Rothenberger Locating device for ROSCOPE i2000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EUDichia-
riamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive
indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik
hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕU
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή
έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ EU. Мы заявляем что этот
продукт соответствует следующим стандартам.
EU 適合宣言
当社は自らの責任において、本製品が上記の規格
およびガイ ドラインに適合していることを宣言し
ます。
2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Herstellerunterschrift
Manufacturer /
authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 18.04.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei / Technical fi le at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
. Thorsten Bühl
No. 1500000057 Modul ROLOC PLUS
1
Intro
DEUTSCH Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH - Original User Manual page 14
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS page 25
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL página 37
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
NEDERLANDS bladzijde 61
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
ITALIANO Pagina 49
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
PORTUGUES pagina 73
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK side 85
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
POLSKI strony 129
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
TÜRKÇE sayfa 152
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR oldaltól 163
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 175
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!
Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
PУCCKИЙ Страница 187
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
SVENSKA sida 96
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK side 107
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI sivulta 118
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
CESKY Stránky 141
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
日本語 ページ200
操作説明書は目を通したあと、保管してください!捨ててはいけません!
操作を誤ったために生じた損害に対しては、保証は行ないません!本装置に対する技術上の変更により説明書の内
容に一致しない場合があります!
TÜRKÇE152
İçindekiler Sayfa
1. Güvenlik Notları 153
1.1 Güvenlik Talimatları 153
1.2 Genel Güvenlik Kuralları 153
2. Teknik Veriler 155
3. Ünite fonksiyonu 155
3.1 Tanım 155
3.2 Standart Ekipman 156
3.3 ROSCOPE 1000/i2000 Takılması (veya) Modul ROLOC PLUS 156
3.4 Takılması Modul ROLOC PLUS 157
3.5 Alet Kontrolü 157
3.6 Alet ve Çalışma Alanı Düzeni 157
4. Çalıştırma Talimatları 157
5. Gezinti Düğmeleri 158
6. Ekrandaki Simgeler / Ayarlar ve Gezinti 158
6.1 Konum Ekran Görüntüsü 158
6.2 Araçlar / Menüsü 158
7. Ekran Üzeri Gezinme 159
8. Canlı Ekran - Hat Tespiti (ROLOC PLUS ile birlikte ROSCOPE 1000/i2000) 159
9. Temizleme talimatları 160
10. Saklama 160
11. Sorun Giderme 161
12. Aksesuarlar 162
13. Elden Çıkarma 162
14. Müşteri hizmetleri 162
TÜRKÇE 153
Ürünü kapsayan patentler: ABD Patentleri 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2;
7,584,534; Çin Patentleri: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; ve
diğer beklemedeki patentler.
1. Güvenlik Notları
1.1 Güvenlik Talimatları
ROSCOPE 1000/i2000 Elle Kullanılan Kontrol Cihaz Güvenliği
1. Yanıcı sıvılar, gazlar veya ağır tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın.
2. Aşındırıcı kimyasallara maruz bırakmayın.
3. Görüntüleyici 9m‘ye kadar su geçirmez olmakla birlikte elle kullanılan cihazın kullanımı
kuru ortamlarla sınırlanmalıdır (tamamen su geçirmez olmadığı için).
1.2 Genel Güvenlik Kuralları
UYARI! Tüm talimatları okuyun.
Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya
ciddi yaralanmalara neden olabilir. Aşağıdaki tüm uyarılarda yer alan “elektrikli alet”
terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade
etmektedir.
TALİMATLARI SAKLAYIN.
1) Çalışma alanı
a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı or-
tamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar
üretir.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkatinizi
dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektrik güvenliği
a) Elektrikli aletin şleri prize uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik
yapmayın. Topraklanmış elektrikli aletler ile birlikte adaptör şlerini kullanmayın.
Değiştirilmemiş şler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut
temasından kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik çarpması riski
artmaktadır.
c) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın. Bir elektrikli aletin içine
giren su, elektrik çarpması riskini artıracaktır.
d) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle
kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu ısı,
yağ, keskin köşeler veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış ka-
blolar elektrik çarpması riskini arttırır.
Dokümantasyonda kullanılan işaretler:
Tehlike!
İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı.
Dikkat!
Eşyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karşı ikaz.
Belli davranışlar için çağrı
TÜRKÇE154
e) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir
uzatma kablosu kullanın. Dış mekan kullanımına uygun bir kablonun kullanılması elektrik
çarpması riskini azaltmaktadır.
3) Kişisel güvenlik
a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve
sağduyulu davranın. Yorgun olduğunuz zaman veya ilaç, alkol ya da başka tedavi
etkisi altında iken elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikka-
tsizlik ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir.
b) Güvenlik ekipmanı kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi güvenlik ekipmanlarının
kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c) Kazara çalıştırmadan kaçının. Prize takmadan önce düğmenin kapalı konumda
olduğundan emin olun. Aleti parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya
açık konumdaki elektrikli aleti prize takmak kazaya davetiye çıkartır.
d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hare-
ketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Her zaman için uygun ayak basacak
yer bulun ve dengenizi sağlayın. Böylece beklenmeyen durumlarda elektrikli alet daha iyi
kontrol edilebilecektir.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin veya takı takmayın. Saçınızı, elbi-
selerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve takılar
veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin bağlanması için cihazlar verilmesi halinde,
bunların uygun biçimde bağlanması ve kullanılmasını sağlayın. Bu cihazların kullanımı
tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elek-
trikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Anahtar ile kontrol edile-
meyen herhangi bir elektrikli alet tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Ayarlama yaparken, aksesuar değiştirirken veya elektrikli aletleri saklarken şini
prizden çekin. Bu türlü koruyucu güvenlik önlemleri elektrikli aletin yanlışlıkla çalışması
riskini azaltır.
d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aleti
tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin
vermeyin. Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde çok tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve
tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek
tüm diğer koşulları kontrol edin.. Hasarlı ise, kullanmadan önce elektrikli aletin tami-
rini yaptırın. Kazaların pek çoğu, bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden
kaynaklanmaktadır.
f) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin uçlu
kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuar ve alet uçları vb. parçaları bu talimatlar doğrultusunda ve
elektrikli aletin tipine uygun şekilde, yapılacak işin şartlarını göz önüne alarak
kullanın. Elektrikli aletin amacı dışındaki işlemlerde kullanılması tehlikeli durumlara yol
açabilir.
5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı
a) Aküyü takmadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Düğme
açık konumdayken, elektrikli aletlere akü takılması kazaya davetiye çıkartır.
b) Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj cihazları ile şarj edin. Bir akü için uygun olan
şarj cihazı, bir başka akü ile kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
TÜRKÇE 155
c) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak belirtilmiş aküler ile kullanın. Herhangi bir başka
akünün kullanımı yaralanma ve yangın riski yaratabilir.
d) Akü kullanılmadığında ataş, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya iki kutbu kısa devre
yaptırabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarının kısa devre
yapması yanık veya yangına neden olabilir.
e) Uygun olmayan şartlar altında, akü sıvı sızdırabilir; temastan kaçının. Kazara temas
durumunda, suyla yıkayın. Sıvının gözle teması durumunda, ayrıca tıbbi yardım alın.
Aküden sızan sıvı tahriş veya yanıklara neden olabilir.
6) Servis
Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı yetkili servise tamir
ettirin. Bu şekilde elektrikli aletin güvenliği sağlanmış olacaktır.
2. Teknik Veriler
Çalışma Aralığı (ROSCOPE 25/16 ile):
(derinlik) ....................0,6 – 1,8 m (2’ - 8’)
(yatay) .......................0 – 4,5 m (0’ – 15’)
Sapma ve maksimum aralık daima sonda, toprak, boru malzemesi vb. faktörlere bağlıdır.
Frekanslar ....................512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz pasif, 33 KHz aktif/pasif
Tahmini Pil Ömrü .........3-5 saat (ROSCOPE 1000/i2000 için yukarıdaki pil özelliklerine bakın)
Ağırlık ...........................3 lb. 4,91 oz. / 1,5 Kg
Boyutlar:
Uzunluk ........................25” / 63,5 cm
Genişlik ........................12,5” / 31,75 cm
Yükseklik ......................4” / 10,16 cm
Çalışma Ortamı:
Sıcaklık ........................0°C ila 40°C (32°F ila 104°F)
Nem .............................Maksimum % 95 yoğunlaşmayan (ekran ünitesi)
Saklama Sıcaklığı ........–20°C ila 60°C (-4°F ila 140°F)
3. Ünite fonksiyonu
3.1 Tanım
ROLOC PLUS, Modul 25/16 ve ROSCOPE 1000/i2000 elle görüntüleme cihazı ile birlikte
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. ROSCOPE 1000/i2000 elle görüntüleme cihazı, tıkanma
tanımlandıktan ve bulunduktan sonra Modul 25/16’dan ayrılır ve ardından iletim sondasını
Modul 25/16 görüntüleme makarası üzerine yerleştirmek için ROLOC PLUS hat tespit cihazına
yeniden takılır. Tüm (3) üniteler, birlikte kullanıldığında, uzmanlara hasarlı veya tıkanmış bir
boru veya tahliye hattının tam yerini doğru bir şekilde tanımlayıp bulabilecekleri bir sistem
sağlanmış olur.
Not: Modul ROLOC PLUS’ı ROSCOPE el cihazıyla birlikte kullanmak suretiyle, frekansları
uyumlu olan diğer iletim sondaları da takılabilir.
ÖNEMLİ NOT: Tehlike oluşturabilecek gömülü kablo veya gaz
hatlarının konumlarından emin olmak için daima (KAZMA İŞLEMİ
ÖNCESİNDE) yerel kamu kuruluşunuzla temas kurmanız tavsiye
edilir.
LÜTFEN UNUTMAYIN: “tüm” hatlar, bu (veya başka herhangi bir)
hat izleyicinin algılayabilmesine uygun bir sinyal vermeyebilir ve
gaz hatları gibi diğer tesisatlarda elektrik yükü hiç “yoktur”. Bu alet,
standart güvenlik protokolünün “yerini almamalıdır”. Olası zararlı
veya ölümcül hataları önlemek için kazma işlemine geçmeden
önce daima yerel kamu kuruluşunuzla temas kurun!
TÜRKÇE156
3.2 Standart Ekipman
ROLOC PLUS (No. 1500000057), aşağıdaki öğelerle birlikte gelir (Şekil 1):
- Modul ROLOC PLUS (ROSCOPE 1000/i2000 ayrı olarak satılır)
- Kullanım kılavuzu
- Hava Basınçlı Kalıp Kasası
Şekil 1 – ROLOC PLUS (No. 1500000057) Sistem Bileşenleri
3.3 ROSCOPE 1000/i2000 Takılması (veya) Modul ROLOC PLUS
Üniteye bir seferde yalnızca bir görüntüleyici takılmalıdır. Daima, görüntüleyiciyi takar-
ken ünitenin kapalı olduğundan emin olun.
ROSCOPE 1000/i2000 kontrol cihazının kullanılması için, görüntüleyici kafa kablosu elle
kullanılan cihaza takılmış olmalıdır. Kabloyu elle kullanılan cihaza bağlamak için, anahtar ve
yuva‘nın (Şekil 2 ve 3) doğru hizalandığından emin olun. Hizalandıktan sonra, bağlantıyı sabit-
lemek için tırtıllı somunu elle sıkın.
Çalı
Fiş
Şekil 2 - Kablo Bağlantıları (Style A Konektör, Siyah)
NOT: ROSCOPE 1000/i2000 görüntüleyici (veya) Modul ROLOC PLUS için aynı.
Sytle B Konektör
Şekil 3- Kablo Bağlantıları (Style B Konektör, Gümüş)
TÜRKÇE 157
NOT: Style B konektör daha eski versiyon ROSCOPE Görüntüleyici Kablolarının bağlanması
içindir.
Yalnızca A Konektörleri için, kablo uzunluğunu 9 m (35‘) boyuna uzatmak için, 1,8 m (4’) uz-
atma kabloları bulunur. Bir uzatma takmak için önce, tırtıllı somunu gevşeterek görüntüleyici
kablosunu elle kullanılan cihazdan sökün. Uzatma kablo veya kablolarını yukarıda anlatıldığı
şekilde (Şekil 2) elle kullanılan cihaza bağlayın. Görüntüleyici kafa kablosunun anahtarlı ucu
uzatmanın yuvalı ucuna bağlanır.
3.4 Takılması Modul ROLOC PLUS
Şekil 8, elle kullanılan ROSCOPE 1000/i2000 ünitesini, Modul ROLOC PLUS’taki (hat detek-
törü) montaj kızağına yerleştirme prosedürünü göstermektedir.
Elle kullanılan üniteyi, kasadan çıkarırken
döndürerek uygun konuma getirin ve
tekrar kasaya yerleştirirken orijinal
konumuna geri döndürün.
Şekil 4 - Elle kullanılan ROSCOPE 1000/i2000 ünitesinin montaj kızağına yerleştirilmesi
3.5 Alet Kontrolü
1. Konektörleri temiz tutun.
2. Aküyü eskime veya hasar belirtileri açısından kontrol edin.
3. Akü Şarj Cihazını eskime veya hasar belirtileri açısından kontrol edin.
4. Cihaz üzerindeki yabancı maddeleri (gres, kir, yağ veya atık su) temizleyin. En iyi perfor-
mans için, görüntüleyici camı tüm pisliklerden temizlenmiş olmalıdır.
5. Etiket üzerindeki (Şekil 5) tüm uyarıları dikkate alın.
Şekil 5 – Uyarı Etiketi
3.6 Alet ve Çalışma Alanı Düzeni
Çalıma alanını uygun aydınlatma açısından kontrol edin.
Çalışma alanında tutuşabilen sıvılar, buharlar veya toz olmamalıdır.
4. Çalıştırma Talimatları
Tüm kılavuzu okuyun
Aküyü şarj edin ve takın
Akü ömrünü uzatmak amacıyla, kullanılmadığında akü sökülmelidir.
TÜRKÇE158
5. Gezinti Düğmeleri
Derinlik ölçümü
6. Ekrandaki Simgeler / Ayarlar ve Gezinti
6.1 Konum Ekran Görüntüsü
EKRAN ÜZERİ SİMGELER
Şekil 6 – Algılama modunda ekran görüntüsü
A. Sinyal gücü (rakamlar ve verici dalgaları)
B. Gösterge okları
C. Sonda frekansı
Bilgi yok:
Verici/SONDA yer tespit elemanı menzilinin altında veya ötesindeyse (0,6 – 1,8m), kullanıcı bu
mesajla karşılaşabilir.
6.2 Araçlar / Menüsü
Ayarları değiştirmek için, dokunmalı ekrana dokunmalısınız – ekranın sol alt köşesinde bir
aletler simgesi
belirecektir. Aletler simgesine dokunun, aşağıda görülen ekran açılacaktır.
Şekil 7 – Aletler menüsü
TÜRKÇE 159
Ekranda görülen simgelere dokunun ve aşağıda belirtilen ayarları yapın.
Frekans (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz pasif, 33 KHz aktif/pasif)
Otomatik kapanma (10 dak. / 20 dak. / 30 dak. / hiçbir zaman)
Aydınlatma lambası (açma / kapama)
Ölçüm birimi (İngiliz / Metrik)
Ses seviyesi (kapalı / yarı / açık)
Derinlik (tek ölçüm / ortalama – çoklu ölçüm)
Yatay ekrana geri dönüş (aşağıya bkz.)
7. Ekran Üzeri Gezinme
NOT: Aşağıdaki ekran gezinmeleri YALNIZCA kontrol cihazı açıkken belirir.
ROSCOPE 1000/i2000 kontrol cihazı açıldığında, görüntülenen ilk ekran açılış ekranı (Şekil 8)
olarak adlandırılır. Bu ekran cihazın açılmakta olduğunu anlatır. Cihaz tamamen açıldığında,
ekran otomatik olarak canlı ekrana geçer.
Şekil 8 – Açılış Ekranı
8. Canlı Ekran - Hat Tespiti (ROLOC PLUS ile birlikte ROSCOPE 1000/i2000)
Sadece gösterge oklarını (sol / sağ) takip edin ve yolun kendisi üzerinde yürürmüş gibi ufku
gösteren yönde yürüyün. Hem sayısal gösterge hem de anten vericisi dalgaları yoluyla sinyal
kuvvetinin artışını takip edin. İletici / sondaya yaklaştıkça sesli göstergeye de dikkat edin (bir
ses düzeyi kontrolü de vardır).
A. Sinyal gücü
B. Gösterge okları
C. Sonda frekansı
Şekil 9 – Canlı Ekran
TÜRKÇE160
En güçlü sinyal konumuna ulaştığınızda (ileri/geri/sol/sağ) -düğmesine basın; ekran, derinlik
görünüşüne geçecek ve iletici/sondanın konumunu size söyleyecektir. Ufuk görünüşüne geri
dönmek için yeniden
-düğmesine basın.
1. ........................................................................ Yatay Görünüm
düğmesine basın
2. ........................................................................ Dikey Görünüm
1. e dönmek için düğmesine basın
Şekil 10 – Sinyal / Derinlik Bulucu
9. Temizleme talimatları
1. Aküyü üniteden çıkartın.
2. Ürün üzerindeki kir ve yağı temizlemek için Islak mendil, haf deterjan ve su kullanın.
3. LCD ekranı temizlemek için yumuşak optik kumaş önerilir.
4. Görüntüleyici kafasını temizlemek için pamuklu kumaş önerilir.
5. Aküyü tekrar takmadan ve çalıştırmadan önce kuruması için uygun bir süre bekleyin.
10. Saklama
1. Uzun süreli saklamadan önce, ünite temizlenmelidir
2. Serin ve kuru bir yerde muhafaza edin
3. Akü ömrünü uzatmak amacıyla, kullanılmadığında akü sökülmelidir.
TÜRKÇE 161
11. Sorun Giderme
Belirti Olası Neden Çözüm
Ekran ünitesi açılmıyor Akü boşalmış Aküyü şarj edin
Akünün akü bölmesinde olup
olmadığını kontrol edin
Aküyü akü bölmesine
yerleştirin
Elektronik arıza ROTHENBERGER Servis
Merkezine Başvurun
Ekran açılıyor, fakat
görüntü yok.
Gevşek kablo bağlantısı Kablo bağlantılarını
kontrol edin.
Görüntüleyici kafası pislikle kaplı Görüntüleyici kafasını
temizleyin
Ekran tepkisiz bir görüntü
gösteriyor
Görüntü işlemcisi bir hatayla
karşılaşmış
İşlemciyi sıfırlamak için
üniteyi KAPATIN/AÇIN
Akü şarj tutmuyor Saklama sırasında akü hafçe
boşalmış olabilir
Saklama sırasında aküyü
sökün
Çalışma zamanı LED kullanımına
bağlı
LED'lerin fazla
kullanılması durumunda
aküyü daha sık şarj edin
Akü hasar görmüş olabilir Aküyü değiştirin
Akü ömrü bitmiş Aküyü değiştirin
Sinyal Yok Yanlış frekans Sondanızın frekansını
teyit edin ve menü yoluyla
ROLOC frekansını uygun
hale getirin
Derinlik ölçümü Şunu
gösterir:
ROLOC PLUS menzil dışındadır En güçlü sinyali teyit edin
ROSCOPE 1000/i2000
Hata Kodu 1
“ş takılı değil”
Görüntüleyicinin şi takılıp
çalıştırıldığında ve ardından
çıkarıldığında bu hata oluşur
Servis Departmanına
Başvurun
ROSCOPE 1000/i2000
Hata Kodu 2
“Dijital / Video Senk. Yok”
Dijital bir görüntüleyicinin
saptandığını ancak video
senkronizasyonu olmadığını
gösterir
Servis Departmanına
Başvurun
ROSCOPE 1000/i2000
Hata Kodu 3
“Analog / Video Senk. Yok”
Analog bir görüntüleyicinin
saptandığını ancak video
senkronizasyonu olmadığını
gösterir
Servis Departmanına
Başvurun
ROSCOPE 1000/i2000
Hata Kodu 4 (PPI)
“Video Verileri Doğru
Formatta Değil”
Video verilerinin doğru formatta
olmadığını gösterir
Servis Departmanına
Başvurun
TÜRKÇE162
Belirti Olası Neden Çözüm
ROSCOPE 1000/i2000
Hata Kodu 5
“Aurora Saptandı”
Bu, görüntüleyicinin otomatik
düzeltme planının (yalnızca dijital
görüntüleyici) video artefaktlarına
sahip bir görüntüye neden olduğu
durumdur; ardından görüntüleyici
sıfırlanır. Bu durum sonraki
denemelerde devam ederse, bu
hata oluşur.
Servis Departmanına
Başvurun
ROSCOPE 1000/i2000
Hata Kodu 6
“Bağlı veya Bozuk Veri
Hatları”
Bu, sistemin kendini bir test
modeli oluşturmak üzere
yapılandırdığı, kendi kendine tanı
hatasıdır bu model daha sonra
doğrulanır. Model doğru değilse,
video kaynağından ana işlemciye
giden veri hatlarında bir eksiklik
veya açık olduğunu gösterir.
Servis Departmanına
Başvurun
12. Aksesuarlar
Aksesuar Adı ROTHENBERGER Parça Numarası
ROSCOPE i2000 No. 1500000696
Değişim Modul TEC No. 69601
Kanca Mıknatıs ve Ayna No. 69615
Şarj aleti No. 1500000715
Modul 25/16 (16 m Görüntüleyici Bobini) No. 1500000052
13. Elden Çıkarma
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Geri
dönüşümü mümkün olmayan parçaların (ör: elektronik atıklar) doğa dostu biçimde elden
çıkarılması için lütfen yerel atık kontrol kuruluşuyla veya yerel ROTHENBERGER yetkili servis
merkeziyle iletişime geçin.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EG numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi gerek-
mektedir.
14. Müşteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası
yardım hattımızdan sipariş edin:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0 Faks: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
www.rothenberger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Rothenberger Locating device for ROSCOPE i2000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu