Sony ICD-BX140 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
IC Recorder
Краткое руководство
пользователя
4-530-203-31(2)
© 2014 Sony Corporation Printed in China
ICD-BX140
IC Recorder
Стислий посібник з
використання
ICD-BX140
Добро пожаловать в ваш новый цифровой диктофон Sony!
Это руководство по быстрой установке, в нем содержатся инструкции по основным операциям с
цифровым диктофоном.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. Мы надеемся, что вы останетесь
довольны своим новым цифровым диктофоном Sony.
Компоненты и элементы управления
Встроенный микрофон
 Разъем для наушников
Индикатор работы
Экран дисплея
Кнопка FOLDER
Кнопка MENU
Кнопка PLAY/ENTER (*)

Кнопка
(ускоренной перемотки назад/просмотра)
Кнопка (остановки)
 Разъем для микрофона (PLUG IN POWER) (*)
Кнопка VOL –/+ установки громкости (*)
Кнопка DIVIDE
Кнопка ERASE
Кнопка REC/PAUSE (записи/паузы)

Кнопка
(ускоренной перемотки вперед/сигнала)
Динамик
Переключатель HOLD•POWER ON/OFF
Батарейный отсек
Отверстие для ремешка (ремешок не входит в
комплект поставки)
*
Эти кнопки и разъем имеют тактильную точку. Используйте ее как ориентир при выполнении операций или для идентификации разъемов.
RU
UA
HU
TR
Проверьте комплект поставки.
ˎ Цифровой диктофон (1)
ˎ Краткое руководство пользователя
ˎ Аккумуляторные щелочные батарейки LR03 (тип AAA) (2)
Испытайте ваш новый цифровой диктофон
1. Питание.
Скользящим движением сдвиньте и поднимите крышку
батарейного отсека, после этого вставьте батарейки,
учитывая полярность.
Включите питание.
Переместите переключатель HOLD•POWER ON/OFF в
направлении “POWER ON/OFF” и удерживайте его там до тех
пор, пока на экране дисплея не появится окно.
Для выключения питания переместите и удерживайте переключатель
HOLD•POWER ON/OFF в направлении “POWER ON/OFF” до тех пор,
пока на экране не появится сообщение “OFF”.
Предотвращение случайных операций (HOLD)
2. Установка даты и времени.
При установке батарей и включении питания начинает мигать
раздел года.
Нажимайте или , чтобы установить год (две
последние цифры года), и после этого нажмите кнопку
PLAY/ENTER. Повторите эту процедуру, чтобы
последовательно установить месяц, день, час и минуты.
3. Запись.
Индикатор
работы
Нажмите REC/PAUSE.
Запись начнется, и индикатор работы загорится красным цветом.
¼ Вы можете приостановить запись, нажав на REC/PAUSE.
Нажмите REC/PAUSE еще раз, чтобы возобновить запись.
Расположите цифровой диктофон таким образом, чтобы
встроенный микрофон был обращен в направлении
источника записываемого звука.
Нажмите (остановка), чтобы остановить запись.
Появляется сообщение “ACCESS” и запись останавливается.
4. Прослушивание.
Индикатор
работы
Нажмите PLAY/ENTER.
Начинается воспроизведение, и индикатор работы загорится
зеленым цветом.
Установите уровень громкости с помощью нажатия VOL –/+.
Нажмите (остановка), чтобы остановить
воспроизведение.
5. Удаление.

Когда цифровой диктофон находится в режиме
остановки, нажмите и удерживайте кнопку ERASE.
Когда цифровой диктофон находится в режиме
воспроизведения, нажмите кнопку ERASE.
На экран выведется сообщение “ERASE”.
Нажмите кнопку ERASE.


Нажмите кнопку MENU.
Нажимайте или , чтобы выбрать пункт меню, для
которого вы желаете установить настройку, и после этого
нажмите на кнопку PLAY/ENTER.
Нажимайте или , чтобы выбрать нужную вам
настройку, которую вы желаете установить, и после этого
нажмите кнопку PLAY/ENTER.
Нажмите (остановка), чтобы выйти из режима меню.
Питание
Работайте с устройством только при 3,0 В или 2,4 В
постоянного тока.
Используйте две щелочные батарейки LR03 (тип AAA)
или две перезаряжаемые аккумуляторные батарейки
NH‑AAA.
Техника безопасности
Не пользуйтесь устройством во время вождения
автомобиля, езды на велосипеде или управления
любыми моторизованными транспортными
средствами.
Обращение с устройством
ˎ Не оставляйте устройство вблизи источников тепла
или в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей, большого количества пыли или
механических ударов.
ˎ В случае попадания внутрь устройства твердых
предметов или жидкостей извлеките элементы
питания и не пользуйтесь устройством, пока его не
проверит квалифицированный специалист.
В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного устройства, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Меры предосторожности
Использование меню
Дополнительные функции
Вы также можете ознакомиться с этим справочным руководством на домашней странице поддержки
пользователей цифрового диктофона Sony:
http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/
Подробности этих дополнительных функций для записи, воспроизведения и редактирования включены
в справочное руководство.
ˎ MODE (Режим записи)
ˎ SENS (Чувствительность микрофона)
ˎ LCF (Фильтр удаления низких частот из
аудиосигнала)
ˎ VOR (Запись, управляемая голосом)
ˎ REC‑OP (Добавление записи)
ˎ DPC (Цифровое управление высотой звука)
ˎ N‑CUT (Сокращение шума)
ˎ EASY‑S (Легкий поиск)
ˎ CONT (Непрерывное воспроизведение)
ˎ LOCK (Защита файла)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (Разделение файла)
Объем памяти (объем памяти доступный
пользователю *
1
*
2
)
4 ГБ (приблиз. 3,50 ГБ = 3758096384 байт)
*
1
Небольшое количество встроенной памяти используется
для управления файлами и поэтому недоступно для памяти
пользователя.
*
2
Когда встроенная память отформатирована с помощью
цифрового диктофона.
Размеры (ш/в/г) (без выступающих деталей и
органов управления) (JEITA)*
3
Приблиз. 38,5 мм × 115,2 мм × 21,3 мм
Macca (JEITA)
*3
Приблиз. 72 г, включая две щелочные батарейки LR03
(тип AAA)
*
3
Измерено по стандарту ассоциации JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association)
Рабочая температура
5 °C – 35 °C
Срок службы батареек (когда используются
щелочные батарейки Sony LR03 (SG) (тип AAA) (*
4
))
SHQ (Режим сверхвысокого качества)
Запись: приблиз. 26 час.
Воспроизведение через динамик (*
5
): приблиз. 13 час.
Воспроизведение через наушники: приблиз. 32 час.
HQ (Режим высокого качества)
Запись: приблиз. 28 час.
Воспроизведение через динамик (*
5
): приблиз. 14 час.
Воспроизведение через наушники: приблиз. 34 час.
SP (Режим стандартного воспроизведения)
Запись: приблиз. 45 час.
Воспроизведение через динамик (*
5
): приблиз. 16 час.
Воспроизведение через наушники: приблиз. 48 час.
LP (Режим длительного воспроизведения)
Запись: приблиз. 30 час.
Воспроизведение через динамик (*
5
): приблиз. 16 час.
Воспроизведение через наушники: приблиз. 50 час.
*
4
Измерено по стандарту ассоциации JEITA (Японская
ассоциация производителей электроники и
информационных технологий). Срок службы батареек
может укорачиваться в зависимости от того, как вы
управляете цифровым диктофоном. При использовании
аккумуляторных батарей NH‑AAA (не входят в комплект
поставки), срок службы батарей становится короче.
*
5
При воспроизведении музыки через внутренний динамик с
уровнем громкости, установленным в 28.
Технические характеристики
ˎ Электретный конденсаторный микрофон, ECM‑CS3
ˎ Перезаряжаемые аккумуляторные батарейки
NH‑AAA‑B2KN, NH‑AAA‑B2EN
ˎ Компактное зарядное устройство для 2‑pc AAA
батареек многоразового использования серии
Premium BCG‑34HS2KAN, BCG‑34HW2KAN
Дополнительные принадлежности
Примечание
Доступность некоторых моделей и дополнительных принадлежностей зависит от страны и региона.
Товарные знаки
ˎ Технология кодирования звука MPEG Layer‑3 и патенты используются по лицензии Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ Все другие товарные знаки и зарегистрированные товарные знаки являются товарными знаками и
зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев. Кроме того, в данном руководстве
“™” и “®” не упоминаются в каждом отдельном случае.
ВНИМАНИЕ!
Не подвергайте батареи (батарейный блок или установленные батареи) длительному воздействию чрезмерного
нагрева, например на солнце, вблизи огня и т.п.
ОСТОРОЖНО!
Существует угроза взрыва при использовании батареи недопустимого типа.
Проводите утилизацию использованных батарей согласно инструкциям.
Страна-изготовитель
Цифровой диктофон: Сделано в Китае
Изготовитель: Сони Kорпорейшн
Адрес: 1‑7‑1 Kонан, Минато‑ку ,Токио 108‑0075, Япония
Дата изготовления
Цифровой диктофон : Указана на упаковке
Щелочные батарейки: Рекомендованный срок годности(месяц‑год) указан на батарейках.
Утилизация использованных элементов питания и отслужившего электрического и электронного
оборудования (Директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве, элементе питания или их упаковке означает, что устройство и элемент
питания, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может комбинироваться с символом химического
элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание данных металлов
более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию отслуживших устройств и использованных элементов
питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при
неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении элементов
питания и устройств, способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких‑либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента питания следует производить только в специализированных сервисных
центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания, электрического и электронного оборудования
после истечения срока службы следует сдавать их в соответствующий пункт по сбору электронного и
электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по
извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте эти использованные
элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания.
Для получения более подробной информации о вторичной переработке данных изделий или использованных
элементов питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где были приобретены изделия или элементы питания.
Дополнительная информация по техническому(им) регламенту(ам) Таможенного Союза
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Чтобы получить сведения о поддержке вашего цифрового диктофона, пожалуйста, получите доступ к
следующей домашней странице поддержки:
http://support.sony‑europe.com/DNA
Вас вітає ваш новий цифровий диктофон Sony!
Цей стислий посібник із використання містить інструкції щодо основних операцій цифрового диктофона.
Уважно його прочитайте. Сподіваємося, вам сподобається новий цифровий диктофон Sony.
Деталі та елементи керування
Вбудований мікрофон
Роз’єм ля навушників)
Індикатор виконання операцій
Вікно дисплея
Кнопка FOLDER
Кнопка MENU
Кнопка PLAY/ENTER (*)
Кнопка
(огляд/швидке перемотування назад)
Кнопка (зупинення)
Роз’єм ля мікрофона) (PLUG IN POWER) (*)
Кнопка VOL (гучність) –/+ (*)
Кнопка DIVIDE
Кнопка ERASE
Кнопка REC/PAUSE
(записування/призупинення)
Кнопка
(сигнал/швидке перемотування вперед)
Динамік
Перемикач HOLD•POWER ON/OFF
Відсік для батареї
Отвір для ремінця (ремінець не входить у комплект
поставки)
* На цих кнопках і роз’ємі містяться тактильні точки. Використовуйте ці точки як орієнтири для виконання дій,
або щоб знайти потрібні елементи.
RU
UA
HU
TR
Перевірте комплект поставки.
ˎ Цифровий диктофон (1)
ˎ Стислий посібник з використання
ˎ Лужні батареї LR03 розміру AAA (2)
Спробуйте свій новий цифровий диктофон
1. Увімкнення живлення.
Посуньте та підніміть кришку відсіку для батарей, вставте
батареї, дотримуючись полярності.
Увімкніть живлення.
Посуньте та утримуйте перемикач HOLD•POWER ON/OFF
у напрямку «POWER ON/OFF», доки на екрані не з’явиться
зображення.
Щоб вимкнути живлення, посуньте та утримуйте перемикач
HOLD•POWER ON/OFF у напрямку «POWER ON/OFF», доки на екрані
не з’явиться повідомлення «OFF».
Уникнення випадкового виконання операцій (HOLD)
2. Налаштування дати й часу.
Після встановлення батарей і увімкнення живлення почне миготіти
секція року.
Щоб установити рік (дві останні цифри року), натисніть кнопку
або , а потім– кнопку PLAY/ENTER. Повторіть цю
процедуру, щоб послідовно встановити місяць, день, години
та хвилини.
3. Записування.
Індикатор
виконання
операцій
Натисніть кнопку REC/PAUSE.
Розпочнеться записування, індикатор виконання операцій
засвітиться червоним.
¼ Призупинити записування можна, натиснувши кнопку REC/
PAUSE. Щоб відновити записування, натисніть кнопку REC/
PAUSE ще раз.
Розташуйте цифровий диктофон так, щоб вбудований мікрофон було
спрямовано на джерело звуку, який потрібно записати.
Щоб припинити записування, натисніть кнопку
(зупинення).
Після цього буде відображено напис «ACCESS», і записування буде припинено.
4. Прослуховування.
Індикатор
виконання
операцій
Натисніть кнопку PLAY/ENTER.
Почнеться відтворення, індикатор виконання операцій
засвітиться зеленим.
Відрегулюйте рівень гучності за допомогою кнопки VOL –/+.
Щоб зупинити відтворення, натисніть кнопку (зупинення).
5. Видалення.

Якщо цифровий диктофон перебуває в режимі зупинки,
натисніть і утримуйте кнопку ERASE.
Якщо цифровий диктофон перебуває в режимі відтворення,
натисніть кнопку ERASE.
З’явиться повідомлення «ERASE».
Натисніть кнопку ERASE.


Натисніть кнопку MENU.
Щоб вибрати пункт меню, який потрібно настроїти, натисніть
кнопку або , а потім– кнопку PLAY/ENTER.
Щоб вибрати параметр, який потрібно встановити, натисніть
кнопку або , а потім– кнопку PLAY/ENTER.
Щоб вийти з меню, натисніть кнопку (зупинення).
Живлення
Використовуйте пристрій лише при постійному струмі
з напругою 3,0 В або 2,4 В.
Використовуйте дві лужні батареї LR03 (розміруAAA)
або дві акумуляторні батареї NH‑AAA.
Техніка безпеки
Не використовуйте пристрій під час керування
автомобілем, мотоциклом чи іншим транспортним
засобом.
Експлуатація
ˎ Не залишайте пристрій біля джерел тепла, під
прямим сонячним світлом або в запилених місцях.
Бережіть пристрій від механічних пошкоджень.
ˎ Якщо всередину пристрою потрапить сторонній
предмет або рідина, вийміть батареї та не
використовуйте пристрій, доки його не перевірить
кваліфікований спеціаліст.
У разі виникнення будь‑яких запитань або проблем,
пов’язаних із пристроєм, зверніться до найближчого
дилера компанії Sony.
Заходи безпеки
Використання меню
Додаткові функції
Можна також переглянути довідковий посібник із використання цифрового диктофона Sony на наведеній нижче
домашній сторінці служби підтримки клієнтів.
http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/
Відомості про перелічені нижче додаткові функції записування, відтворення та внесення змін містяться в
довідковому посібнику.
ˎ MODE (режим записування)
ˎ SENS (робота мікрофона в режимі підвищеної
чутливості)
ˎ LCF (фільтр високих частот)
ˎ VOR (записування під керуванням голосового
сигналу)
ˎ REC‑OP (додавання запису)
ˎ DPC (цифрове керування висотою звуку)
ˎ N‑CUT (зменшення перешкод)
ˎ EASYS (легкий пошук)
ˎ CONT (безперервне відтворення)
ˎ LOCK (захист файлу)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (ділення файлу)
Обсяг пам’яті (пам’ять, доступна користувачеві *
1
*
2
)
4ГБ (прибл. 3,50ГБ= 3758096384 байт)
*
1
Незначний обсяг вбудованої пам’яті забезпечує можливість
керування файлами та не може використовуватися як
сховище.
*
2
Якщо вбудовану пам’ять форматовано за допомогою
цифрового диктофона.
Розміри (ш/в/г) (без деталей, які виступають, і
елементів керування) (JEITA)*
3
Прибл. 38,5мм×115,2мм×21,3мм
Вага (JEITA)*
3
Прибл. 72грами включно із двома лужними
батареями LR03 (розміру AAA)
*
3
Виміряно за стандартом JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
Робоча температура
5 °C– 35 °C
Час роботи від батарей (у разі використання лужних
батарей Sony LR03 (SG) розміру AAA (*
4
)
SHQ (Режим надвисокої якості)
Записування: Прибл. 26год.
Відтворення через динамік (*
5
): Прибл. 13год.
Відтворення через навушники: Прибл. 32год.
HQ (Режим високої якості)
Записування: Прибл. 28год.
Відтворення через динамік (*
5
): Прибл. 14год.
Відтворення через навушники: Прибл. 34год.
SP (Режим стандартного відтворення)
Записування: Прибл. 45год.
Відтворення через динамік (*
5
): Прибл. 16год.
Відтворення через навушники: Прибл. 48год.
LP (Режим довготривалого відтворення)
Записування: Прибл. 30год.
Відтворення через динамік (*
5
): Прибл. 16год.
Відтворення через навушники: Прибл. 50год.
*
4
Значення виміряно відповідно до стандартів JEITA (Японська
асоціація виробників електронної індустрії та інформаційних
технологій). Час роботи від батарей може бути нижчий.
Це залежить від інтенсивності використання цифрового
диктофона. Якщо використовувати акумуляторні батареї
NH‑AAA (не постачається в комплекті), скорочується термін
служби акумулятора.
*
5
Під час відтворення музики через внутрішній динамік,
рівень гучності якого встановлено на 28.
Технічні характеристики
ˎ Електретний конденсаторний мікрофон ECM‑CS3
ˎ Акумуляторна батарея NH‑AAA‑B2KN, NH‑AAA‑B2EN
ˎ Компактний зарядний пристрій і комплект
із 2 батарей AAA преміум‑класу для
багатофункціонального використання
BCG‑34HS2KAN, BCG‑34HW2KAN
Додаткові аксесуари
Торгові марки
ˎ Технологія кодування звуку MPEG Layer‑3 та патенти ліцензовані компаніями Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ Усі інші торгові марки та зареєстровані торгові марки є торговими марками або зареєстрованими торговими
марками відповідних власників. Окрім того, символи «™» і «®» не наводяться в цьому посібнику в усіх випадках.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не піддавайте батареї (акумуляторний блок або встановлені батареї) впливу високих температур, наприклад
сонячного світла, вогню тощо, протягом тривалого часу.
ОБЕРЕЖНО
Існує ризик вибуху за встановлення батарей невідповідного типу.
Утилізуйте використані батареї відповідно до інструкцій.
Дата виробництва
Цифровий диктофон: зазначено на упаковці
Лужні батареї: рекомендований термін придатності (місяць, рік) зазначено на батареях.
Країна походження
Цифровий диктофон: зроблено в Китаї
Виробник:
Соні Корпорейшн, 1‑7‑1 Конан, Мінато‑ку, Токіо 108‑0075, Японія.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Переробка використаних елементів живлення, старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання
сміття)
Даний знак на виробі, елементі живлення або упаковці означає, що виріб та елемент живлення, не можна
утилізувати разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак може використовуватись у комбінації з позначенням хімічного
елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю, наводиться відповідне
позначення хімічного елементу ртуті (Hg) або свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку виробу та використаних елементів живлення, ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною переробкою.
Вторинна переробка матеріалів сприяє збереженню природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання яких‑небудь дій або збереження наявних у пам’яті пристроїв
даних необхідна подача постійного живлення від вбудованого елемента живлення, заміну такого елемента живлення варто
робити тільки в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки використаних елементів живлення, електричного та електронного обладнання, після закінчення
терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного й електричного обладнання.
Стосовно використання інших елементів живлення дивіться інформацію в розділі, у якому дані інструкції з безпечного
витягнення елементів живлення із пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної інформації про вторинну переробку даного виробу або використаного елемента живлення,
будь ласка, звертайтесь до органу місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину, в якому ви
придбали виріб або елемент живлення.
Перейдіть на наведену нижче домашню сторінку служби підтримки, щоб отримати додаткові відомості про свій
цифровий диктофон.
http://support.sony‑europe.com/DNA
Примітка
Деякі моделі або додаткові аксесуари можуть бути недоступні в певних країнах або регіонах.
IC Recorder
Üzembe helyezési útmutató
ICD-BX140
IC Recorder
Hızlı Başlatma Kılavuzu
ICD-BX140
Gratulálunk új Sony diktafonjához!
Ez az Üzembe helyezési útmutató a diktafonon végezhető alapvető műveleteket ismerteti.
Olvassa el figyelmesen. Reméljük, sok örömét leli új Sony diktafonja használatában.
Részek és kezelőszervek
Beépített mikrofon
 (fejhallgató) csatlakozó
Műveletjelző
Kijelző ablak
FOLDER gomb
MENU gomb
 PLAY/ENTER gomb (*)
 (áttekintés/visszatekerés) gomb
 (stop) gomb
 (mikrofon) aljzat (PLUG IN POWER) (*)
VOL (hangerő) –/+ gomb (*)
DIVIDE gomb
ERASE gomb
 REC/PAUSE (felvétel/szünet) gomb
 (gyorskeresés/előretekerés) gomb
Hangszóró
HOLD•POWER ON/OFF kapcsoló
Akkumulátortartó
Szíjrögzítő nyílás (A szíj nem tartozék.)
* Ezek a gombok és az aljzat egy tapintható jellel vannak ellátva. A jel segít a kezelőszervek és az aljzatok
megkülönböztetésében.
RU
UA
HU
TR
Ellenőrizze a csomag tartalmát.
ˎ Diktafon (1)
ˎ Üzembe helyezési útmutató
ˎ LR03 (AAA méretű) alkáli elemek (2)
Próbálja ki új diktafonját
1. Kapcsolja be.
Csúsztassa el és emelje le az elemtartó rekesz fedelét, majd
illessze be az elemeket, ügyelve a helyes polaritásra.
Kapcsolja be a készüléket.
Csúsztassa a HOLD•POWER ON/OFF kapcsolót a „POWER ON/OFF”
irányába és tartsa, amíg a kijelzőn megjelenik az ablak.
A diktafon kikapcsolásához csúsztassa és tartsa a HOLD•POWER
ON/OFF kapcsolót a „POWER ON/OFF” irányba, amíg az „OFF”
szöveg megjelenik.
A véletlen műveletek megelőzése (HOLD)
2. Állítsa be a dátumot és az időt.
Elemek behelyezése és a tápfeszültség bekapcsolása után az év
számjegyei elkezdenek villogni.
Nyomja meg a vagy gombot az évszám (az évszám
utolsó két számjegye) beállításához, majd nyomja meg a
PLAY/ENTER gombot. A hónap, nap, óra, valamint a perc
beállításához ismételje meg a műveletet.
3. Készítsen felvételt.
Műveletjelző
Nyomja meg a REC/PAUSE gombot.
Megkezdődik a rögzítés, és a műveletjelző piros színnel kigyullad.
¼ A rögzítést szüneteltetheti a REC/PAUSE gomb
megnyomásával. A rögzítés folytatásához nyomja meg újra a
REC/PAUSE gombot.
Helyezze el a diktafont úgy, hogy a beépített mikrofonok a
rögzíteni kívánt hangforrás irányába nézzenek.
A felvétel leállításához nyomja meg a (stop) gombot.
Megjelenik az „ACCESS” szöveg és a rögzítés leáll.
4. Hallgassa meg a felvételt.
Műveletjelző
Nyomja meg a PLAY/ENTER gombot.
Megkezdődik a lejátszás, és a műveletjelző zöld színnel kigyullad.
A hangerőt a VOL –/+ gombbal állíthatja be.
A lejátszás leállításához nyomja meg a (stop) gombot.
5. Törölje a felvételt.

Amikor a diktafon stop módban van, nyomja meg és tartsa
lenyomva az ERASE gombot.
Amikor a diktafon lejátszás módban van, nyomja meg az
ERASE gombot.
Megjelenik az „ERASE” szöveg
Nyomja meg az ERASE gombot.


Nyomja meg a MENU gombot.
Nyomja meg a vagy gombot a beállítandó menüelem
kiválasztásához, majd nyomja meg a PLAY/ENTER gombot.
Nyomja meg a vagy gombot az elvégzendő beállítás
kiválasztásához, majd nyomja meg a PLAY/ENTER gombot.
A menü üzemmódból való kilépéshez nyomja meg a (stop)
gombot.
Áramellátás
Az egységet kizárólag 3,0 V vagy 2,4 V
egyenárammal működtesse.
t darab LR03 (AAA méretű) alkáli elemet vagy két
darab NH‑AAA akkumulátort használjon.
Biztonság
Ne használja a készüléket vezetés, kerékpározás vagy
bármilyen gépjármű működtetése közben.
Kezelés
ˎ Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében,
se olyan helyen, ahol közvetlen napfény, nagy
mennyiségű por vagy ütés érheti.
ˎ Ha valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül
a készülékbe, távolítsa el az elemeket, majd
ellenőriztesse a készüléket szakemberrel, mielőtt
tovább használná.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája van a
készülékkel kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony kereskedővel.
Óvintézkedések
A menü használata
További jellemzők
A súgóútmutatót a következő Sony diktafon ügyféltámogató weblapon is megtekintheti:
http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/
A rögzítés, lejátszás és szerkesztés további jellemzőinek részleteit megtalálja a súgóútmutatóban.
ˎ MODE (Rögzítési mód)
ˎ SENS (Mikrofon‑érzékenység)
ˎ LCF (Alulvágó szűrő)
ˎ VOR (Voice Operated Recording)
ˎ REC‑OP (Felvétel hozzáadása)
ˎ DPC (Digital Pitch Control)
ˎ N‑CUT (Zajvágás)
ˎ EASY‑S (Egyszerű keresés)
ˎ CONT (Folyamatos lejátszás)
ˎ LOCK (Fájl védelme)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (Fájl felosztása)
Kapacitás (Felhasználó számára elérhető kapacitás *
1
*
2
)
4 GB (körülbelül 3,50 GB = 3758096384 bájt)
*
1
A beépített memória egy részét fájlkezelésre használják, ezért
nem áll rendelkezésre felhasználói tárolásra.
*
2
Amikor a beépített memóriát a diktafonnal formázzák.
Méretek (Sz/Ma/Mé) (kivéve a kiálló részeket és a
kezelőszerveket) (JEITA)*
3
Kb. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Tömeg (JEITA)*
3
Kb. 72 g két darab LR03 (AAA méretű) alkáli elemmel
együtt
*
3
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) szabvány szerint mért érték
Működési hőmérséklet
5 °C ‑ 35 °C
Elem működési idő (Sony LR03 (SG) (AAA méretű)
alkáli elemek használata esetén (*
4
))
SHQ (Csúcsminőségű üzemmód)
Rögzítés: Kb. 26 ó.
Lejátszás hangszóróval (*
5
): Kb. 13 ó.
Lejátszás fejhallgatóval: Kb. 32 ó.
HQ (Kiváló minőségű üzemmód)
Rögzítés: Kb. 28 ó.
Lejátszás hangszóróval (*
5
): Kb. 14 ó.
Lejátszás fejhallgatóval: Kb. 34 ó.
SP (Normál lejátszás üzemmód)
Rögzítés: Kb. 45 ó.
Lejátszás hangszóróval (*
5
): Kb. 16 ó.
Lejátszás fejhallgatóval: Kb. 48 ó.
LP (Hosszú lejátszás üzemmód)
Rögzítés: Kb. 30 ó.
Lejátszás hangszóróval (*
5
): Kb. 16 ó.
Lejátszás fejhallgatóval: Kb. 50 ó.
*
4
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) szabvány szerint mért érték Az elem élettartama
rövidebb lehet a diktafon használatának módjától függően.
NH‑AAA tölthető akkumulátorok (nem tartozék) használata
esetén az akkumulátor működési ideje rövidebb.
*
5
Ha 28‑as hangerőn történik a lejátszás a beépített hangszóróval.
Műszaki adatok
ˎ Elektrét kondenzátormikrofon ECM‑CS3
ˎ Akkumulátor ‑ NH‑AAA‑B2KN, NH‑AAA‑B2EN
ˎ Kompakt töltő és 2 db. AAA többcélú prémium
akkumulátor ‑ BCG‑34HS2KAN, BCG‑34HW
Opcionális tartozékok
Note
Depending on the country or region, some of the models or optional accessories are not available.
Védjegyek
ˎ Az MPEG Layer‑3 hangkódolási technológiák és szabványok licencét a Fraunhofer IIS and Thomson biztosítja.
ˎ Minden más védjegy és bejegyzett védjegy az illető tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Továbbá sem a „™”, sem a „®” jel nincs feltüntetve minden esetben ebben a kézikönyvben.
FIGYELEM!
Ne tegye ki az akkumulátorokat (akkumulátorcsomagot vagy beszerelt akkumulátorokat) túlzott hőnek, például
napsütésnek, tűznek vagy hasonló hatásnak hosszú ideig.
FIGYELEM!
Ha az akkumulátort nem megfelelő típusúval helyettesíti, fennáll a robbanásveszély.
Az elhasznált akkumulátorokat ártalmatlanítsa az utasításoknak megfelelően.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható
az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom
(Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%‑nál több higanyt, vagy 0,004%‑nál több ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt,
az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza
a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az
elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékes
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlók számára: a következő információk csak az EU irányelveit alkalmazó országokban
értékesített készülékekre vonatkoznak
Gyártó: Sony Corporation, 1‑7‑1 Konan Minato‑ku Tokió, 108‑0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Vigyázat
Elem
A diktafonra vonatkozó támogatási információ érdekében, kérjük, keresse fel a támogatási weblapot:
http://support.sony‑europe.com/DNA
Yeni Sony IC kaydedicinize hoş geldiniz!
Bu Hızlı Başlangıç Kılavuzu’nda IC kaydedicinin temel işlemleriyle ilgili talimatlar yer almaktadır.
Lütfen belgeyi dikkatlice okuyun. Yeni Sony IC kaydedicinizi keyifle kullanmanızı dileriz.
Parçalar ve kumandalar
Dahili mikrofon
 (kulaklık) girişi
Çalışma göstergesi
Ekran penceresi
FOLDER düğmesi
MENU düğmesi
 PLAY/ENTER düğmesi (*)
 (eri sarma/hızlı geri sarma) düğmesi
 (durdurma) düğmesi
 (mikrofon) girişi (PLUG IN POWER) (*)
VOL (ses seviyesi) –/+ düğmesi (*)
DIVIDE düğmesi
ERASE düğmesi
 REC/PAUSE (kayıt/duraklatma) düğmesi
 (ileri sarma/hızlı ileri sarma) düğmesi
Hoparlör
HOLD•POWER ON/OFF düğmesi
Pil bölmesi
Kayış deliği (Kayış birlikte verilmez.)
* Bu düğmelerde ve girişte dokunma noktası bulunur. Bu noktayı işlemler için referans noktası olarak veya her terminali
belirlemek için kullanabilirsiniz.
RU
UA
HU
TR
Aygıtla birlikte verilen öğeleri kontrol edin.
ˎ IC Kaydedici (1)
ˎ Hızlı Başlatma Kılavuzu
ˎ LR03 (AAA boyutu) alkalin pil (2)
Yeni IC kaydedicinizi deneyelim
1. Gücü açın.
Pil bölmesi kapağını kaydırarak kaldırın ve daha sonra pilleri
kutup işaretlerine dikkat ederek yerleştirin.
Gücü açın.
HOLD•POWER ON/OFF düğmesini “POWER ON/OFF” yönüne doğru
kaydırın ve düğmeyi pencere ekranı çıkana kadar tutun.
Gücü kapatmak için “OFF” bilgisi görüntülenene kadar
HOLD•POWER ON/OFF düğmesini “POWER ON/OFF” yönünde
kaydırın ve basılı tutun.
Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için (HOLD)
2. Tarihi ve saati ayarlayın.
Pilleri taktıktan sonra gücü açık konuma getirdiğinizde yıl bölümü
yanıp sönmeye başlar.
Yılı (yılın son iki basamağını) ayarlamak için veya
düğmesine bastıktan sonra PLAY/ENTER’a basın. Sırasıyla
ayı, günü, saati ve dakikayı ayarlamak için bu prosedürü
tekrarlayın.
3. Kaydedin.
Çalışma
göstergesi
REC/PAUSE düğmesine basın.
Kayıt başlar ve çalışma göstergesi kırmızı renkte yanar.
¼ REC/PAUSE düğmesine basarak kaydı duraklatabilirsiniz. Kaydı
yeniden başlatmak için REC/PAUSE düğmesine yeniden basın.
IC kaydediciyi, dahili mikrofonu kaydedilecek kaynağa
bakacak şekilde yerleştirin.
Kaydetme işlemini durdurmak için (durdurma) düğmesine
basın.
Ekranda ACCESS” bilgisi çıkar ve kayıt durur.
4. Dinleyin.
Çalışma
göstergesi
PLAY/ENTER düğmesine basın.
Çalma başlar ve çalışma göstergesi yeşil renkte yanar.
VOL –/+ düğmesine basarak ses şiddetini ayarlayın.
Çalma işlemini durdurmak için (durdurma) düğmesine
basın.
5. Silin.

IC kaydedici durdurma modundayken ERASE düğmesine
basın ve düğmeyi basılı tutun.
IC kaydedici çalma modundayken ERASE düğmesine basın ve
düğmeyi basılı tutun.
Ekranda “ERASE” bilgisi görüntülenir.
ERASE düğmesine basın.


MENU düğmesine basın.
Ayarlamak istediğiniz menü öğesini seçmek için veya
düğmesine bastıktan sonra PLAY/ENTER düğmesine basın.
Yapmak istediğiniz ayarı seçmek için veya düğmesine
bastıktan sonra PLAY/ENTER düğmesine basın.
Menü modundan çıkmak için (durdurma) düğmesine basın.
Güçle ilgili
Aygıtı yalnızca 3,0 V veya 2,4 V DC ile çalıştırın.
İki adet LR03 (AAA boyutu) alkalin pil veya iki adet
NH‑AAA şarjlı pil kullanın.
Güvenlikle ilgili
Araba sürerken, bisiklete binerken ya da herhangi bir
motorlu taşıt kullanırken aygıtı çalıştırmayın.
Kullanımla ilgili
ˎ Aygıtı ısı kaynaklarının yanında veya direkt
güneş ışığı altında, aşırı tozlu veya mekanik şok
ortamlarında bırakmayın.
ˎ Aygıtın üzerine herhangi bir nesne düştüğünde
veya sıvı döküldüğünde, derhal pillerini çıkarın
ve yeniden çalıştırmadan önce yetkili personele
kontrol ettirin.
Aygıtınızla ilgili herhangi bir sorunuz ya da
sorununuz varsa, lütfen en yakın Sony bayisine
başvurun.
Önlemler
Menüyü kullanma
Diğer özellikler
Yardım kılavuzuna Sony IC Kaydedici müşteri desteği ana sayfasından da ulaşabilirsiniz:
http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/
Kayıt, çalma ve düzenleme için kullanılan bu ek özelliklerle ilgili ayrıntılı bilgi yardım kılavuzunda verilmiştir.
ˎ MODE (Kayıt modu)
ˎ SENS (Mikrofon hassasiyeti)
ˎ LCF (Alçak Kesen Filtre)
ˎ VOR (Sesle Çalışan Kayıt)
ˎ REC‑OP (Kayıt Ekleme)
ˎ DPC (Dijital Ton Kontrolü)
ˎ N‑CUT (Ses kesme)
ˎ EASY‑S (Kolay arama)
ˎ CONT (Kesintisiz çalma)
ˎ LOCK (Dosya koruma)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (Dosya bölme)
Kapasite (Kullanıcının kullanabildiği kapasite *
1
*
2
)
4 GB (yaklaşık 3,50 GB = 3.758.096.384 Bayt)
*
1
Yerleşik belleğin küçük bir kısmı dosya yönetimi için
kullanıldığından kullanıcı tarafından depolama amacıyla
kullanılamaz.
*
2
Yerleşik bellek IC kaydediciyle formatlandığında.
Boyutlar (g/y/d) (çıkıntılı kısımlar ve kumandalar hariç)
(JEITA)*
3
Yaklaşık 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Ağırlık (JEITA)*
3
İki adet LR03 (AAA boyutu) alkalin pil ile birlikte yaklaşık
72 g
*
3
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) standardına göre ölçülen değer
Çalışma sıcaklığı
5 °C ‑ 35 °C
Pil ömrü (Sony LR03 (SG) (AAA boyutu) alkalin pil
kullanırken (*
4
))
SHQ (Çok yüksek kalite modu)
Kayıt: Yaklaşık 26 s.
Hoparlörden çalma (*
5
): Yaklaşık 13 s.
Kulaklık kullanarak çalma: Yaklaşık 32 s.
HQ (Yüksek kalite modu)
Kayıt: Yaklaşık 28 s.
Hoparlörden çalma (*
5
): Yaklaşık 14 s.
Kulaklık kullanarak çalma: Yaklaşık 34 s.
SP (Standart çalma modu)
Kayıt: Yaklaşık 45 s.
Hoparlörden çalma (*
5
): Yaklaşık 16 s.
Kulaklık kullanarak çalma: Yaklaşık 48 s.
LP (Uzun çalma modu)
Kayıt: Yaklaşık 30 s.
Hoparlörden çalma (*
5
): Yaklaşık 16 s.
Kulaklık kullanarak çalma: Yaklaşık 50 s.
*
4
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) standardına göre ölçülen değer. Pil ömrü IC
kaydedicinizi nasıl çalıştırdığınıza bağlı olarak kısalabilir.
NH‑AAA şarj edilebilir pil (birlikte verilmez) kullanırken pil ömrü
daha kısa olur.
*
5
Ses şiddeti seviyesi 28’e ayarlıyken dahili hoparlörden müzik
çalarken.
Teknik Özellikler
ˎ Electret kondenser mikrofon ECM‑CS3
ˎ Şarj edilebilir pil NH‑AAA‑B2KN, NH‑AAA‑B2EN
ˎ Kompakt şarj cihazı ve 2 adet AAA Çok Kullanımlı
Premium pil BCG‑34HS2KAN, BCG‑34HW2KAN
İsteğe bağlı aksesuarlar
Not
Ülkeye veya bölgeye bağlı olarak bazı modeller veya isteğe bağlı aksesuarlar bulunamamaktadır.
Ticari Markalar
ˎ MPEG Layer3 ses kodlama teknolojisi ve patentleri Fraunhofer IIS and Thomson’dan lisanslanmıştır.
ˎ Diğer tüm ticari markalar ve tescilli ticari markalar ilgili sahiplerinin ticari markaları ya da tescilli ticari
markalarıdır. Ayrıca, “™” ve “®” bu kılavuz içerisinde her zaman belirtilmemiştir.
UYARI
Pilleri (pil takımını veya takılı pilleri) güneş ışığı, ateş vb. yüksek ısı kaynaklarına uzun süre maruz bırakmayın.
DİKKAT
Yanlış tip pil kullanımı durumunda patlama riski.
Kullanılmış pilleri yönergelere göre elden çıkarın.
Atık pillerin ve elektrikli ve elektronik cihazların atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemi
bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanabilir)
Ürün, pil ya da paketi üzerindeki bu sembol ürünün veya pilin evsel bir atık olmadığını gösterir.
Bazı pillerin üzerinde bu sembolün yanı sıra kimyasal bir sembol de yer alır. Eğer pil 0.0005% civa veya
0.004% kurşun oranından fazla, bu kimyasallardan içeriyorsa, civa (Hg) veya kurşun (Pb) sembolleri de
eklenir. Bu ürünlerin ve pillerin doğru bir şekilde geri dönüştürülmesini sağlayarak çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olası olumsuz etkilerinin önüne geçilmesine katkıda bulunmuş olursunuz. Materyallerin geri
dönüşümü doğal kaynakların korunmasına yardımcı olur.
Güvenlik, performans ya da veri bütünlüğünün korunması gibi bir sebepten, entegre bir pilin kullanılması gerekiyorsa,
bu pil yetkili bir servis tarafından değiştirilmelidir. Pilin ve elektrikli ve elektronik cihazın doğru bir şekilde atılması
için kullanım süresinin sonunda elektrikli ve elektronik aletlerin geri dönüştürülmesinde yetkili bir noktaya teslim
edildiğinden emin olun. Diğer bütün piller için cihazdaki pillerin nasıl doğru bir şekilde çıkartılacağını gösteren
bölüme bakın. Pillerin geri dönüştürülmesi için yetkili bir toplama noktasına teslim edin. Bu ürünün veya pilinin geri
dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için lütfen yerel danışma noktaları, ev atıkları hizmetleri ya da ürünü veya pili satın
aldığınız noktayla iletişime geçin.
İTHALATÇI FİRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı:
(212) 444 SONY (7669)
Bu ürün, Sony Corporation, 1‑7‑1 Konan Minato‑ku Tokyo, 108‑0075Japonya tarafından veya onun adına üretilmiştir.
Avrupa Birliği mevzuatına dayanılarak ürün uyumluluğu konusundaki sorgulamalar, HedelfingerStrasse 61, 70327
Stuttgart, Almanya adresindeki yetkili temsilci, SonyDeutschland GmbH’ye ilgilenmektedir. Servis veya garantiyle
ilgilikonularda, servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurunuz.
Üretici Firma:
Sony Corporation
1‑7‑1 Konan, Minato‑ku, Tokyo, 108‑0075 Japan
Türkiye İrtibat Numaraları:
Tel:0216‑633 98 00
Faks:0216‑632 70 30
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Dikkat
Pil
IC Kaydedicinizle ilgili destek bilgisi almak için lütfen şu destek sayfasına gidin:
http://support.sony‑europe.com/DNA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD-BX140 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu