Vonroc PH507AC Kullanım kılavuzu

Kategori
Uzay ısıtıcıları
Tip
Kullanım kılavuzu
PATIO HEATER VOLSINI
PH507AC
EN
Original Instructions 06
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 11
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
FR
Traduction de la notice originale 24
ES
Traducción del manual original 30
IT
Traduzione delle istruzioni originali 36
SV
Överttning av bruksanvisning i original 42
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 47
PL
umaczenie instrukcji oryginalnej 53
RO
Traducere a instruciunilor originale 59
TR
Orijinal talimatların çevirisi 65
WWW.VONROC.COM2
A
B C
6 3 2 1
13 14 15 16 18 17
10
12
4
5
8
7
9
11
WWW.VONROC.COM 3
G
D
E F
13
14
14
13
15
15
13
13
WWW.VONROC.COM4
JK
L
H I
16
17
18
WWW.VONROC.COM 5
M
N
6
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the heater in case of
nonobservance of the instructions in this
manual.
Risk of electric shock.
Caution: hot surface!
Do not cover the device.
Earthing symbol. This appliance is classified
as protection class I and must be connected
to an earthed mains socket.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL SAFETY WARNINGS
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CARE-
FULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE.
The manufacturer cannot be held liable for any dam-
ages caused by failure to observe these instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY-The infrared heater is designed
for safe operation. Nevertheless, installation,
maintenance and operation of the heater can be
dangerous. Observing the following procedures
will reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons and keep installation time to a minimums.
Save these instructions for future used.
Read all instruction before using this heater.
Remove the unit from its packaging and check to
make sure it is in good condition before using.
Do not let children play with parts of package
(such as plastic bags).
Check the household voltage to ensure it match-
es the heater’s rated specification.
Check the power cord and plug carefully before
used, to make sure that they are not damaged.
Before unplugging the power cord, be sure to turn
off the power, when energizing the unit, be sure
your hands are dry to prevent from electric shock.
Only use the terrace radiator outdoors or in a
large open space. Keep all flammable objects
such as tarpaulins, parasols, branches, furniture,
curtains, paper etc. out of the way of the device
(at least 1 meter also if they are if they are
non-stationary objects!). The distance to the
walls must be at least 1 meter. The head must
be located at least 180 cm above the ground. If
you place the device under a roof, there must be
a space of at least 50 cm between the cap of the
terrace radiator and the (non-flammable) ceiling.
With a flammable roof (wood, plastic, tarpaulin
etc.) this distance must be at least 1 meter.
Always ensure good ventilation!
Do not locate the device just above or below a
wall socket (not in the immediate vicinity).
The terrace heater is only intended for household
use. You should not therefore use it on construc-
tion sites, in glasshouses, barns or stalls etc.,
even if they are largely open. There is usually too
much flammable material there.
Do not use this terrace heater as sauna heating
or as a permanent space or room heater.
Do not use this terrace heater in a kennel or any
other location where animals are present.
Do not use near or in the immediate vicinity of a
bath or swimming pool or any source of liquid.
Despite the fact that the device is splash proof,
you need to be careful with water. Ensure that it
cannot fall into the water and do not expose it to
powerful jets of water. Do not touch it with wet
hands and do not place the device in the area im-
mediately around a bath, washroom, swimming
pool or other water supply, as this is dangerous.
To protect against electric shock, do not immerse
cord or plug in water or any other liquid.
Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening, as this may cause
an electric shock, fire or damage to the heater.
Ensure there is sufficient light. The switches
on the device must be properly visible from a
distance of 1 meter.
EN
7
WWW.VONROC.COM
Always unplug the heater when not in use. Never
leave the device unsupervised when in use, but
switch it off and unplug. Do not use the device
with a programmer, timer or any other device
that switches the device on automatically.
Do not use the heater with an external voltage
regulator such as dimmer, speed controller etc.
This produces an electrical hazard.
Make sure that the cord does not hang over
(sharp) edges, does not make strong curves,
does not touch hot surfaces. Do not wrap the
cord around the device.
Do not allow cord to overhang the counter top
where it can be easily pulled by children.
Do not put fingers or foreign objects into the grill
while in operation.
Do not leave the appliance unattended when in
use.
This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry and similar indoor locations, never locate
the heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
No liability can be accepted for any damage
caused by non-compliance with these instruc-
tions or any other improper use or mishandling.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been giv-
en supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
If the device for any reason produces cracks
or breaks, or if you establish any imperfection
or interruption to the aluminium casing or any
other part, immediately stop the operation of the
device and take the plug from the socket.
If the power cord is damaged in any way, it must
be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
To prevent overheating of this appliance, keep the
air inlets and outlets clean and free of anything
that may cause blockage. Check all inlets and
outlets from time to time to ensure it is clear of
any dirt or dust accumulation. DO NOT COVER.
The warning label not to cover the device must
also be placed in a clearly visible location after in-
stallation: it should not therefore be on the back.
Parts of the heater may exceed 200°C, contact
with the heating tube, reflector, or metal parts
near the heating tube, may cause severe BURNS.
To avoid burns, do not let bare skin touch the hot
surface.
NEVER place hands under the heating elements.
ALWAYS allow heating element to cool at least
10 minutes before touching the heating tube or
adjacent parts.
Do not store any burnable liquids or materials
like paint, petrol, gas tanks etc. in the immediate
surroundings of the device. Don’t use the device
in flammable ambience, such as nearby combus-
tible gas tanks, gas tubes or spray cans. Danger
of explosion and fire!
This product contains recyclable materials. Do
not dispose this product as unsorted community
waste. Please contact your local authorities for
the nearest collection point.
Electrical safety
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
If the supply cord of this power tool is dam-
aged, it must be replaced by a specially pre-
pared supply cord available through the service
organization.
Only use extension cables that are suitable for
the power rating of the machine with a minimum
thickness of 1.5 mm. If you use an extension
cable reel, always fully unroll the cable.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This product is designed as a patio heater for
domestic environments. The heater is intended for
private gardens or other outdoor areas at home.
The heater may not be used to heat an indoor
space, usage as a non-household outdoor space
heater or for the drying of textiles or other mate-
rials. This heater is not equipped with a device to
control the room temperature so do not use this
heater in spaces when they are occupied by per-
sons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided. The device
is to be used only for its prescribed purpose. Any
other use is deemed to be a case of misuse.
8
EN
WWW.VONROC.COM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. PH507AC
Voltage 220–240 V ~
Frequency 50-60 Hz
Power 2000W
Power settings 1: 1000W
2: 2000W
Heating element type Golden amber low glare lamp
Heating time 1 second
Wave length 0.78-1.4 microns
Radiant efficiency 90%
Heating distance 4-5m
Heating area 10-12m
Colour temperature 1500K
Overheat protection Yes
Electronic soft start Yes
Ingress protection class IP54
Protection class Class I
Weight 2.7 kg
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-5.
1. Heater
2. Protective grill
3. Receiver for remote control with display
4. Power cable
5. On/off switch
6. Mode button
7. Remote control
8. Remote control on/off button
9. Down button
10. Up button
11. Timer button
12. Heat level button
13. Mounting bracket
14. Sleeve anchor
15. Screw with washers
16. Wing nut
17. Bolt
18. Washer
3. ASSEMBLY
This heater should be installed by a
competent person, i.e. a qualified electrician.
Always disconnected the heater from the
electrical supply and allow it to cool before
installation.
Installing the heater (Fig. A-N)
Always mount the device with the supplied
accessories.
Before starting the installation, take the following
into consideration:
Place the device on a firm, level surface.
The device must be mounted so that there is
50 cm of free space between the heater and
any ceiling, tent canvas etc. There must also
be at least 1.80 m between the ground and the
underside of the device. Refer to Fig. J and K.
The device may never be hung at an angle!
Ensure that the power supply cable is well
mounted and that it does not come into contact
with reflector of the heater or that does not trail
into heated area.
Do not install the heater on an inflammable
surface.
If the heater is to be used outside, a weather-
proof outlet is highly recommended.
Before drilling ensure that there are no wires or
water pipes in the area where the heater is to
be installed.
To install the heater on a wall or ceiling, follow
these steps:
1. The device is supplied with the mounting acces-
sories as shown in figure C.
2. Drill a total of 4 holes using the dimensions in
figure D. The hole diameter should be the same
diameter as the anchor diameter: 8mm. Drill at
least 10 to 15 mm deeper than the expected
embedment. Ensure the holes are level and at
exactly the same height.
3. Clean out the holes of any debris.
4. Set the nut flush with the top of the sleeve
anchor (14), shown as step 1 in figure E.
5. Insert the sleeve anchor (14) into the hole in
the base material, shown as step 2 in figure E.
Using a hammer, insert the sleeve anchor as far
until the washer and nut are tight against the
EN
9
WWW.VONROC.COM
base material.
6. Now put the mounting bracket (13) on the
sleeve anchors (14), and mount it using the
washer and nut. Turn the nut until finger tight.
Both as shown on figure F.
7. Use a size 10 wrench to set the anchor by turn-
ing the nut three to four full turns.
8. Mount the remaining 2 mounting brackets (13)
onto the outer holes of the heater (1), as shown
on figure G.
9. Take the heater with the assembled brackets
to the mounting brackets mounted on the wall
or ceiling. Now pair both brackets with the bolt
(17), washer (18) and wing nut (16), as shown
on figure H.
10. Figure I shows a correctly assembled mounting
bracket assembly.
11. Take into account the minimum distances as
shown on figure J and K.
12. The heater can be adjusted until the maximum
angle, as shown on figure K and L.
13. Plug the patio heater into a grounded power
outlet. Check beforehand if the voltage rating
matches the device.
14. Take into account to mount the power cable in
correct matter, as shown on figure M and N.
Use tyraps to fixate the cable to the mounting
brackets if necessary.
Note: the heater can also be mounted on a tripod
or metal stand. Follow the instructions supplied
with the tripod or stand, to mount the heater
properly.
Assembling the remote control (Fig. B)
Flip the remote control (7) to the backside and
remove the battery cover.
Insert 2 AAA/ Alkaline type batteries into the
remote control (7) in accordance with the
instructions and polarity of the batteries..
Change the batteries in the same way depicted
above.
4. OPERATION
Switching on/off (Fig. A, B)
The heater can be turned on and off using the
remote control (7) or the mode button (6). Before
use, the power switch (5) on the heater must first
be turned on.
Using the remote control
If you do not have the remote control in your pos-
session, please contact Vonroc customer service.
First turn the switch (5) on the heater to the On
position.
Press the button (8) on the remote control (7) to
turn the heater on.
To turn the heater off, again press the button (8)
on the remote control (7).
Press the switch (5) on the heater to the Off
position to power off
Note: Make sure to point the remote control (7) in
the direction of the remote control receiver (3). All
VONROC heaters and their remote controls use the
same frequency, so it is possible to control several
heaters with just one remote.
Using the mode button
First turn the switch (5) on the heater to the ‘I’
On position.
Press the mode button (6) to turn the heater on
in level 1 – 1000W power level.
Press the mode button (6) again to turn the
heater on in level 2 – 2000W power level.
To turn the heater off, again press the mode
button (6).
Adjusting the power level (Fig. A, B)
The heater power can be adjusted in two levels:
Level 1 - 1000W (50% power) ‘L1’ on display (3)
Level 2 - 2000W (100% power) ‘L2’ on display (3)
The desired level can be selected using the remote
control. Press the heat level button (12) and
afterwards use the up button (10) to increase the
level and down (9) button to decrease the level.
The level can also be selected by using the mode
button (6), see chapter ‘switching on/off’.
Using the timer function (Fig. A, B)
The heater is equipped with a timer function, ena-
bling the heater to remain on for a selected amount
of time. The selectable range is between 0 and 24
hours and will be shown on the display (3).
For example, when selecting 3 hours on the timer,
the heater will remain on for 3 hours and then will
automatically turn off.
To use the timer, press the heat level button (12)
and afterwards set the timer using the up button
(10) and down (9) button.
10
EN
WWW.VONROC.COM
5. MAINTENANCE
Always make sure that the machine is not
connected to the mains electricity when you
carry out any maintenance of the mechanism.
CAUTION: Risk of Electric Shock. DO NOT
open or try to repair the heater yourself.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Re-
move very persistent dirt using a soft cloth mois-
tened with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive pow-
ders, furniture polish or rough brushes to clean
the heater. This may cause damage or deterio-
ration to the surface of the heater.
DO NOT immerse the heater in water.
Wait until the heater is completely dry before
use.
ATTENTION:
1. Always disconnect the heater from the electric-
ity supply and allow it to cool before attempting
to clean it.
2. If the heater has collected dust or dirt inside
the unit or around the heating element, have to
unit cleaned by a qualified service agent. Do not
operate the heater in this condition.
3. The only maintenance required is cleaning of
the external surfaces of the heater.
4. Do not touch the heating element with bare
fingers, as residue from your hand could affect
the life of the lamp. If it is accidentally touched,
remove the finger marks with a soft cloth mois-
tened with mentholated spirit or alcohol.
5. Do not attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this heater.
6. The heater contains no user serviceable parts.
Should the product suffer damage or break-
down, it must be returned to the manufacturer
or its service agent.
7. Damaged supply cords to be replaced by the
manufacturer, service agent or similarly quali-
fied person in order to avoid hazard.
Storage
Store the heater in a cool, dry location when not in
use to prevent dust and dirt build up. Use packag-
ing carton to store.
Trouble Shooting
If the heater will not operate, please check the
following before seeking repair or service:
Check if the power cord is plugged into an
electrical outlet, if not plug in.
Check if electricity to the main fuse is working.
Make certain the power switches are turned on
If not, choose a setting.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EU for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact your VONROC
directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
Normal wear and tear;
The tool has been abused, misused or im-prop-
erly maintained;
Non-original spare parts have been used.
DE
11
WWW.VONROC.COM
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su-
ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheits anweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher-
heits anweisungen und die Bedienungs anleitung
zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschädigung des Heizgeräts
die Folge sein können.
Gefahr eines Stromschlags.
Achtung, Heiße Oberfläche!
Das Gerät nicht abdecken.
Erdungssymbol. Dieses Gerät ist als Schutz-
klasse I eingestuft und muss an eine geerdete
Netzsteckdose angeschlossen werden.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicher-
heitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG
GELESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHRT WERDEN, Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN – Dieses Infrarotheizgerät ist
für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Dennoch
können Installation, Wartung und Betrieb des
Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der fol-
genden Verfahren verringert das Risiko von Feuer,
Stromschlag und Verletzungen und reduziert die
Installationsdauer auf ein Minimum. Bewahren Sie
diese Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
12
DE
WWW.VONROC.COM
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das
Heizgerät verwenden.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem
Zustand ist.
Lassen Sie keine Kinder mit Teilen der Verpack-
ung (wie z.B. Plastiktüten) spielen.
Prüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicher-
zustellen, dass sie mit der Nennspezifikation
des Heizgeräts übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Netzkabel und den Net-
zstecker vor der Verwendung sorgfältig, um
sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind.
Bevor Sie das Netzkabel aus der Steckdose zie-
hen, achten Sie darauf, das Gerät auszuschal-
ten. Beim Einschalten ist darauf zu achten, dass
Ihre Hände trocken sind, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur im
Freien oder in einem großen offenen Bereich.
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände wie
Planen, Sonnenschirme, Äste, Möbel, Vorhänge,
Papier usw. von dem Gerät fern (mindestens
1 Meter, auch wenn es sich um bewegliche
Gegenstände handelt!). Der Abstand zu den
Wänden muss mindestens 1Meter betragen.
Der Kopf muss sich mindestens 180cm über
dem Boden befinden. Wenn das Gerät unter
einem Dach aufgestellt wird, muss zwischen
dem Deckel des Terrassenheizstrahlers und der
(nicht brennbaren) Decke ein Abstand von min-
destens 50cm bestehen. Bei einem brennbaren
Dach (aus Holz, Kunststoff, Plane usw.) muss
dieser Abstand mindestens 1Meter betragen.
Sorgen Sie immer für eine gute Belüftung!
Platzieren Sie das Gerät nicht direkt über oder
unter einer Wandsteckdose (also nicht in unmit-
telbarer Nähe).
Diese Terrassenheizung ist nur für den Privat-
gebrauch bestimmt. Sie sollten sie daher nicht
auf Baustellen, in Gewächshäusern, Scheunen
oder Ställen usw. verwenden, auch wenn diese
weitgehend offen gestaltet sind. Dort ist norma-
lerweise zu viel brennbares Material vorhanden.
Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht als
Saunaheizgerät oder als ständige Heizung für
Bereiche oder Zimmer.
Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht in
einem Zwinger oder an einem anderen Ort, an
dem sich Tiere befinden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder
in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, eines
Swimmingpools oder einer Flüssigkeitsquelle.
Obwohl das Gerät spritzwassergeschützt ist,
sollte der Kontakt mit Wasser vermieden wer-
den. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ins
Wasser fallen kann, und setzen Sie es keinen
starken Wasserstrahlen aus. Berühren Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen und stellen
Sie es nicht in der unmittelbaren Umgebung
einer Badewanne, eines Waschraums, eines
Swimmingpools oder einer anderen Stelle mit
Wasserversorgung auf, da dies zu Gefahren
führen kann.
Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie
Kabel oder Stecker keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-
oder Abluftöffnungen und lassen Sie auch keine
Gegenstände in diese Öffnungen eindringen, da
dies zu einem Stromschlag, Brand oder einer
Beschädigung des Heizgeräts führen kann.
Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. Die
Schalter am Gerät müssen aus einer Entfernung
von 1Meter gut sichtbar sein.
Ziehen Sie immer den Netzstecker ab, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie das Gerät
während des Betriebs nie unbeaufsichtigt,
sondern schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab. Verwenden Sie das Gerät nicht
mit einem Programmiergerät, einer Zeitschal-
tuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das
Gerät automatisch einschaltet.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht mit einem
externen Spannungsregler wie Dimmer, Dreh-
zahlsteller usw. Dadurch entsteht eine elektri-
sche Gefährdung.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
(scharfe) Kanten hängt, nicht stark gebo-
gen oder geknickt wird und keine heißen
Oberflächen berühren kann. Wickeln Sie nicht
das Kabel um das Gerät.
Lassen Sie das Kabel nicht über eine Theken-
platte o.ä. hinausragen, wo Kindern leicht daran
ziehen können.
Stecken Sie während des Betriebs keine Finger
oder Gegenstände in das Gitter.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
während es läuft.
Dieses Heizgerät ist nicht für den Gebrauch
in Badezimmern, Wäschereien und ähnlichen
DE
13
WWW.VONROC.COM
Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie das Heiz-
gerät niemals so auf, dass es in eine Badewan-
ne oder einen anderen Wasserbehälter fallen
kann.
Es kann keine Haftung für Schäden übernom-
men werden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anweisungen oder durch unsachgemäße Ver-
wendung oder falsche Handhabung entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sen-
sorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wis-
sen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht
oder Anweisung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die Gefahren
verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund Risse
oder Brüche aufweisen, oder sollten Sie eine
Unvollkommenheit oder Unterbrechung am
Aluminiumgehäuse oder einem anderen Teil
feststellen, stellen Sie den Betrieb des Geräts
sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um eine Gefähr-
dung zu vermeiden.
Um eine Überhitzung dieses Geräts zu vermei-
den, halten Sie die Lufteinlässe und -auslässe
sauber und frei von allem, was eine Verstopfung
verursachen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig
alle Ein- und Auslässe, um sicherzustellen, dass
sie frei von Schmutz- oder Staubansammlungen
sind. NICHT ABDECKEN. Der Warnaufkleber mit
dem Hinweis, das Gerät nicht abzudecken, muss
nach der Installation gut sichtbar sein. Er sollte
sich daher nicht auf der Rückseite befinden.
Teile des Heizgeräts können 200°C überschrei-
ten. Der Kontakt mit dem Heizrohr, dem Reflek-
tor oder Metallteilen in der Nähe des Heizrohrs
kann daher schwere VERBRENNUNGEN verursa-
chen. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen
Sie keine nackte Haut die heiße Oberfläche
berühren.
Halten Sie NIEMALS die Hände unter die Heize-
lemente. Lassen Sie das Heizelement IMMER
mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das
Heizrohr oder benachbarte Teile berühren.
Lagern Sie in der unmittelbaren Umgebung des
Geräts keine brennbaren Flüssigkeiten oder
Materialien wie Farbe, Benzin, Gastanks usw.
Verwenden Sie das Gerät nicht in brennbarer
Umgebung, wie z.B. in der Nähe von Tanks mit
brennbarem Gas, Gasrohren oder Sprühdosen.
Explosions- und Brandgefahr!
Dieses Produkt enthält wiederverwertbare
Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht
als unsortierten Restmüll. Die nächstgelegene
Entsorgungsstelle erfahren Sie bei den örtlichen
Behörden.
Elektrische Sicherheit
Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
der Stromversorgung mit der Spannung auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für
die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet
sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2
haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden,
rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist als Terrassenheizung für den
Hausgebrauch konzipiert. Die Heizung ist für private
Gärten oder andere Außenbereiche zu Hause vor-
gesehen. Die Heizung darf nicht zum Heizen eines
Innenraums, als Nicht-Haushalts-Außenraumheizung
oder zum Trocknen von Textilien oder anderen Mate-
rialien verwendet werden. Diese Heizung ist nicht mit
einer Vorrichtung zur Steuerung der Raumtemperatur
ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung daher
nicht in Räumen, in denen sich Personen aufhalten,
die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei
denn, dies wird ständig überwacht. Das Gerät darf
nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet wer-
den. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch.
14
DE
WWW.VONROC.COM
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. PH507AC
Spannung 220–240 V ~
Frequenz 50-60 Hz
Leistung 2000 W
Leistungseinstellungen 1: 1000 W
2: 2000 W
Heizelementtyp Lampe mit Goldgelbes,
blendarmes Halogen
Aufheizdauer 1 Sekunde
Wellenlänge 0,78-1,4 Mikrometer
Strahlungsleistung 90%
Heizstrecke 4-5m
Heizbereich 10-12m
Farbtemperatur 1500K
Überhitzungsschutz Ja
Elektronischer Sanftanlauf Ja
Eindringschutzklasse IP54
Schutzklasse Klasse I
Gewicht 2.7 kg
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text
verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2-5.
1. Heizung
2. Schutzgitter
3. Empfänger für Fernbedienung mit Display
4. Ein-/Ausschalter
5. Befestigungswinkel
6. Modustaste
7. Fernbedienung
8. Fernbedienungstaste zum Ein-/Ausschalten
9. Abwärts-Taste
10. Aufwärts-Taste
11. Timer-Taste
12. Taste für die Heizstufe
13. Befestigungswinkel
14. Spreizanker
15. Schraube mit Unterlegscheiben
16. Flügelmutter
17. Schraube
18. Unterlegscheibe
3. MONTAGE
Dieses Heizgerät sollte von einer sachkun-
digen Person, d.h. von einem qualifizierten
Elektriker, installiert werden.
Trennen Sie das Heizgerät vor der Installati-
on immer vom Stromnetz und lassen Sie es
abkühlen.
Installation des Heizgeräts (Abb. A-N)
Montieren Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Zubehör.
Vor Installationsbeginn sollten Sie Folgendes
berücksichtigen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene
Fläche.
Das Gerät muss so montiert werden, dass
zwischen dem Heizgerät und jeder Decke,
Zeltplane usw. ein Freiraum von 50 cm bleibt.
Außerdem muss zwischen dem Boden und der
Unterseite des Geräts ein Abstand von mindes-
tens 1,80 m vorhanden sein. Siehe Abb. J und
K. Das Gerät darf niemals in einem schrägen
Winkel aufgehängt werden!
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel richtig
montiert sind und nicht mit dem Reflektor des
Heizgeräts in Berührung kommen oder in den
beheizten Bereich gelangen können.
Bringen Sie das Heizgerät keinesfalls auf einer
brennbaren Oberfläche an.
Wenn das Heizgerät im Freien verwendet
werden soll, wird eine wetterfeste Steckdose
dringend empfohlen.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
sich keine Kabel oder Wasserleitungen in dem
Bereich befinden, in dem das Heizgerät ange-
bracht werden soll.
Gehen Sie zur Installation des Heizgeräts an einer
Wand oder Decke wie folgt vor:
1. Das Gerät wird mit dem in Abbildung C gezeig-
ten Befestigungszubehör geliefert.
2. Bohren Sie insgesamt 4 Löcher mit den Abmes-
sungen wie in Abbildung D. Der Lochdurchmes-
ser sollte dem Ankerdurchmesser entsprechen:
8 mm. Bohren Sie mindestens 10 bis 15 mm
tiefer als die erwartete Einbettung. Stellen Sie
sicher, dass die Bohrlöcher eben und auf genau
derselben Höhe sind.
DE
15
WWW.VONROC.COM
3. Säubern Sie die Löcher von jeglichen Ver-
schmutzungen.
4. Setzen Sie die Mutter bündig mit der Oberseite
des Spreizankers (14), wie in Schritt 1 in Abbil-
dung E gezeigt.
5. Führen Sie den Spreizanker (14) in das Loch im
Basismaterial ein, wie in Schritt 2 in Abbildung
E gezeigt. Führen Sie den Spreizanker mit
einem Hammer so weit ein, bis Unterlegscheibe
und Mutter fest am Basismaterial anliegen.
6. Setzen Sie nun den Befestigungswinkel (13)
auf die Spreizanker (14) und montieren Sie ihn
mit Unterlegscheibe und Mutter. Drehen Sie die
Mutter fingerfest an. Siehe jeweils Abbildung F.
7. Verwenden Sie zum Setzen des Ankers einen
Schraubenschlüssel der Größe 10 und drehen
Sie die Mutter drei bis vier volle Umdrehungen.
8. Montieren Sie die restlichen 2 Befestigungswin-
kel (13) wie in Abbildung G dargestellt an den
äußeren Bohrungen des Heizgeräts (1).
9. Bringen Sie das Heizgerät mit den montierten
Halterungen zu den an der Wand oder Decke
montierten Befestigungswinkeln. Verbinden Sie
nun beide Winkel wie in Abbildung H dargestellt
mit der Schraube (17), der Unterlegscheibe (18)
und der Flügelmutter (16).
10. Abbildung I zeigt eine korrekt montierte Befesti-
gungswinkelbaugruppe.
11. Berücksichtigen Sie dabei die Mindestabstän-
de, die in Abbildung J und K angegeben sind.
12. Das Heizelement kann bis zum maximalen Win-
kel eingestellt werden, wie in den Abbildungen
K und L dargestellt.
13. Schließen Sie die Terrassenheizung an eine ge-
erdete Steckdose an. Prüfen Sie vorher, ob die
Nennspannung mit dem Gerät übereinstimmt.
14. Achten Sie darauf, das Stromkabel korrekt zu
befestigen, wie in den Abbildungen M und N
gezeigt. Verwenden Sie ggf. Kabelbinder zur
Befestigung des Kabels an den Befestigungs-
winkeln.
Hinweis: Das Heizgerät kann auch auf einem
Stativ oder einem Metallständer befestigt werden.
Befolgen Sie die Anweisungen, die mit dem jewei-
ligen Stativ oder Ständer geliefert werden, um das
Heizgerät richtig zu befestigen.
Zusammenbau der Fernbedienung (Abb. B)
Drehen Sie die Fernbedienung(7) um und ent-
fernen Sie den Batteriefachdeckel.
Legen Sie 2Alkali-Batterien vom Typ AAA in die
Fernbedienung (7) ein, und beachten Sie dabei
die Anweisungen und die Polarität der Batterien.
Wechseln Sie die Batterien auf die gleiche Wei-
se wie oben dargestellt.
4. BETRIEB
Ein- / Ausschalten (Abb. A, B)
Die Heizung kann mit der Fernbedienung (7) oder
der Modustaste (6) ein- und ausgeschaltet werden.
Vor dem Gebrauch muss zuerst der Netzschalter (5)
am Heizgerät eingeschaltet werden.
Verwendung der Fernbedienung
Wenn Sie die Fernbedienung nicht in Ihrem Besitz
haben, wenden Sie sich bitte an den Vonroc-Kunden-
dienst.
Drehen Sie zuerst den Schalter (5) an der Hei-
zung in die Position.
Drücken Sie die Taste (8) auf der Fernbedien-
ung (7), um die Heizung einzuschalten.
Um die Heizung auszuschalten, drücken Sie
erneut die Taste (8) auf der Fernbedienung (7).
Drücken Sie den Schalter (5) an der Heizung in
die Position, um das Gerät auszuschalten
Hinweis: Achten Sie darauf, die Fernbedienung (7)
in Richtung des Fernbedienungsempfängers (3) zu
richten. Alle VONROC-Heizungen und ihre Fernbe-
dienungen verwenden dieselbe Frequenz, sodass
mehrere Heizungen mit nur einer Fernbedienung
gesteuert werden können.
Verwenden der Modustaste
Drehen Sie zuerst den Schalter (5) an der Hei-
zung in die Position „I“.
Drücken Sie die Modustaste (6), um die Heizung
in der Leistungsstufe 1 - 1000 W einzuschalten.
Drücken Sie die Modustaste (6) erneut, um
die Heizung in der Leistungsstufe 2 - 2000 W
einzuschalten.
Um die Heizung auszuschalten, drücken Sie
erneut die Modustaste (6).
Anpassung der Leistungsstufe (Abb. A, B)
Die Heizleistung kann in zwei Stufen eingestellt
werden:
Stufe 1 - 1000W (50 % Leistung) ‘L1’ auf dem
Display (3).
16
DE
WWW.VONROC.COM
Stufe 2 - 2000W (100 % Leistung) ‘L2’ auf dem
Display (3).
Die gewünschte Stufe ist über die Fernbedienung
auswählbar. Drücken Sie die Taste für die Heizstufe
(12) und danach die Aufwärts-Taste (10), um die
Stufe zu erhöhen, bzw. die Abwärts-Taste (9), um
die Stufe zu verringern. Die Stufe kann auch mit
der Mode-Taste (6) gewählt werden, siehe Kapitel
„Ein-/Ausschalten“.
Verwendung der Timer-Funktion (Abb. A, B)
Die Heizung ist mit einer Timer-Funktion ausgestat-
tet, um sie für eine gewünschte Dauer eingeschal-
tet zu lassen. Der wählbare Bereich liegt zwischen
0 und 24 Stunden und wird auf dem Display (3)
angezeigt.
Wenn mit dem Timer beispielsweise 3 Stunden
gewählt werden, bleibt die Heizung 3 Stunden lang
an und schaltet sich danach automatisch aus.
Um den Timer zu nutzen, drücken Sie die Taste für
die Heizstufe (12) und stellen danach den Timer
mit Hilfe der Aufwärts-Taste (10) und der Abwä-
rts-Taste (19) ein.
5. WARTUNG
Achten Sie immer darauf, dass die
Maschine nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist, wenn Sie Wartungsarbeiten
an dem Gerät durchführen.
VORSICHT: Stromschlagrisiko. Öffnen Sie
das Heizgerät NICHT und versuchen Sie
NICHT, es selbst zu reparieren
Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem wei-
chen Tuch reinigen, vorzugsweise nach jedem Ge-
brauch. Sicherstellen, dass die Ventilatoröffnungen
frei von Staub und Schmutz sind. Sehr hartnäckigen
Schmutz mit einem mit Seifenlauge befeuchteten
Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel, wie Benzin,
Alkohol, Ammoniak usw., da solche Chemikalien die
synthetischen Komponenten beschädigen können.
Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts
KEINESFALLS Alkohol, Benzin, Scheuerpulver,
Möbelpolitur oder raue Bürsten. Dies kann zu
einer Beschädigung oder Verschlechterung der
Oberfläche des Geräts führen.
Das Heizgerät NICHT in Wasser eintauchen.
Warten Sie vor der nächsten Verwendung, bis
das Heizgerät vollständig trocken ist.
ACHTUNG:
Trennen Sie das Heizgerät vor einem Reini-
gungsversuch immer von der Stromversorgung
und lassen Sie es abkühlen.
Wenn sich Staub oder Schmutz im Inneren
des Geräts oder um das Heizelement herum
angesammelt hat, muss das Gerät von einem
qualifizierten Kundendienstmitarbeiter gereinigt
werden. Betreiben Sie das Heizgerät in einem
solchen Fall nicht weiter.
Die einzige erforderliche Pflege ist die Reini-
gung der Außenflächen des Heizgeräts.
Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen
Fingern, da Rückstände von der Hand die Le-
bensdauer der Lampe beeinträchtigen könnten.
Wenn es versehentlich berührt wird, entfernen
Sie die Fingerabdrücke mit einem weichen, mit
mentholisiertem Alkohol oder Alkohol befeuch-
teten Tuch.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechani-
sche Funktionen dieses Heizgerät zu reparieren
oder einzustellen.
Das Heizgerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Sollte das Produkt einen Scha-
den oder einen Defekt erleiden, muss es an den
Hersteller oder dessen Kundendienstvertreter
zurückgeschickt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Her-
steller, dem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Heizgerät bei Nichtgebrauch an
einem kühlen, trockenen Ort auf, um die Ansam-
mlung von Staub und Schmutz zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Aufbewahrung den Verpack-
ungskarton.
Fehlersuche
Wenn das Heizgerät nicht funktioniert, überprüfen
Sie bitte Folgendes, bevor Sie eine Reparatur oder
Wartung durchführen lassen:
Prüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen ist; falls nicht, stecken Sie es ein
Prüfen Sie, ob die Stromzufuhr zur Hauptsiche-
rung funktioniert
DE
17
WWW.VONROC.COM
Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter
eingeschaltet sind; falls nicht, wählen Sie eine
Einstellung
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qua li täts stan dards entwickelt und sind für den
gesetz lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ur sprüng lichen Kauf datum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Aus führ ung. Sollte das
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material-
und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden-
dienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
Reparaturen und oder Änderungen an der Ma-
schine, die durch nicht-autorisierte Servicestel-
len vorgenommen oder versucht wurden.
Normale Abnutzung und Verschleiß.
Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Un-
ternehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch
implizit. Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über das hier
Genannte hinausgehen, einschließlich der still-
schweigenden Garantien der Marktgängigkeit oder
Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem
Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschä-
den. Die Rechtsmittel des Händlers beschränken
sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einhei-
ten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
18
NL
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheids waarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuw ingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Duidt op het risico van lichamelijk letsel,
overlijden en/of beschadiging van de
verwarming, als de instructies in deze
gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Gevaar voor elektrische schokken.
Opgepast heet oppervlak!
Dek het toestel niet af.
Aardingssymbool. Dit apparaat is geclassifi-
ceerd als beschermings klasse I en moet
worden aangesloten op een geaard
stop contact.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR SCHRIFTEN
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER OOK NOG KUNT
RAADPLEGEN, De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt
door het niet in acht nemen van deze instructies.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES AANDACHTIG DOOR - De infrarood kachel is
ontworpen voor veilig gebruik. Toch kan installatie,
onderhoud en gebruik van de verwarming gevaar-
lijk zijn. Wanneer u de volgende procedures in acht
neemt zal dat het risico van brand, elektrische schok,
persoonlijk letsel verminderde en de tijd die de instal-
latie vraagt tot een minimum beperken. Bewaar deze
instructies zodat u ze later ook nog kunt raadplegen.
Lees alle instructies voor u deze verwarming in
gebruik neemt.
Haal het toestel uit de verpakking en controleer
dat het in goede staat is, voordat u het gaat
gebruiken.
Laat niet kinderen spelen met onderdelen van
de verpakking (zoals plastic zakken).
Controleer de spanning van de stroomvoor-
ziening in uw huis, zodat u zeker weet dat die
overeenkomt met de nominale specificatie van
de verwarming.
Controleer het netsnoer en de stekker goed
voor u ze gebruikt, zodat u zeker weet dat ze
niet beschadigd zijn.
U moet, voordat u de stekker uit het stopcon-
tact trekt, het toestel uitschakelen, let erop,
wanneer u het toestel inschakelt, dat uw
handen droog zijn zodat een elektrische schok
wordt voorkomen.
Gebruik de terrasverwarming alleen buiten of
in een grote open ruimte. Houd alle brand-
bare voorwerpen zoals dekkleden, parasols,
takken, meubilair, gordijnen, papier, enz. weg
bij het toestel (ten minste 1 meter, ook als het
niet-stationaire voorwerpen zijn!). De afstand
tot muren moet ten minste 1 meter zijn. De kop
moet zich ten minste 180 cm boven de grond
bevinden. Plaatst u het toestel onder een dak,
dan moet er een ruimte zijn van ten minste 50
cm tussen de kap van de terrasverwarming en
het (niet-brandbare) plafond. Met een brand-
baar dak (hout, kunststof, doek, enz.) moet de
afstand ten minste 1 meter zijn. Zorg altijd voor
goede ventilatie!
Plaats het toestel niet vlak boven of onder een
wandstopcontact (niet in de onmiddellijke
nabijheid).
De terrasverwarming is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. U mag het toestel
daarom niet gebruiken op bouwlocaties, in
kassen, schuren of stallen, enz., zelfs niet als zij
grotendeels open zijn. Er is daar meestal teveel
brandbaar materiaal.
Gebruik de terrasverwarming niet als verwar-
ming in een sauna of als een permanente
verwarming in een ruimte of een vertrek.
Gebruik de terrasverwarming niet in een kennel
of een andere locatie waar dieren aanwezig zijn.
Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke na-
bijheid van een bad of zwembad of een andere
NL
19
WWW.VONROC.COM
vloeistofbron. Het toestel is wel spatwaterbe-
stendig, maar u moet voorzichtig zijn met water.
Zorg ervoor dat het toestel niet in het water kan
vallen en stel het niet bloot aan krachtige water-
stralen. Raak het niet aan met natte handen en
plaats het toestel niet in de ruimte direct rond
een bad, badkamer, zwembad of een andere
watervoorziening, omdat dat gevaarlijk is.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok,
dompel het snoer of de stekken niet onder in
water of een andere vloeistof.
Steek geen vreemde voorwerpen in een ven-
tilatieopening of uitlaatopening en laat geen
voorwerpen in het toestel komen, omdat dit een
elektrische schok, brand of beschadiging van
de verwarming kan veroorzaken.
Zorg voor voldoende verlichting. De schakelaars
van het toestel moeten goed zichtbaar zijn van
een afstand van 1 meter.
Trekt altijd de stekker van de verwarming uit
het stopcontact, wanneer u het toestel niet ge-
bruikt. Laat het toestel nooit onbeheerd achter
terwijl het in gebruik is, maar schakel het uit en
trekt de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
toestel niet met een tijdklok of een ander toe-
stel dat de verwarming automatisch inschakelt.
Gebruikte verwarming niets met een externe
spanningsregelaar zoals een dimmer, snel-
heidsregelaar, enz. Hierdoor ontstaat een
elektrisch risico.
Controleer dat het snoeren niet over (scherpe)
randen hangt, dat er geen knikken inzitten, dat
het niet in contact komt met hete oppervlakken.
Wind het snoer niet rond het toestel.
Laat het koord niet over een werkblad hangen
waar kinderen er gemakkelijk aan kunnen trek-
ken.
Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in
het rooster, terwijl het toestel aanstaat.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wan-
neer het in gebruik is.
De verwarming is niet bedoeld voor gebruik in
badkamers, wasruimtes of dergelijke locaties
binnenshuis, plaats de verwarming nooit op een
plaats waar het toestel in een badkuip of in een
andere waterbak kan vallen.
Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard
voor schade die wordt veroorzaakt door het niet
naleven van deze instructies of door ander niet
passend gebruik of verkeerde behandeling.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminder-
de fysieke, sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en de
gevaren begrijpen. Betrokken kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebrui-
kersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Als het toestel om welke reden dan ook
scheuren of breuken laat zien, of als u een
beschadiging of onderbreking van de alumini-
um behuizing of een ander onderdeel vaststelt,
schakel het toestel dan onmiddellijk uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
Als het netsnoer op welke manier dan ook
beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant of servicemedewerkers of andere
gekwalificeerde personen zodat risico’s worden
voorkomen.
Voor: oververhitting van dit apparaat, houd
luchtinlaten en -uitlaten schoon en vrij van
alles wat de openingen zou kunnen blokkeren.
Controleer van tijd tot tijd alle inlaten en uitlaten,
zodat u zeker weet dat er zich geen vuil of stof in
heeft verzameld. DEK HET TOESTEL NIET AF. Het
waarschuwingslabel met de tekst dat het toestel
niet mag worden afgedekt, moet ook na de in-
stallatie op een duidelijk zichtbare plaats worden
geplakt: het mag niet op de achterzijde zitten.
Delen van de verwarming kunnen warmer worden
dan 200°C, contact met de verwarmingsbuis,
reflector of metalen delen dicht bij de verwar-
mingsbuis, kan ernstige BRANDWONDEN veroor-
zaken. Voorkom brandwonden, let erop dat u niet
het hete oppervlak met de blote huid aanraakt.
Plaats NOOIT uw handen onder de verwar-
mingselementen. Laat het verwarmingselement
ALTIJD 10 minuten afkoelen, voordat u de ver-
warmingsbuis of delen dicht daarbij aanraakt.
Berg niet brandbare vloeistoffen of materialen,
zoals verf, petroleum, gastanks, enz. in de on-
middellijke nabijheid van het toestel. Gebruik het
toestel niet in een brandbare atmosfeer, zoals in
de buurt van brandbare gastanks, gasbuizen of
spuitbussen. Gevaar voor explosie en brand!
Dit product bevat materialen die kunnen wor-
den gerecycled. Gooi dit product niet weg als
ongesorteerd huishoudelijk afval. Neem contact
op met de plaatselijke autoriteiten voor het
dichtstbijzijnde inzamelpunt.
20
NL
WWW.VONROC.COM
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
Gebruik de machine niet indien het netsnoer of
de netstekker zijn beschadigd.
Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van de machine met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen als terrasverwarmer voor
woonomgevingen. De kachel is bedoeld voor privé-
tuinen of andere buitenruimtes in huis. De kachel
mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van
een binnenruimte, voor gebruik als niet-huishoude-
lijke buitenverwarmer of voor het drogen van textiel
of andere materialen. Deze kachel is niet uitgerust
met een apparaat om de kamertemperatuur te
regelen, dus gebruik deze kachel niet in ruimtes
waar ze worden bewoond door personen die de ka-
mer niet alleen kunnen verlaten, tenzij er constant
toezicht wordt geboden. Het apparaat mag alleen
worden gebruikt voor het voorgeschreven doel. Elk
ander gebruik wordt als misbruik aangemerkt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. PH507AC
Spanning 220 - 240 V ~
Frequentie 50-60 Hz
Vermogen 2000W
Vermogensinstellingen 1: 1000 W
2: 2000 W
Type verwarmingselement Lamp met goudkleurig
amber, gering reflecterend
Verwarmingstijd 1 seconde
Golflengte 0,78 - 1,4 micron
Straalefficiency 90%
Verwarmingsafstand 4 - 5 m
Verwarmingsbereik 10 - 12m
Kleurtemperatuur 1500 K
Oververhittingsbeveiliging Ja
Elektronische zachte start Ja
Beschermingsklasse tegen
indringing
IP54
Beschermingsklasse Klasse I
Gewicht 2.7 kg
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2-5.
1. Verwarming
2. Beschermend rooster
3. Ontvanger voor de afstandsbediening met
display
4. Voedingskabel
5. Aan/uit-schakelaar
6. Mode-knop
7. Afstandsbediening
8. Aan/Uit-schakelaar van de afstandsbediening
9. Knop Omlaag
10. Knop Omhoog
11. Timer-knop
12. Knop Verwarmingsniveau
13. Montagebeugel
14. Keilbout
15. Schroef met ringen
16. Vleugelmoer
17. Bout
18. Ring
3. ASSEMBLAGE
Deze verwarming moet worden geïnstal-
leerd door een vakbekwaam persoon, d.w.z.
een bevoegd elektricien.
Koppel voor installatie de verwarming altijd
los van de stroomvoorziening en laat het
toestel afkoelen.
De verwarming installeren (Afb. A-N)
Monteer het toestel altijd met de bijgelever-
de accessoires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vonroc PH507AC Kullanım kılavuzu

Kategori
Uzay ısıtıcıları
Tip
Kullanım kılavuzu