hogy az objektív-csatlakozási jelölés kerül felülre.
Objektív leválasztása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
x
Vegye le az objektívet.
Az objektív eltávolításához nyomja meg a fényképezőgép
objektívkioldó gombját, az objektívet pedig forgassa az
óramutató járásával megegyező irányba.
Élességállítás
Élességállítás
Az élességállítás módját a fényképezőgépen kiválasztott élességállítási mód
határozza meg. A fényképezőgépen beállítható élességállítási módokról
tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában. A D810
sorozatú, Df, D750, D7200, D7100 és D5200 fényképezőgép felhasználói
ügyeljenek arra, hogy a készenléti időzítő bekapcsolt állapotában az
időzítő újraindulását követően az élességállítási terület módosulni fog.
Fényképezés előtt állítson ismét élességet. Ajánlatos hosszabb készenléti
időtartamot beállítani akkor, ha kézi élességállítást használ, vagy a zárat
esetleg nem közvetlenül élességállítás után oldja ki.
Automatikus élességállítás
Ha a fényképezőgép automatikus élességállítási módban van, akkor a
készülék automatikusan állítja az élességet. Az élességállító gyűrűvel
is beállíthatja az élességet, ha félig lenyomva tartja a kioldógombot
(vagy nyomva tartja az AF-ON gombot); ez az úgynevezett „automatikus
élességállítás kézi vezérléssel” (M/A). Az automatikus élességállítás visszaáll,
ha ismét félig lenyomja a kioldógombot (vagy lenyomja az AF-ON gombot).
Amennyiben automatikus élességállítás esetén hozzáér az élességállító
gyűrűhöz, akkor elmozdul a fókuszpozíció.
Kézi élességállítás
Ha a fényképezőgépen a kézi élességállítási módot választotta, akkor az
élesség az objektív élességállító gyűrűjének forgatásával állítható be.
Zoom
Zoom
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot
és komponálja meg a fényképet.
Mélységélesség
Mélységélesség
Amennyiben a fényképezőgépen ellenőrizhető a mélységélesség, akkor a
mélységélesség előnézete megtekinthető a keresőben.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
Beépített vakuk
Beépített vakuk
Amennyiben a beépített vakuegységgel rendelkező fényképezőgépek
beépített vakuját használja, a vignettálás elkerülése érdekében távolítsa el
az objektív fényellenzőjét (a vignettálás árnyék formájában jelenik meg a
képen, ha az objektív vége kitakarja a beépített vakut).
Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR
Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR használata esetén)
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR használata esetén)
A rázkódáscsökkentés (VR) funkció használatához csatlakoztasson egy AF-P
DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektívet a fényképezőgéphez,
és nyomja le félig a kioldógombot. A rázkódáscsökkentést a fényképezőgép
menürendszerében található Optikai VR menüpontban kapcsolhatja
be és ki; bekapcsolt állapotban csökkenti a fényképezőgép rázkódása
által okozott elmosódást, lehetővé téve a rázkódáscsökkentés nélkül
használható leghosszabb záridőnél akár 4,0 lépéssel hosszabb záridő
alkalmazását, növelve ezáltal a rendelkezésre álló záridők tartományát.
A rázkódáscsökkentés záridőre gyakorolt hatását a Camera and Imaging
Products Association (CIPA) szabványai szerint mértük; a méréshez FX
formátumú objektívek esetében FX formátumú digitális fényképezőgépet,
DX formátumú objektívek esetén pedig DX formátumú fényképezőgépet
használtunk. A zoom objektívek mérése maximális zoommal történik.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg,
amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra
a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a
vízszintes mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés
csak a függőleges rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal
könnyebben végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
A rázkódáscsökkentés használata általában akkor ajánlott, ha a
fényképezőgépet állványra szereli, bár a fényképezési körülményektől és az
állvány típusától függően ez esetben is érdemes lehet kikapcsolni a funkciót.
• A rázkódáscsökkentés használata akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet
egylábú állványra rögzítette.
A külön megvásárolható objektív fényellenző
A külön megvásárolható objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a
fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett jelölését () az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd forgassa el a fényellenzőt (
w
), amíg a
jelzés egy vonalba kerül az objektív fényellenző zár jelöléssel (—{).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt fényellenző elfordítható és
az objektíven rögzíthető. A megfordított fényellenzőt felszerelheti illetve
eltávolíthatja annak elforgatásával, miközben a zár jelölés mellett fogja
(—{).
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
A foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt
vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy
lencsetisztító kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal
tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne
érintse meg az üveget az ujjával.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt
az objektív tisztításához.
Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az
NC szűrő használható.
Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a
rácsúsztatható első objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja
a megerősített műanyagból készült részeket.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
58 mm-es, LC-58 rákattintható első objektívsapka
Objektív hátsó sapka
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
58 mm-es rácsavarható szűrők
HB-77 bajonettzár sapka
CL-1020 objektív tok
LF-4 objektív hátsó sapka
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus G típusú AF-P DX objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 70 – 300 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/4.5 – 6.3
Objektív felépítése
Objektív felépítése 14 objektívelem 10 csoportban (1 ED objektívelemmel)
Látószög
Látószög 22°50c – 5°20c
Gyújtótávolság skála
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (70, 100, 135, 200, 300)
Távolság információ
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Zoom Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Élességállítás
Léptetőmotor által vezérelt automatikus élességállítás;
különálló élességállító gyűrű kézi élességállításhoz
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés
(csak AF-P DX NIKKOR
(csak AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G
70–300 mm f/4.5–6.3G
ED VR használata esetén)
ED VR használata esetén)
Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság 1,1 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Teljesen automatikus
Rekesztartomány
Rekesztartomány 70 mm gyújtótávolság: f/4.5 22
300 mm gyújtótávolság: f/6.3 32
Fénymérés
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret 58 mm (P=0,75 mm)
Méretek
Méretek Kb. 72 mm maximális átmérő × 125 mm (a
fényképezőgép bajonett peremétől)
meg
Tömeg AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Kb. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Kb. 400 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
rkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto. Imaginile din aceste instrucțiuni
prezintă un obiectiv AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparatele foto digitale Nikon
format DX refl ex cu vizare prin obiectiv. Unghiul de câmp al unui obiectiv
pe un aparat foto format DX este echivalent cu cel al unui obiectiv cu o
distanţă focală de aproximativ 1,5 × mai mare montat pe un aparat foto în
format de 35 mm.
Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D4, seria D3,
seria D2, seria D1, seria D800, D700, D610, D600, seria D300, D200, D100,
D90, D80, seria D70, D60, D50, seria D40, D7000, D5100, D5000, D3200,
D3100 sau D3000 sau aparatele foto SLR cu fi lm. Când se utilizează cu
D5500, D5300 sau D3300, asigurați-vă că fi rmware-ul aparatului foto a fost
actualizat la ultima versiune.
Dacă aparatul foto este oprit sau dacă a expirat temporizatorul standby,
inelul de focalizare nu poate fi folosit pentru a focaliza aparatul foto, iar
rotirea inelului zoom va face ca subiectul să fi e în afara focalizării. Înainte
de a focaliza, porniți aparatul foto sau reporniți temporizatorul standby prin
apăsarea la jumătate a butonului de declanșare.
Funcţiile focalizare automată şi măsurarea distanţei sunt acceptate la toate
distanţele focale. Atunci când utilizaţi acest obiectiv nu ţineţi cont de niciuna
dintre secţiunile manualului aparatului foto care menţionează limitări
pentru focalizarea automată şi măsurarea distanţei pentru obiectivele cu o
diafragmă maximă mai mică de f/5.6.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
AVERTISMENTE
AVERTISMENTE
Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e
reparat numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se
sparge ca urmare a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi
componentele expuse. Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc
electric sau la alte răniri.
În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un
miros neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză
adaptorul la reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto,
având grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu
sau la răniri. După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul la un
service autorizat Nikon pentru verifi care.
A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu
mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau
la şoc electric.
Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor
electronice în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze
infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea
duce la afectarea permanentă a vederii.
A
A
ATENŢIONĂRI
ATENŢIONĂRI
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce
la răniri sau la defectarea produsului.
A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin
obiectiv poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când
fotografi aţi subiecte cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o
perioadă lungă de timp, puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l
într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi
extrem de ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a
soarelui, nu îl înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în
alt mod în timp ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce
la incendiu sau la defectarea produsului.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi
electronice trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un
centru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile
menajere.
Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi
la prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului
care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale
responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Componentele obiectivului (Figura)
Componentele obiectivului (Figura)
q
Marcaj montare parasolar obiectiv
w
Inel focalizare
e
Inel zoom
r
Scală lungime focală
t
Marcaj lungime focală
y
Marcaj montură obiectiv
u
Contacte CPU
i
Parasolar obiectiv *
o
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
!0
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
* Opţional.
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Atașarea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto și scoateţi capacul corpului aparatului
foto.
x
Scoateţi capacul posterior al obiectivului.
c
Atașaţi obiectivul.
Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu
marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi
obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto și apoi
rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până când se
xează cu un clic în locul său cu marcajul monturii obiectivului
la partea superioară.
Scoaterea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto.
x
Scoateţi obiectivul.
Pentru a scoate obiectivul, apăsați butonul aparatului foto
pentru decuplarea obiectivului în timp ce întoarceți obiectivul
în sensul acelor de ceasornic.
Focalizare
Focalizare
Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului
foto. Consultați manualul aparatului foto pentru informații despre
selectarea modului de focalizare al aparatului foto. Utilizatorii aparatelor
foto seria D810, Df, D750, D7200, D7100 sau D5200 trebuie să rețină faptul
că dacă temporizatorul standby ajunge să expire, poziția de focalizare se
va modifi ca la repornirea temporizatorului. Focalizați din nou înainte de
fotografi ere. Se recomandă mai mult timp standby pentru focalizarea
manuală și în alte situații în care nu se eliberează obturatorul imediat după
focalizare.
Focalizare automată
Focalizarea este reglată automat când aparatul foto este în modul de
focalizare automată. Inelul de focalizare poate fi utilizat şi pentru a focaliza
aparatul foto dacă butonul de declanşare este menţinut apăsat la jumătate
(sau dacă butonul AF-ON este menţinut apăsat); acest lucru este cunoscut
ca „focalizare automată cu supracomandă manuală” (M/A). Focalizarea
automată se va relua când este apăsat la jumătate butonul de declanşare
(sau când este apăsat butonul AF-ON) pentru a doua oară. Reţineţi că
atingerea inelului de focalizare în timp ce focalizarea automată este activă
va modifi ca poziţia focalizării.
Focalizare manuală
Când aparatul foto este în modul de focalizare manuală, focalizarea poate fi
reglată prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului.
Zoom
Zoom
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografi ei.
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp,
profunzimea de câmp poate fi previzualizată în vizor.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto.
Unităţi bliţ încorporate
Unităţi bliţ încorporate
Când utilizați blițul încorporat pe aparate foto echipate cu o unitate de bliț
încorporat, scoateți parasolarul obiectivului pentru a preveni vignetarea
(umbre create acolo unde capătul obiectivului acoperă blițul încorporat).
Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR
Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4,5–6,3G ED VR)
70–300 mm f/4,5–6,3G ED VR)
Reducerea vibraţiei (VR) este disponibilă când aparatul foto are montat un
obiectiv AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR și când este apăsat
butonul de declanșare la jumătate. Reducerea vibrației poate fi pornită și
oprită utilizând opțiunea VR optic din meniurile aparatului foto; când
este pornită, reduce estomparea cauzată de tremuratul aparatului foto,
permițând un timp de expunere cu până la 4.0 stopuri mai lung decât ar fi
cazul, crescând gama de timpi de expunere disponibili. Efectele VR asupra
timpului de expunere sunt măsurate în funcție de standardele Camera and
Imaging Products Association (Asociația pentru aparate foto și produse de
imagine) (CIPA); obiectivele format FX sunt măsurate utilizând aparatele
foto digitale format FX, iar obiectivele format DX utilizând aparatele foto
digitale format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate
şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa
butonul de declanşare până la capăt.
Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi
înceţoşată după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o
defecţiune.
Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării
care nu face parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul
foto este rotit orizontal, reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului
vertical), făcând mult mai uşoară rotirea lină a aparatului foto într-un arc
de cerc larg.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
În general, se recomandă reducerea vibraţiilor atunci când aparatul foto
este montat pe un trepied, deşi aţi putea prefera să o opriţi în funcţie de
condiţiile de fotografi ere şi de tipul trepiedului.
Se recomandă reducerea vibrațiilor când aparatul foto este montat pe un
monopod.
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar obiectiv () cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv (
) şi apoi rotiţi parasolarul (
w
) până când marcajul
este aliniat cu marcajul de fi xare parasolar obiectiv (—{).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului
de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este
ataşat corect, poate apărea vignetarea. Parasolarul poate fi întors şi montat
pe obiectiv când acesta nu este folosit. Când parasolarul este întors, acesta
poate fi ataşat şi scos prin rotire în timp ce este ţinut în apropiere de
marcajul de blocare (—{).
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi
o cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o
lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea
lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi
parasolarul obiectivului sau fi ltrele NC.
• Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia
sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un
loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii.
Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu
naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate
determina defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal pentru obiectiv de 58 mm cu prindere rapidă LC-58
Capac posterior pentru obiectiv
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Filtre cu înşurubare de 58 mm
Parasolar tip baionetă HB-77
Husă pentru obiectiv CL-1020
Capac posterior pentru obiectiv LF-4
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip Obiectiv AF-P DX tip G cu CPU încorporat şi
montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 70 – 300 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/4.5 – 6.3
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 14 elemente în 10 grupuri (inclusiv 1 element optic ED)
Unghi de câmp
Unghi de câmp 22°50c – 5°20c
Scală lungime focală
Scală lungime focală Gradată în milimetri (70, 100, 135, 200, 300)
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Focalizare Focalizarea automată controlată printr-un motor în
trepte; inel de focalizare separat pentru focalizarea
manuală
Reducere vibraii
Reducere vibraii
(numai AF-P DX NIKKOR
(numai AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G
70–300 mm f/4.5–6.3G
ED VR)
ED VR)
Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă 1,1 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 7 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă
Diafragmă Complet automată
Interval diafragmă
Interval diafragmă • Distanţă focală 70 mm: f/4.5 22
Distanţă focală 300 mm: f/6.3 32
Măsurare
Măsurare Deschidere maximă
Dimensiune  ltru atașat
Dimensiune  ltru atașat 58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 72 mm × 125 mm
(distanţa de la  anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Aprox. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Aprox. 400 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf
makinesi elkitabını dikkatlice okuyun. Bu talimatlardaki çizimler bir AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektifi gösterir.
Not: DX objektifler, Nikon DX biçimli dijital tek objektif yansıtma fotoğraf
makinelerinde kullanım içindir. DX biçimli bir fotoğraf makinesi üzerindeki
bir objektifin görüş açısı, odak uzaklığı yaklaşık 1,5 × daha uzun olan 35 mm
formatı fotoğraf makinesine takılı olan bir objektife eşdeğerdir.
Bu objektif D4 serisi, D3 serisi, D2 serisi, D1 serisi, D800 serisi, D700, D610,
D600, D300 serisi, D200, D100, D90, D80, D70 serisi, D60, D50, D40 serisi,
D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 veya D3000 dijital SLR fotoğraf
makinelerini ya da film SLR fotoğraf makinelerini desteklemez. Objektifi
bir D5500, D5300 veya D3300 ile kullanırken fotoğraf makinesi donanım
yazılımının en son sürüme güncellendiğinden emin olun.
Fotoğraf makinesi kapalıysa veya bekleme zamanlayıcısının süresi dolmuşsa
netleme halkası fotoğraf makinesini netlemek için kullanılamaz ve zoom
halkasını çevirmek konunun netleme noktası dışına çıkmasına neden
olabilir. Netleme yapmadan önce, fotoğraf makinesini açın ve deklanşöre
yarım basarak bekleme zamanlayıcısını yeniden başlatın.
Otomatik netleme ve telemetre özellikleri, tüm odak uzaklıklarında
desteklenmektedir. Objektifi kullanırken, fotoğraf makinesi elkitabının
maksimum diyaframı f/5.6’dan daha küçük objektifler için otomatik netleme
ve telemetre sınırlamaları listeleyen tüm bölümlerini göz ardı edin.
Emniyetiniz İçin
Emniyetiniz İçin
A
A
UYARILAR
UYARILAR
Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir
teknisyen tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza
sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere
uyulmaması elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya
devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan
sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın.
Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan
veya diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın
çalıştırılması patlama veya yangına sebep olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer
parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına
neden olabilir.
A
A
İKAZLAR
İKAZLAR
Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya
veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme
yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken
güneşi çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca
kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından
uzakta saklayın.
Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir
aracın içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde
bırakmayın veya ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil
içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere
uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde
toplanacağını belirtir.
Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır.
Evsel atık olarak atmayın.
Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya
ve yanlış atım sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları
engellemeye yardımcı olur.
Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel
yetkililere başvurun.
Objektifin Parçaları (Şekil)
Objektifin Parçaları (Şekil)
q
Objektif koruyucu montaj işareti
w
Netleme halkası
e
Zoom halkası
r
Odak uzaklığı skalası
t
Odak uzaklığı işareti
y
Objektif montaj işareti
u
CPU kontakları
i
Objektif koruyucu *
o
Objektif koruyucu kilidi işareti
!0
Objektif koruyucu hizalama işareti
* İsteğe bağlı.
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objekti Takma
z
Fotoğraf makinesini kapatın ve fotoğraf makinesi gövde kapağını
çıkarın.
x
Arka objektif kapağını çıkarın.
c
Objekti takın.
Objektif montaj işaretini fotoğraf makinesi gövdesi üzerindeki montaj
işareti ile hizada tutarak, objekti fotoğraf makinesinin bayonet
yuvasına yerleştirin ve ardından objekti objektif montaj işareti üstte
olacak şekilde yerine oturana kadar saat yönünün tersine çevirin.
Objekti Çıkarma
z
Fotoğraf makinesini kapatın.
x
Objektifi çıkarın.
Objekti çıkarmak için fotoğraf makinesi objektif çıkartma
düğmesine basarken objekti saat yönünde döndürün.
Netleme
Netleme
Netleme modu, fotoğraf makinesi netleme modu ile belirlenir. Fotoğraf
makinesi netleme modu seçimi ile ilgili bilgi için fotoğraf makinesi elkitabına
bakın. D810 serisi, Df, D750, D7200, D7100 veya D5200 fotoğraf makinelerinin
kullanıcıları, bekleme zamanlayıcısının süresinin dolmasına izin verilirse
netleme konumunun zamanlayıcı yeniden başlatıldığında değişeceğini
unutmamalıdır. Çekim yapmadan önce yeniden netleme yapın. Manuel
netleme için ve deklanşörü netleme yaptıktan hemen sonra serbest
bırakmayacağınız diğer durumlarda daha uzun bekleme süreleri tavsiye edilir.
Otomatik Netleme
Netleme, fotoğraf makinesi otomatik netleme modundayken otomatik olarak
ayarlanır. Fotoğraf makinesini netlemek için aynı zamanda netleme halkası
da deklanşör yarım basılı tutulursa (veya AF-ON düğmesi basılı tutulursa)
kullanılabilir; bu, “manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme” (M/A)
olarak bilinir. Deklanşöre ikinci defa yarım (veya AF-ON düğmesine) basıldığında
otomatik netleme devam edecektir. Otomatik netleme etkinken netleme
halkasına dokunmanın netleme konumunu değiştireceğini unutmayın.
Manuel Netleme
Fotoğraf makinesi manuel netleme modundayken, netleme objektif
netleme halkasını çevirerek ayarlanabilir.
Zoom
Zoom
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını
çevirin ve fotoğrafı çerçevelendirin.
Alan Derinliği
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizlemesi sunar, alan derinliği vizörde
önizlenebilir.
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır.
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili flaşı, dahili flaş ünitesi olan fotoğraf makinelerinde kullanırken, kenar
ayrıntısı kaybını (objektifin ucunun dahili flaşı engellediği yerlerde oluşan
gölgeler) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.
Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR
Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
Titreşim azaltma (VR) fotoğraf makinesine bir AF-P DX NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR objektif takıldığında ve deklanşöre yarım basıldığında
kullanılabilir. Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi menülerindeki Optik VR
seçeneği kullanılarak açılıp kapatılabilir; açık olduğunda fotoğraf makinesi
sarsıntısını azaltır ve aksi takdirde kullanılabilenlerden 4,0 duruş kadar daha
yavaş deklanşör hızlarının kullanılmasına olanak sağlayarak kullanılabilir
deklanşör hızı aralığını artırır. VR’nin deklanşör hızı üzerindeki etkileri Camera
and Imaging Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri
Birliği (CIPA) standartlarına göre ölçülmüştür; FX biçimli objektifler FX biçimli
dijital fotoğraf makineleri, DX biçimli objektifler ise DX biçimli dijital fotoğraf
makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifleri maksimum zoom’da ölçülür.
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna
kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan
sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
Fotoğraf makinesi pan yapıldığında, titreşim azaltma yalnızca panın
parçası olmayan hareket için uygulanır (örneğin fotoğraf makinesi yatay
olarak pan yapılırsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntıya uygulanır),
bu da fotoğraf makinesini geniş bir yayda akıcı bir şekilde pan yapmayı
çok daha kolaylaştırır.
Fotoğraf makinesi bir dahili flaşa sahipse, flaş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında
genellikle tavsiye edilir, yine de çekim koşullarına ve tripod türüne bağlı
olarak titreşim azaltmayı kapatmayı tercih edebilirsiniz.
Fotoğraf makinesi bir monopodun üzerine takıldığında titreşim azaltma
önerilir.
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini () lens koruyucu hizalama işareti (
) ile
hizalayın ve ardından koruyucuyu işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle
(—{) hizalanana kadar döndürün (
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki simgesine yakın
bir yerden tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru
şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu
kullanılmadığında ters çevrilebilir ve objektifin üzerine takılabilir. Koruyucu
ters çevrildiğinde, kilit işaretine (—
{) yakın tutarken döndürülerek
takılabilir ve çıkarılabilir.
Objektifin Bakımı
Objektifin Bakımı
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
CPU kontaklarını temiz tutun.
Objektif yüzeylerinden toz ve iplik parçalarını temizlemek için bir havalı
fırça kullanın. Kir ve parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi yumuşak, temiz pamuklu bir beze veya
objektif temizleme mendiline uygulayın ve iz bırakmamaya veya cama
parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya
doğru dairesel hareket kullanarak temizleyin.
Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik
çözücüler kullanmayın.
• Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC filtreleri
kullanılabilir.
Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön
kapakları takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta
ya da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün
olmayan hasara neden olabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
58 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-58
Arka Objektif Kapağı
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
58 mm vidalı filtreler
Bayonet Koruyucu HB-77
Lens Kılıfı CL-1020
Arka Objektif Kapağı LF-4
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tip
Tip Dahili CPU ve F objektif yuvası ile G Tipi AF-P DX objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 70 – 300 mm
Maksimum diyafram
Maksimum diyafram f/4.5 – 6.3
Objektif yapısı
Objektif yapısı 10 grupta 14 eleman (1 ED objektif elemanı)
Görüş açısı
Görüş açısı 22°50c – 5°20c
Odak uzaklığı skalası
Odak uzaklığı skalası Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (70, 100, 135,
200, 300)
Mesafe bilgisi
Mesafe bilgisi Fotoğraf makinesine çıkış
Zoom
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme
Netleme Adımlama motoru ile kontrol edilen otomatik netleme;
manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
Titreşim azaltma
(yalnızca AF-P DX
(yalnızca AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm
NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR)
f/4.5–6.3G ED VR)
voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Minimum netleme
Minimum netleme
mesafesi
mesafesi
Tüm zoom konumlarında odak düzleminden 1,1 m
Diyafram bıçakları
Diyafram bıçakları 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram
Diyafram Tam otomatik
Diyafram aralığı
Diyafram aralığı 70 mm odak uzaklığı: f/4.5 22
300 mm odak uzaklığı: f/6.3 32
Ölçüm
Ölçüm Tam diyafram
Filtre boyutu
Filtre boyutu 58 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 72 mm maksimum çap × 125 mm (fotoğraf makinesi
objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Yakl. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Yakl. 400 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής. Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες
παρουσιάζουν έναν φακό AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.
Σηείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές
φωτογραφικές μηχανές refl ex με φορμά DX της Nikon. Η γωνία προβολής
ενός φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX είναι ισοδύναμη
με εκείνη ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 × μεγαλύτερη,
τοποθετημένου σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Αυτός ο φακός δεν υποστηρίζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR
της σειράς D4, της σειράς D3, της σειράς D2, της σειράς D1, της σειράς D800,
D700, D610, D600, της σειράς D300, D200, D100, D90, D80, της σειράς D70,
D60, D50, της σειράς D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ή D3000
ή φωτογραφικές μηχανές με φιλμ SLR. Όταν τον χρησιμοποιείτε με μία
φωτογραφική μηχανή D5500, D5300 ή D3300, βεβαιωθείτε ότι το fi rmware
της μηχανής έχει ενημερωθεί με την πιο πρόσφατη έκδοση.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη ή λήξει ο χρονομετρητής
αναμονής, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο δακτύλιος εστίασης για εστίαση
της φωτογραφικής μηχανής, και περιστρέφοντας τον δακτύλιο zoom το
θέμα θα βγει εκτός εστίασης. Πριν από την εστίαση, ενεργοποιήστε τη
φωτογραφική μηχανή ή επανεκκινήστε τον χρονομετρητή αναμονής
πατώντας το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση.
Οι λειτουργίες της αυτόματης εστίασης και της αναζήτησης εύρους
υποστηρίζονται σε όλες τις εστιακές αποστάσεις. Κατά τη χρήση αυτού του
φακού, αγνοήσετε οποιεσδήποτε ενότητες του εγχειριδίου της φωτογραφικής
μηχανής σχετικά με τους περιορισμούς για την αυτόματη εστίαση και την
αναζήτηση εύρους για φακούς με μέγιστο διάφραγμα πιο αργό από f/5.6.
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το
προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε
περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης
ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση
αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο
τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και
αφαιρέστε την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να
αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον
εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το
χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού
σε πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων
εύφλεκτων αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής.
Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό
ή το σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου
εστιάζεται μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν
φωτογραφίζετε θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να
περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού
και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται
σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από
άμεσο ηλιακό φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή
μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή
δυσλειτουργία του προϊόντος.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο
ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της
Ευρώπης:
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από
κατάλληλο σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των
φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη
υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη
απόρριψη.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής
ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Μέρη του Φακού (Εικόνα)
Μέρη του Φακού (Εικόνα)
q
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
w
Δακτύλιος εστίασης
e
Δακτύλιος zoom
r
Κλίμακα εστιακής απόστασης
t
Σημάδι εστιακής απόστασης
y
Σημάδι μοντούρας φακού
u
Επαφές CPU
i
Σκίαστρο φακού *
o
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
!0
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
* Προαιρετικό.
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αφαιρέστε το
καπάκι σώματος της μηχανής.
x
Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα του φακού.
c
Προσαρτήστε τον φακό.
Διατηρώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμισμένο
με το σημάδι μοντούρας στο σώμα της μηχανής, τοποθετήστε
τον φακό στη μοντούρα μπαγιονέτ της φωτογραφικής μηχανής
και στη συνέχεια περιστρέψτε αριστερόστροφα τον φακό μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση του με το σημάδι μοντούρας φακού
προς τα πάνω.
Αφαίρεση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
x
Αφαιρέστε τον φακό.
Για να αφαιρέσετε τον φακό, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
του φακού ενώ περιστρέφετε τον φακό δεξιόστροφα.
Εστίαση
Εστίαση
Η λειτουργία εστίασης καθορίζεται από τη λειτουργία εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής
για πληροφορίες σχετικά με την επιλογή λειτουργίας εστίασης της μηχανής. Οι
χρήστες των φωτογραφικών μηχανών σειράς D810, Df, D750, D7200, D7100
ή D5200 θα πρέπει να έχουν υπόψη ότι αν αφήσουν τον χρονομετρητή
αναμονής να λήξει, η θέση εστίασης θα αλλάξει όταν γίνει επανεκκίνηση του
χρονομετρητή. Εστιάστε ξανά πριν από τη λήψη. Συνιστώνται μεγαλύτεροι
χρόνοι αναμονής για χειροκίνητη εστίαση και σε άλλες περιπτώσεις, στις
οποίες δεν μπορεί να απελευθερωθεί το κλείστρο αμέσως μετά την εστίαση.
Αυτόματη Εστίαση
Η εστίαση ρυθμίζεται αυτόματα όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται
σε λειτουργία αυτόματης εστίασης. Ο δακτύλιος εστίασης μπορεί επίσης
να χρησιμοποιηθεί για εστίαση της φωτογραφικής μηχανής αν το κουμπί
λήψης κρατηθεί πατημένο μέχρι τη μέση (ή αν το κουμπί AF-ON κρατηθεί
πατημένο). Η λειτουργία αυτή είναι γνωστή ως «αυτόματη εστίαση με
χειροκίνητη παράκαμψη αυτοματισμού» (M/A). Η αυτόματη εστίαση θα
συνεχιστεί όταν το κουμπί λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση (ή πατηθεί το
κουμπί AF-ON) για δεύτερη φορά. Έχετε υπόψη ότι αν αγγίξετε τον δακτύλιο
εστίασης ενώ γίνεται αυτόματη εστίαση θα αλλάξει η θέση εστίασης.
Χειροκίνητη Εστίαση
Όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία χειροκίνητης εστίασης,
η εστίαση μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του
φακού.
Zoom
Zoom
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε
την εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία.
Βάθος Πεδίου
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου,
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της
φωτογραφικής μηχανής.
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται
εκεί όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).
Απόσβεση Κραδασμών (VR, Μόνο AF-P DX NIKKOR
Απόσβεση Κραδασμών (VR, Μόνο AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) είναι διαθέσιμη όταν ένας φακός AF-P
DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR είναι τοποθετημένος στη
φωτογραφική μηχανή και πατηθεί το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση. Η
απόσβεση κραδασμών μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί
χρησιμοποιώντας την επιλογή Οπτικό VR στα μενού της φωτογραφικής
μηχανής. Όταν είναι ενεργοποιημένη, μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται
από το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες
κλείστρου έως 4,0 στοπ πιο αργά από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην
περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων ταχυτήτων
κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρήθηκαν
σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging Products Association
(CIPA-Σύνδεσμος Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και Απεικόνισης).
Οι φακοί με φορμά FX μετρήθηκαν με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές
με φορμά FX, με φακούς με φορμά DX χρησιμοποιώντας φωτογραφικές
μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα
στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο
σκόπευτρο ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου.
Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών
ισχύει μόνο για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής
λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα,
η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα),
διευκολύνοντας έτσι την ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής
σε ευρύ τόξο.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
Η απόσβεση κραδασμών γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή
είναι τοποθετημένη σε τρίποδο, αλλά μπορείτε να την απενεργοποιήσετε
ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του τριπόδου.
Η απόσβεση κραδασμών συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι
τοποθετημένη σε μονόποδο.
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού () με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού (
) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (
w
) έως ότου το σημάδι να είναι ευθυγραμμισμένο με το
σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού (—{).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται
να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό
όταν δεν χρησιμοποιείται. Όταν το σκίαστρο είναι ανάποδα, μπορεί να
τοποθετηθεί και να αφαιρεθεί περιστρέφοντας το ενώ το κρατάτε δίπλα στο
σημάδι ασφάλειας (—{).
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο
το σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά
αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού
φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού
φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση,
φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
• Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν
τοποθετήσετε τον φακό στη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή
με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός,
μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 58 mm LC-58
Πίσω Κάλυμμα Φακού
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Βιδωτά φίλτρα 58 mm
Σκίαστρο Bayonet HB-77
Θήκη Φακού CL-1020
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπο
Τύπο Φακός AF-P DX τύπου G με ενσωματωμένο CPU και
μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 70 – 300 mm
Μέγιστο διάφραγα
Μέγιστο διάφραγα f/4.5 – 6.3
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 14 στοιχεία σε 10 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 1
στοιχείου φακού ED)
Γωνία προβολή
Γωνία προβολή 22°50c – 5°20c
Κλίακα εστιακή
Κλίακα εστιακή
απόσταση
απόσταση
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (70, 100, 135, 200, 300)
Πληροφορίε απόσταση
Πληροφορίε απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου
zoom
Εστίαση
Εστίαση
Αυτόματη εστίαση που ελέγχεται με βαθμιδωτό μοτέρ.
Ξεχωριστός δακτύλιος εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση
Απόσβεση
κραδασών (AF-P DX
κραδασών (AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm
NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR
f/4.5–6.3G ED VR
όνο)
όνο)
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors
(VCMs)
Ελάχιστη απόσταση
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
εστίαση
1,1 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
Λεπίδε διαφράγατο
Λεπίδε διαφράγατο
7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα
ιάφραγα Πλήρως αυτοματοποιημένο
Εύρο διαφράγατο
Εύρο διαφράγατο Εστιακή απόσταση 70 mm: f/4.5 22
Εστιακή απόσταση 300 mm: f/6.3 32
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθο
Μέγεθο
προσαρτήατο φίλτρου
προσαρτήατο φίλτρου
58 mm (P = 0,75 mm)
ιαστάσει
ιαστάσει Περίπου 72 mm μέγιστη διάμετρος × 125 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο
Βάρο AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Περίπου 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Περίπου 400 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση.
Română
Σχήμα /Figura /Şekil /ábra
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-P DX NIKKOR 70-300mm f/4.5-6.3G ED VR Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: