Campingaz 400 S Instructions For Use Manual

Kategori
Barbekü
Tip
Instructions For Use Manual

Bu kılavuz için de uygundur

- 1 -
FR
MODE D’EMPLOI 6
GB
INSTRUCTIONS FOR USE 15
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG 24
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 34
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 43
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 52
PT
MODO DE EMPREGO 61
DK
BETJENINGSVEJLEDNING 70
NO
BRUKSANVISNING 78
SE
BRUKSANVISNING 86
FI
KÄYTTÖOHJE 94
CZ
NÁVOD NA POUŽITÍ 102
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA 111
HR
UPORABA I ODRŽAVANJE 120
SI
UPORABA IN VZDRŽEVANJE 128
SK
NÁVOD NA POUZITIE 137
PL
INSTRUKCJA OBS£UGI 146
RO
FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE 156
BG
ÏÎËÇÂÀÍÅ È ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ 165
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 175
TR
KULLANIM KILAVUZU 185
ref. 4010027390 - 11/2013
400 SG
600 SG
400 S
ADG - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
- 2 -
BE-FR-LU Sci cations pour : France / Belgique / Luxembourg
Brûleur: Gauche Droit
Débit calorifi que : 2,2 kW 2,2 kW
Débit massique : 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Repère injecteur : 73 73
Cat I
3+
Butane (G30) 28 - 30 mbar / Propane (G31) 37 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
CH
Technische Daten für die Schweiz
Brenner: Links Rechts
Wärmeleistung: 2,2 kW 2,2 kW
Verbrauch: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Einspritzdüsen-Markierung:
64 64
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 50 mbar / Propan (G31) 50 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
CH
Spécifi cations pour Suisse
Brûleur: Gauche Droit
Débit calorifi que : 2,2 kW 2,2 kW
Débit massique : 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Repère injecteur : 64 64
Cat I
3 B/P
Butane (G30) 50 mbar / Propane (G31) 50 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
DE-AT
Technische Daten für Deutschland und Österreich
Brenner: Links Rechts
Wärmeleistung: 2,2 kW 2,2 kW
Verbrauch: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Einspritzdüsen-Markierung:
64 64
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 50 mbar / Propan (G31) 50 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
IT
Dati tecnici per Italia
Bruciatore: Sinistro Destro
Potenza: 2,2 kW 2,2 kW
Consumo: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Riferimento iniettore: 73 73
Cat I
3+
Butano (G30) 28 - 30 mbar / Propano (G31) 37 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
GB-IE
Specifi cations for GB / Irlande
Burner: Left Right
Heat input: 2.2 kW 2.2 kW
Gas fl ow: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Jet mark: 73 73
Cat I
3+
Butane (G30) 28 - 30 mbar / Propane (G31) 37 mbar
Σ Qn = 4.4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
CH
Dati tecnici per Svizzera
Bruciatore: Sinistro Destro
Potenza: 2,2 kW 2,2 kW
Consumo: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Riferimento iniettore: 64 64
Cat I
3 B/P
Butano (G30) 50 mbar / Propano (G31) 50 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
NO
Spesifi kasjoner før Norge
Brenner: Venstre Høyre
Varmekapasitet: 2,2 kW 2,2 kW
Volymkapasitet: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Munstykke mærke: 73 73
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
NL
Specifi caties voor Nederland
Brander: Links Rechts
Afgegeven warmte: 2,2 kW 2,2 kW
Verbruik: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Kencijfer op de sproeier:
73 73
Cat I
3 B/P
butaan (G30) 30 mbar / propaan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
SE
Specifi kation för Sverige
Poltin: vasen oikea
Värmekapacitet: 2,2 kW 2,2 kW
Begränsad gaskapacitet:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
(gasbegränsare)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Modell gasinjektor (munstycke):
73 73
Cat I
3 B/P
Butanol (G30) 30 mbar / Propanol (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
BE
Specifi caties voor België
Brander: Links Rechts
Afgegeven warmte: 2,2 kW 2,2 kW
Verbruik: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Kencijfer op de sproeier:
73 73
Cat I
3+
butaan (G30) 28 - 30 mbar / propaan (G31) 37 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
ES
Especifi caciones para España
Quemador: Izquierdo Derecho
Potencia calorÍfi ca: 2,2 kW 2,2 kW
Consumo: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Indicación de inyector:
73 73
Cat I
3+
Butano (G30) 28 - 30 mbar / Propano (G31) 37 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
BE
Technische Daten für Belgien
Brenner: Links Rechts
Wärmeleistung: 2,2 kW 2,2 kW
Verbrauch: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Einspritzdüsen-Markierung:
73 73
Cat I
3+
Butan (G30) 28 - 30 mbar / Propan (G31) 37 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
FI
Tekniset arvot Suomessa
Brännare: Vänster Höger
Lämpöteho: 2,2 kW 2,2 kW
Kulutus: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Injektorin viite: 73 73
Cat I
3 B/P
butaani (G30) 30 mbar / Propaani (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
- 3 -
DK
Specifi kationer for Danmark
Brænder: Venstre Højre
Varmeydelse: 2,2 kW 2,2 kW
Massemængde:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Injektormærke: 73 73
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
CZ
Specifi kace pro Českou Republiku
Hořák: Vlevo Vpravo
Tepelny přikon: 2,2 kW 2,2 kW
Spotřeba plynu: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Tryska
č.
: 73 73
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
PT
Especifi cações para Portugal
Queimador: Esquerdo Direito
Débito calorÍfi co: 2,2 kW 2,2 kW
Débito massa:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Marca injector: 73 73
Cat I
3+
Butano (G30) 28 - 30 mbar / Propano (G31) 37 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
SK
Špecifi kácia pre (názov krajiny prekladu)
horák: vpravo vľavo
Tepelný príkon: 2,2 kW 2,2 kW
Prietok plynu:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Znaèka dýzy/trubice: 73 73
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
TR
Türkiye için özellikler
Brülör: Sol Sağ
Isý daðýtýcý debi:
2,2 kW 2,2 kW
Isý yükseltici debi: 160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Enjektör iþareti:
73 73
Cat I
3 B/P
Bütan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
GR
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ãéá: ÅëëÜäá
Δεξιά: αριστερά καυστήρα
Êùäéêüò åã÷õôÞñá:
2,2 kW 2,2 kW
ÈåñìéêÞ éó÷ýò:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Êùäéêüò åã÷õôÞñá:
73 73
Cat I
3+
ÂïõôÜíéï (G30) 28 - 30 mbar / ÐñïðÜíéï (G31) 37
mbar
HR
Specifi kacija za Hrvatsku
Gorionik: desno lijevo
Ulaz topline:
2,2 kW 2,2 kW
Tijek plina:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Oznaka mlaznice: 73 73
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
RO
Specificaþii pentru: România
Arzător: dreapta stânga
Debit caloric:
2,2 kW 2,2 kW
Debit specific:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Reper duzã:
73 73
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
HU
Mûszaki adatok Magyarország számára
Égő: jobb bal
Hõleadás:
2,2 kW 2,2 kW
Gáz átfolyás:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Fúvóka jelzés:
73 73
Cat I
3 B/P
Bután (G30) 30 mbar / Propán (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
PL
Specyfikacje dla Polski
Palnik: prawo lewo
Zu¿ycie cieplne:
2,2 kW 2,2 kW
Pretok plina:
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Oznaka curka:
73 73
Cat I
3P
Propan (G31) 37 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (314 g/h (G31))
SI
Specifikacije za Slovenijo
Desno: levo gorilnik
Dovedena toplota:
2,2 kW 2,2 kW
Pretok plina:
160 g/h (G30) 160 g/h (G30)
157 g/h (G31) 157 g/h (G31)
Oznaka curka: 73 73
Cat I
3 B/P
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
BG
Ñïåöèôèêàöèè çà : Áúëãàðèÿ
Горелка: дясно ляво
Íàãðåâàòåëíà ìîùíîñò:
2,2 kW 2,2 kW
Êîëè÷åñòâî îáðàáîòåí
160 g/÷àñ (G30) 160 g/÷àñ (G30)
ïðîäóêò:
157 g/÷àñ (G31) 157 g/÷àñ (G31)
Çíàê íà äþçàòà: 73 73
Cat I
3 B/P
Áóòàí (G30) 30 mbar / Ïðîïàí (G31) 30 mbar
Σ Qn = 4,4 kW (320 g/h (G30) / 314 g/h (G31))
-4-
A
B
C D
E
F
-5-
F
G
H
P
-6-
Figures A à H : voir page 4 et 5
Nous vous remercions d’avoir choisi ce
réchaud Campingaz®.
Ce mode d’emploi est commun à toutes les
versions citées ci-dessous :
400 S : réchaud 2 feux
400 SG : réchaud 2 feux et fonction Grill
600 SG : réchaud 2 feux, fonction Grill,
stand et étagères.
A - MONTAGE DU STAND ET
DES ETAGERES LATERALES
(modèle 600 SG)
Montage du stand
Retourner l’appareil sur une surface plane
et propre.
Retirer les étagères latérales situées sous
le corps du réchaud. Ces étagères sont
maintenues par des anneaux plastiques
sur les pieds aluminium télescopiques.
Tirer les étagères verticalement pour les
décrocher (fig. A).
Dégrafer l’étagère textile roulée et
attachée avec des velcros.
Décrocher les pieds télescopiques de leur
logement sous le réchaud (fig. B) :
o
enfoncer le bouton
B
(1)
o
faire coulisser le tube afin de le libérer
(2)
o
le retirer (3).
Répéter l’opération pour les 3 autres
pieds.
Visser chaque pied dans les 4 angles du
plateau en s’assurant de leur serrage (fig.
C).
Fixation des étagères latérales
Retirer le fil support logé sous l’étagère en
compressant le fil F (fig. D).
Loger les extrémités du fil support dans
les trous situés latéralement sur les pieds
(fig. E).
Attention : les trous à considérer pour
loger les extrémités du fil de support ont
une position différente sur la face avant et
sur la face arrière :
o Face avant : trou le plus bas (T1)
o Face arrière : trou le plus haut
(T2) (voir la fig. D)
Poser une étagère sur le support
plastique latéral du plateau (fig. F – étape
a).
Fixer les 2 vis de maintien (fig. F étape
b).
Accrocher le fil support dans les encoches
EN prévues à cet effet sous l’étagère.
Répéter cette opération pour la seconde
étagère.
Vérifier la stabilité des accrochages des
étagères avant tout dépôt de poids.
Mise en place de l’étagère textile
centrale (fig. G)
- Déplier l’étagère en ouvrant les montants
articulés progressivement de chaque coté.
- Placer les extrémités des montants P
dans les bagues plastiques (en rotation
libre sur chaque pied).
Assurez-vous que l’étagère est bien
tendue (déplier au maximum les montants
P afin d’améliorer la stabilité de votre
appareil.
Stabilité sur le sol
Vous pouvez régler la stabilité de
l’appareil sur le sol par les vis de réglage
situées à chaque extrémité de pied (fig.
H).
B – POUR VOTRE SECURITE
IMPORTANT
Cette notice d’utilisation a pour objet de
vous permettre d'utiliser correctement et
en toute sécurité votre appareil
Campingaz
®
.
Consultez la notice pour vous
familiariser avec l'appareil avant de
connecter le réservoir de gaz.
Respectez les instructions de cette
notice d’utilisation. Le non respect de
ces instructions peut être dangereux
pour l'utilisateur et son entourage.
FR
-7-
Conservez cette notice en permanence
en lieu sûr afin de pouvoir vous y
reporter en cas de besoin.
Cet appareil est réglé en fabrication pour
fonctionner au butane ou au propane à
l'aide d'un détendeur approprié et d'un
tuyau souple ou flexible qui sont vendus
séparément.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à
l’extérieur et éloigné de matériaux
inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui
fonctionne mal ou qui est détérioré. Le
rapporter à votre vendeur qui vous
indiquera le service après-vente le plus
proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni
l'utiliser pour des applications
auxquelles il n'est pas destiné.
Ne jamais utiliser cet appareil sans ses
supports de casseroles.
Toute modification de l’appareil peut se
révéler dangereuse.
- Les parties protégées par le fabriquant ou
son mandataire ne doivent pas être
manipulées par l’utilisateur.
- Ne pas laisser votre appareil sans
surveillance pendant son fonctionnement.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
C - BOUTEILLE DE GAZ ET
DETENDEUR
Cet appareil peut être utilisé avec les
réservoirs de butane Campingaz®, type 904
ou 907 et le détendeur Campingaz® modèle
28-30 mbar ou 50 mbar.
Il peut également être utilisé avec d'autres
réservoirs plus grands de butane ou
propane (6 kg, 13 kg ….) et les détendeurs
appropriés (consultez votre revendeur).
France, Belgique, Luxembourg,
Royaume Uni, Irlande, Portugal,
Espagne, Italie, Grèce : butane 28-30
mbar / propane 37 mbar
Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Pays-Bas, République Tchèque,
Hongrie, Suisse, Slovénie, Slovaquie,
Roumanie, Bulgarie, Turquie, Croatie :
butane 30 mbar / propane 30 mbar
Suisse, Allemagne, Autriche : butane 50
mbar / propane 50 mbar
Pologne : propane 37 mbar
Pour le branchement ou le changement de
la bouteille, opérer toujours dans un endroit
bien aéré, et jamais en présence d'une
flamme, étincelle ou source de chaleur.
D – TUYAU
France :
L'appareil doit être utilisé avec un tuyau
souple destiné à être emmanché sur des
abouts annelés coté appareil et coté
détendeur, immobilisé par des colliers
(Norme XP D 36-110).
M 20x1,5
Appareil Détendeur
Vérifier que le tuyau se développe
normalement, sans torsion ou traction, ni
contact avec les parois chaudes de l'appareil.
Il devra être changé lorsque la date de
péremption inscrite sur le tuyau sera atteinte
ou dans tous les cas s'il est endommagé ou
s'il présente des craquelures.
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir
éloigné des pièces pouvant devenir chaudes.
FR
souple à
emmancher et colliers (Norme XP
D 36-110)
les colliers.
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
indications du paragraphe E).
Hongrie
, Roumanie, Pologne, Slovaquie,
être utilisé av
ec un tuyau souple de qualité
propane.
validité
. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller.
traction.
Suisse,
Allemagne, Autriche :
traction.
FR
Utilisation de l'appareil avec un tuyau
emmancher et colliers (Norme XP
Mise en place du tuyau
: suivre les indications
de montage fournies avec le tuyau souple et
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
indications du paragraphe E).
Belgique, Luxembourg, Pays
Royaume Uni, Irlande, Pologne, Portugal,
Espagne, Italie, République Tchèque,
Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
, Roumanie, Pologne, Slovaquie,
Slovénie, Turquie, Croatie, Grèce
L'appareil est équipé d'un about annelé. Il doit
ec un tuyau souple de qualité
adaptée à l'utilisation du butane et du
Sa longueur ne devra pas excéder 1,20 m. Il
devra être changé s'il est endommagé, s'il
présente des craquelures, lorsque les
conditions nationales l’exigent ou selon sa
. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller.
Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir
chaudes. Vérifier que le tube souple se
développe normalement, sans torsion ou
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
indications du paragraphe E).
Allemagne, Autriche :
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau
souple de qualité adaptée à l'utilisation du
butane et du propane. Sa longueur ne devra
pas excéder 1,50 m. Il devra être changé s'il
est endommagé, s'il présente des
craquelures, lorsque
les conditions
nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne
pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir
éloigné des pièces pouvant devenir
chaudes. Vérifier que le tube souple se
développe normalement, sans torsion ou
Raccordement du tuyau
: pour raccorder
le tuyau sur le raccord d’entrée de
-8-
Utilisation de l'appareil avec un tuyau
emmancher et colliers (Norme XP
: suivre les indications
de montage fournies avec le tuyau souple et
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
Belgique, Luxembourg, Pays
-Bas,
Royaume Uni, Irlande, Pologne, Portugal,
Espagne, Italie, République Tchèque,
Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
, Roumanie, Pologne, Slovaquie,
Slovénie, Turquie, Croatie, Grèce
:
L'appareil est équipé d'un about annelé. Il doit
ec un tuyau souple de qualité
adaptée à l'utilisation du butane et du
Sa longueur ne devra pas excéder 1,20 m. Il
devra être changé s'il est endommagé, s'il
présente des craquelures, lorsque les
conditions nationales l’exigent ou selon sa
. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller.
Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir
chaudes. Vérifier que le tube souple se
développe normalement, sans torsion ou
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau
souple de qualité adaptée à l'utilisation du
butane et du propane. Sa longueur ne devra
pas excéder 1,50 m. Il devra être changé s'il
est endommagé, s'il présente des
les conditions
nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne
pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir
éloigné des pièces pouvant devenir
chaudes. Vérifier que le tube souple se
développe normalement, sans torsion ou
: pour raccorder
le tuyau sur le raccord d’entrée de
l'appareil, serrer l'écrou du tuyau
fermement mais sans excès avec 2 clés
appropriées :
Raccorder
de sortie du détendeur.
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
indications du paragraphe E).
E
Si un réservoir vide est en place, lire le
paragraphe G) : "Démontage ou
changement du
Pour la mise en place ou le démontage
d'un réservoir de gaz, opérer toujours
dans un endroit aéré, à l’extérieur et
jamais en présence d'une flamme, source
de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil
électrique, etc.), loin d'autres per
de matériaux inflammables.
-
Positionner le réservoir de gaz au sol,
derrière ou sur le coté de l'appareil.
Important
de gaz sur les étagères (textiles ou
métalliques).
-
Fermer le robinet du détendeur ou du
rés
-
Visser ou encliqueter le détendeur sur le
réservoir ou sur le robinet du réservoir de
gaz.
-
Fermer les robinets du réchaud en
tournant les volants dans le sens de
rotation des aiguilles d'une montre,
position (
-
Vérifier que le tuyau
normalement, sans torsion ni traction.
l'appareil, serrer l'écrou du tuyau
fermement mais sans excès avec 2 clés
appropriées :
clé de 10 pour bloquer le raccord
d’entrée de l’appareil.
clé de 17 pour visser l'écrou du tuyau.
Raccorder
l’autre extrémité sur le raccord
de sortie du détendeur.
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
indications du paragraphe E).
E
-
RACCORDEMENT DU
RESERVOIR DE GAZ
Si un réservoir vide est en place, lire le
paragraphe G) : "Démontage ou
changement du
réservoir de gaz".
Pour la mise en place ou le démontage
d'un réservoir de gaz, opérer toujours
dans un endroit aéré, à l’extérieur et
jamais en présence d'une flamme, source
de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil
électrique, etc.), loin d'autres per
de matériaux inflammables.
Positionner le réservoir de gaz au sol,
derrière ou sur le coté de l'appareil.
Important
:
ne jamais stocker le réservoir
de gaz sur les étagères (textiles ou
métalliques).
Fermer le robinet du détendeur ou du
rés
ervoir de gaz.
Visser ou encliqueter le détendeur sur le
réservoir ou sur le robinet du réservoir de
gaz.
Fermer les robinets du réchaud en
tournant les volants dans le sens de
rotation des aiguilles d'une montre,
position (
).
Vérifier que le tuyau
normalement, sans torsion ni traction.
10
l'appareil, serrer l'écrou du tuyau
fermement mais sans excès avec 2 clés
clé de 10 pour bloquer le raccord
d’entrée de l’appareil.
clé de 17 pour visser l'écrou du tuyau.
l’autre extrémité sur le raccord
de sortie du détendeur.
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
indications du paragraphe E).
RACCORDEMENT DU
RESERVOIR DE GAZ
Si un réservoir vide est en place, lire le
paragraphe G) : "Démontage ou
réservoir de gaz".
Pour la mise en place ou le démontage
d'un réservoir de gaz, opérer toujours
dans un endroit aéré, à l’extérieur et
jamais en présence d'une flamme, source
de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil
électrique, etc.), loin d'autres per
sonnes et
de matériaux inflammables.
Positionner le réservoir de gaz au sol,
derrière ou sur le coté de l'appareil.
ne jamais stocker le réservoir
de gaz sur les étagères (textiles ou
Fermer le robinet du détendeur ou du
Visser ou encliqueter le détendeur sur le
réservoir ou sur le robinet du réservoir de
Fermer les robinets du réchaud en
tournant les volants dans le sens de
rotation des aiguilles d'une montre,
Vérifier que le tuyau
se développe
normalement, sans torsion ni traction.
l'appareil, serrer l'écrou du tuyau
fermement mais sans excès avec 2 clés
clé de 10 pour bloquer le raccord
clé de 17 pour visser l'écrou du tuyau.
l’autre extrémité sur le raccord
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les
RACCORDEMENT DU
Si un réservoir vide est en place, lire le
paragraphe G) : "Démontage ou
Pour la mise en place ou le démontage
d'un réservoir de gaz, opérer toujours
dans un endroit aéré, à l’extérieur et
jamais en présence d'une flamme, source
de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil
sonnes et
Positionner le réservoir de gaz au sol,
ne jamais stocker le réservoir
de gaz sur les étagères (textiles ou
Fermer le robinet du détendeur ou du
Visser ou encliqueter le détendeur sur le
réservoir ou sur le robinet du réservoir de
Fermer les robinets du réchaud en
tournant les volants dans le sens de
rotation des aiguilles d'une montre,
se développe
-
Vérifier que les trous d'air du tube de
d'araignées.
Etanchéité
flamme, util
iser un liquide détecteur de
fuite gazeuse.
-
position ().
-
du détendeur).
-
-
-
Important :
F -
UTILISATION
P
récautions d’emploi
combustible.
Vérifier que les trous d'air du tube de
brûleur au niveau de l'injecteur ne sont pas
obstrués par des poussières ou des toiles
Ne pas rechercher les fuites avec une
iser un liquide détecteur de
Mettre du liquide détecteur de fuite
gazeuse sur les raccords
bouteille/détendeur/ tuyau/appareil.
Les volants de réglage doivent rester en
Ouvrir l'arrivée du gaz (robinet ou manette
Si des bulles se forment, cela signifie qu'il
y a des fuites de gaz.
Pour supprimer la fuite, serrer les écrous.
Si une pièce est défectueuse, la faire
remplacer. L'appareil ne doit pas être mis
en service avant que la fuite ait disparue.
Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Il faut effectuer au moins
une fois par an le
contrôle et la recherche des fuites et à
chaque fois qu'il y a changement de la
bouteille de gaz.
UTILISATION
récautions d’emploi
Il est recomma
ndé de porter des gants
protecteurs pour manipuler des
éléments particulièrement chauds.
Ne pas utiliser votre appareil à moins de
20 cm d'une paroi ou d'un objet
-9-
Vérifier que les trous d'air du tube de
brûleur au niveau de l'injecteur ne sont pas
obstrués par des poussières ou des toiles
Ne pas rechercher les fuites avec une
iser un liquide détecteur de
Mettre du liquide détecteur de fuite
gazeuse sur les raccords
bouteille/détendeur/ tuyau/appareil.
Les volants de réglage doivent rester en
Ouvrir l'arrivée du gaz (robinet ou manette
Si des bulles se forment, cela signifie qu'il
Pour supprimer la fuite, serrer les écrous.
Si une pièce est défectueuse, la faire
remplacer. L'appareil ne doit pas être mis
en service avant que la fuite ait disparue.
Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
une fois par an le
contrôle et la recherche des fuites et à
chaque fois qu'il y a changement de la
ndé de porter des gants
protecteurs pour manipuler des
éléments particulièrement chauds.
Ne pas utiliser votre appareil à moins de
20 cm d'une paroi ou d'un objet
ATTENTION :
complètement déplié et monté, même en
fonction
Ne pas utiliser de récipients de diamètre
supérieur à 2
Poser l'appareil sur une surface
horizontale et pendant l'utilisation, ne pas
le déplacer.
En cas de fuite (odeur de gaz), fermer tous
les robinets.
Le levier de sé
couvercle doit impérativement être en
position de bu (levier baissé)
prévenir toute fermeture non
intentionnelle du couvercle
En utilisation R
l’allumage avec le piezo en position
volant
En utilisation avec le Grill
s'assurer de la présence
à eau.
plaque de cuisson
(
réglage de l’app
(
Ne jamais laisser fonctionner le Grill
(volant
sans aliments au
de préchauffage sous peine de
détérioration du revêtement s
Modèles 400
L
ors du fonctionnement, la température du
support
être importante. L'appareil ne doit pas être
posé sur une surface combustible
(plastique, nappe, etc…). Positionner entre
l'appareil et
isolant thermique et incombustible.
Attendre le refroidissement complet de
l'appareil avant toute manipulation pour le
rangement.
ATTENTION :
l’appareil doit être
complètement déplié et monté, même en
fonction
réchaud.
Ne pas utiliser de récipients de diamètre
supérieur à 2
6
cm ou inférieur à 16 cm.
Poser l'appareil sur une surface
horizontale et pendant l'utilisation, ne pas
le déplacer.
En cas de fuite (odeur de gaz), fermer tous
les robinets.
Le levier de sé
curité
couvercle doit impérativement être en
position de bu (levier baissé)
prévenir toute fermeture non
intentionnelle du couvercle
En utilisation R
é
chaud ou Grill
l’allumage avec le piezo en position
volant
de réglage sur la position
En utilisation avec le Grill
s'assurer de la présence
à eau.
Ne jamais faire fonctionner
plaque de cuisson
grill
).
S’assurer que les
réglage de l’app
areil
)
après allumage
Ne jamais laisser fonctionner le Grill
(volant
de réglage
sans aliments au
-
delà des 2 à 3 minutes
de préchauffage sous peine de
détérioration du revêtement s
Modèles 400
S et 400
ors du fonctionnement, la température du
support
sur lequel est posé l'appareil peut
être importante. L'appareil ne doit pas être
posé sur une surface combustible
(plastique, nappe, etc…). Positionner entre
l'appareil et
son support un matériau bon
isolant thermique et incombustible.
Attendre le refroidissement complet de
l'appareil avant toute manipulation pour le
rangement.
l’appareil doit être
complètement déplié et monté, même en
Ne pas utiliser de récipients de diamètre
cm ou inférieur à 16 cm.
Poser l'appareil sur une surface
horizontale et pendant l'utilisation, ne pas
En cas de fuite (odeur de gaz), fermer tous
curité
L situé sur le
côté du
couvercle doit impérativement être en
position de bu (levier baissé)
prévenir toute fermeture non
intentionnelle du couvercle
.
chaud ou Grill
,
effectuer
l’allumage avec le piezo en position
na
de réglage sur la position
«
En utilisation avec le Grill
,
toujours
s'assurer de la présence
d’
eau dans le bac
Ne jamais faire fonctionner
grill
au débit maximum
S’assurer que les
volants de
areil
sont en position
après allumage
.
Ne jamais laisser fonctionner le Grill
de réglage
en position
delà des 2 à 3 minutes
de préchauffage sous peine de
détérioration du revêtement s
pécial.
S et 400
SG :
ors du fonctionnement, la température du
sur lequel est posé l'appareil peut
être importante. L'appareil ne doit pas être
posé sur une surface combustible
(plastique, nappe, etc…). Positionner entre
son support un matériau bon
isolant thermique et incombustible.
Attendre le refroidissement complet de
l'appareil avant toute manipulation pour le
L
l’appareil doit être
complètement déplié et monté, même en
Ne pas utiliser de récipients de diamètre
cm ou inférieur à 16 cm.
Poser l'appareil sur une surface
horizontale et pendant l'utilisation, ne pas
En cas de fuite (odeur de gaz), fermer tous
côté du
couvercle doit impérativement être en
pour
prévenir toute fermeture non
effectuer
na
nt le
».
toujours
eau dans le bac
Ne jamais faire fonctionner
une
au débit maximum
volants de
sont en position
Grill
Ne jamais laisser fonctionner le Grill
Grill
delà des 2 à 3 minutes
de préchauffage sous peine de
ors du fonctionnement, la température du
sur lequel est posé l'appareil peut
être importante. L'appareil ne doit pas être
posé sur une surface combustible
(plastique, nappe, etc…). Positionner entre
son support un matériau bon
Attendre le refroidissement complet de
l'appareil avant toute manipulation pour le
FR
gaz.
Eloigner l
es jeunes enfants de l’appareil,
chaudes.
1
) FONCTION RECHAUD
- S
i l’appareil et
enlever
les plaques de cuisson
(modèles 400
SG
de casserole
s et le
-
casseroles
dans
dans les trous
destiné
-
Si l’appareil a ét
enlever le
s plaques de cuisson
bacs
à eau (s’assurer qu’ils sont froids).
Allumage
-
du détendeur).
-
-
Attendre 2 à 3 secondes et appuyer
jusqu’à l’allumage du brûleur. Si celui
le volant
de réglage sur «
-
FR
Après l'utilisation, toujours fermer le
robinet du détendeur ou du réservoir de
es jeunes enfants de l’appareil,
certaines pièces pouvant être très
Ne pas déplacer l’appareil lors de son
fonctionnement.
) FONCTION RECHAUD
i l’appareil et
emballé pour le transport
les plaques de cuisson
SG
et 600 SG), le
s
s et le
s compartiment
s
Retourner et r
emonter les
support
dans
la position
utilisation
faisant pénétrer les
points d’ancrage
destiné
es
à cet effet
Si l’appareil a ét
é utilisé comme Grill,
s plaques de cuisson
à eau (s’assurer qu’ils sont froids).
Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette
Tourner le volant correspondant au brûleur
dans le sens de rotation in
verse de celui
des aiguilles d’une montre en position de
débit maximum (
).
Attendre 2 à 3 secondes et appuyer
plusieurs fois sur le bouton piezo (
jusqu’à l’allumage du brûleur. Si celui
s’est pas allumé après 3 essais, positionner
de réglage sur «
OFF
»
tournant dans le sens de rotation des
aiguilles d'une montre
. Attendre 1 minute
avant de renouveler l’opération.
Régler la flamme à la dimension du
récipient utilisé en positionnant le volant sur
la plage définie entre
( ) et (
-10-
Après l'utilisation, toujours fermer le
robinet du détendeur ou du réservoir de
es jeunes enfants de l’appareil,
certaines pièces pouvant être très
Ne pas déplacer l’appareil lors de son
emballé pour le transport
,
les plaques de cuisson
grill
s
supports
s
à eau.
support
s de
utilisation
en
points d’ancrage
en fil
à cet effet
.
é utilisé comme Grill,
grill et les
à eau (s’assurer qu’ils sont froids).
Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette
Tourner le volant correspondant au brûleur
verse de celui
des aiguilles d’une montre en position de
Attendre 2 à 3 secondes et appuyer
plusieurs fois sur le bouton piezo (
)
jusqu’à l’allumage du brûleur. Si celui
-ci ne
s’est pas allumé après 3 essais, positionner
»
(
) en le
tournant dans le sens de rotation des
. Attendre 1 minute
Régler la flamme à la dimension du
récipient utilisé en positionnant le volant sur
).
En cas de vent fort, orienter l'appareil de telle
façon que le couvercle fasse obstacle au
vent. Par ailleurs votre appareil possède un
nouveau brûleur Campingaz
burner
associé à un support de
jouant le rôle de pare vent à 360°.
-
Quand la cuisson est terminée, tourner le
volant de réglage correspondant au brûleur
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position (
2
)
Nota
casserole
Si l'appareil a été utilisé comme réchaud
-
E
brûleurs (s’assurer qu’ils sont froids)
-
Positionner le bac
-
Mettre
d’eau
2
autour du br
En cas de vent fort, orienter l'appareil de telle
façon que le couvercle fasse obstacle au
vent. Par ailleurs votre appareil possède un
nouveau brûleur Campingaz
burner
» breveté et performant sous le vent
associé à un support de
jouant le rôle de pare vent à 360°.
Quand la cuisson est terminée, tourner le
volant de réglage correspondant au brûleur
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position (
)
FONCTION GRILL
(modèles 400
SG
Nota
: pour la fonction
casserole
s doivent
être enlevés du plateau.
Si l'appareil a été utilisé comme réchaud
E
nlever les supports
brûleurs (s’assurer qu’ils sont froids)
Positionner le bac
à eau.
Mettre
25 cl
d'eau
d’eau
doit être lég
è
2
mm
à la hauteur de la forme
autour du br
ûleur.
En cas de vent fort, orienter l'appareil de telle
façon que le couvercle fasse obstacle au
vent. Par ailleurs votre appareil possède un
nouveau brûleur Campingaz
®
«
xcelerate
» breveté et performant sous le vent
associé à un support de
casserole (breveté)
jouant le rôle de pare vent à 360°.
Quand la cuisson est terminée, tourner le
volant de réglage correspondant au brûleur
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position (
).
FONCTION GRILL
SG
et 600 SG)
: pour la fonction
Grill,
les supports de
être enlevés du plateau.
Si l'appareil a été utilisé comme réchaud
nlever les supports
de
casseroles des 2
brûleurs (s’assurer qu’ils sont froids)
.
à eau.
d'eau
maximum. Le
niveau
è
rement supérieur
de
à la hauteur de la forme
emboutie
En cas de vent fort, orienter l'appareil de telle
façon que le couvercle fasse obstacle au
vent. Par ailleurs votre appareil possède un
xcelerate
» breveté et performant sous le vent
casserole (breveté)
Quand la cuisson est terminée, tourner le
volant de réglage correspondant au brûleur
dans le sens des aiguilles d’une montre
les supports de
être enlevés du plateau.
Si l'appareil a été utilisé comme réchaud
:
casseroles des 2
niveau
de
1 à
emboutie
- Placer
la plaque de
st
abilité sur le bac
ajustem
ent entre
et le compart
iment à eau
Allumage
-
Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette
du détendeur).
-
Tourner le volant correspondant au
brûleur dans le sens de rotat
de celui des aiguilles d’une montre
position
de débit maximum
-
Attendre 2 à 3 secondes et appuyer
plusieurs fois sur le bouton piezo ( )
jusqu’à l’allumage du brûleur. Si celui
ne s’est pas allumé après 3 essais,
positionner
le volant de réglage sur
« OFF » (
) en le tournant dans le sens
de rotation des aiguilles d'une montre
Attendre 1 minute avant de renouveler
l’opération.
Nota :
Ne jamais positionner de récipients
sur
la plaque
Préchauffage
Lais
ser préchauffer
grill
environ 3 minutes (volants
position Grill
(
température idéale de cuisson.
Cuisson
- Les
plaques de
d'un é
maillage
permet
une cui
recommandé de rajouter un léger f
d’huile avant tout grillade
la plaque de
cuisson
grill
compartiment à eau en veillant à sa parfaite
abilité sur le bac
à eau
(il y a un parfait
ent entre
la plaque de
cuisson
iment à eau
).
Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette
du détendeur).
Tourner le volant correspondant au
brûleur dans le sens de rotat
ion inverse
de celui des aiguilles d’une montre
de débit maximum
(
Attendre 2 à 3 secondes et appuyer
plusieurs fois sur le bouton piezo ( )
jusqu’à l’allumage du brûleur. Si celui
ne s’est pas allumé après 3 essais,
le volant de réglage sur
) en le tournant dans le sens
de rotation des aiguilles d'une montre
Attendre 1 minute avant de renouveler
Ne jamais positionner de récipients
la plaque
de cuisson grill.
ser préchauffer
la
plaque de cuisson
environ 3 minutes (volants
(
))
pour atteindre la
température idéale de cuisson.
plaques de
cuisson grill
sont
maillage
de haute qualité, qui
une cui
sson saine
. I
recommandé de rajouter un léger f
d’huile avant tout grillade
.
-11-
grill
sur le
compartiment à eau en veillant à sa parfaite
(il y a un parfait
cuisson
grill
Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette
Tourner le volant correspondant au
ion inverse
de celui des aiguilles d’une montre
sur la
).
Attendre 2 à 3 secondes et appuyer
plusieurs fois sur le bouton piezo ( )
jusqu’à l’allumage du brûleur. Si celui
-ci
ne s’est pas allumé après 3 essais,
le volant de réglage sur
) en le tournant dans le sens
de rotation des aiguilles d'une montre
.
Attendre 1 minute avant de renouveler
Ne jamais positionner de récipients
plaque de cuisson
environ 3 minutes (volants
sur la
pour atteindre la
sont
revêtues
de haute qualité, qui
. I
l est
recommandé de rajouter un léger f
ilm
-
-
-
-
-
Arr
-
G
-
Vérifier que le robinet du réservoir de gaz
ou la manette du détendeur est en
position fermée.
-
Placer les volan
(
rotation d’une aiguille d’une montre.
-
Déconnecter le détendeur du réservoir de
gaz.
-
Mettre en place le nouveau réservoir de
gaz.
-
Connecter le détendeur au réservoir de
gaz (vérifier le joi
le connecter au réservoir de gaz).
Elles comportent
deux zones :
1.
Surface pleine pour cuisson contact,
parfaite pour les fines tranches de
viande ou de poisson, les petits
légumes, les toasts…
2.
Surface ajourée, idéale pour les
grillades.
-
Grâce à la récupération des graisses dans
le bac à eau, la cuisson est parfaitement
saine
(pas de graisses résiduelles ou
carbonisées) et les aliments gardent tout
leur goût et leur moelleux.
-
La plaque de c
température maximale (idéale pour saisir
les grillades) après env
préchauffage.
-
Disposer les aliments
cuisson grill.
-
Il est également possible de moduler
l'intensité de la cuisson selon le
posit
ionnement des aliments sur
de cuisson grill
: puissance maximale au
centre de chaque brûleur, plus modérée
vers l'extérieur.
-
Quand la cuisson est terminée, tourner le
volant correspondant au brûleur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu
position « OFF »
(
Arr
êt
-
Fermer le robinet du détendeur ou du
réservoir de gaz.
G
-
DEMONTAGE OU CHANGEMENT
DU RESERVOIR DE GAZ
Vérifier que le robinet du réservoir de gaz
ou la manette du détendeur est en
position fermée.
Placer les volan
ts de réglage en position
(
) en les tournant dans le sens de
rotation d’une aiguille d’une montre.
Déconnecter le détendeur du réservoir de
gaz.
Mettre en place le nouveau réservoir de
gaz.
Connecter le détendeur au réservoir de
gaz (vérifier le joi
nt du détendeur avant
le connecter au réservoir de gaz).
deux zones :
Surface pleine pour cuisson contact,
parfaite pour les fines tranches de
viande ou de poisson, les petits
légumes, les toasts…
Surface ajourée, idéale pour les
Grâce à la récupération des graisses dans
le bac à eau, la cuisson est parfaitement
(pas de graisses résiduelles ou
carbonisées) et les aliments gardent tout
leur goût et leur moelleux.
La plaque de c
uisson grill
atteint sa
température maximale (idéale pour saisir
les grillades) après env
iron 3 minutes de
Disposer les aliments
sur la plaque de
Il est également possible de moduler
l'intensité de la cuisson selon le
ionnement des aliments sur
la plaque
: puissance maximale au
centre de chaque brûleur, plus modérée
Quand la cuisson est terminée, tourner le
volant correspondant au brûleur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu
(
).
Fermer le robinet du détendeur ou du
DEMONTAGE OU CHANGEMENT
DU RESERVOIR DE GAZ
Vérifier que le robinet du réservoir de gaz
ou la manette du détendeur est en
ts de réglage en position
) en les tournant dans le sens de
rotation d’une aiguille d’une montre.
Déconnecter le détendeur du réservoir de
Mettre en place le nouveau réservoir de
Connecter le détendeur au réservoir de
nt du détendeur avant
le connecter au réservoir de gaz).
Surface pleine pour cuisson contact,
parfaite pour les fines tranches de
viande ou de poisson, les petits
Surface ajourée, idéale pour les
Grâce à la récupération des graisses dans
le bac à eau, la cuisson est parfaitement
(pas de graisses résiduelles ou
carbonisées) et les aliments gardent tout
atteint sa
température maximale (idéale pour saisir
iron 3 minutes de
sur la plaque de
Il est également possible de moduler
l'intensité de la cuisson selon le
la plaque
: puissance maximale au
centre de chaque brûleur, plus modérée
Quand la cuisson est terminée, tourner le
volant correspondant au brûleur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu
’à la
Fermer le robinet du détendeur ou du
DEMONTAGE OU CHANGEMENT
Vérifier que le robinet du réservoir de gaz
ou la manette du détendeur est en
ts de réglage en position
) en les tournant dans le sens de
Déconnecter le détendeur du réservoir de
Mettre en place le nouveau réservoir de
Connecter le détendeur au réservoir de
nt du détendeur avant
de
FR
-12-
H - RANGEMENT DE L’APPAREIL
POUR LE TRANSPORT
IMPORTANT : Commencer par démonter le
réservoir de gaz, et s’assurer que les
robinets sont tous en position (
) et que
l’appareil ait totalement refroidi.
Modèles 400 SG et 600 SG
Si l’appareil a été utilisé comme Grill,
enlever les plaques de cuisson grill et les
compartiments à eau.
Si l'appareil a été utilisé comme réchaud,
enlever les supports de casseroles des 2
brûleurs.
- Mettre en place les compartiments à eau
après les avoir vidés et nettoyés le cas
échéant.
- Retournez les supports de casseroles
pour pouvoir insérer la partie supérieure
étoilée dans les encoches du
compartiment à eau.
- Posez les plaques de cuisson grill de
façon que les points d’ancrage en fil des
supports casseroles traversent les fentes
des plaques de cuisson grill.
- Fermer le couvercle de l’appareil.
Modèle 600 SG uniquement
- Démonter l’étagère textile en retirant les 4
crochets. Replier les armatures métalliques
et rouler le textile autour des armatures.
- Enlever les étagères latérales : retirer les
vis qui maintiennent les étagères. Retirer
les fils de support et les placer sous chaque
étagère (voir figure ci-dessous).
- Retourner l’appareil et le faire reposer sur
son couvercle.
- Dévisser les 4 pieds.
- Fixer l’étagère textile roulée aux 2 attaches
« velcro » situées sous le corps du réchaud.
- Remettre en place les 4 pieds sous
l’appareil en procédant dans l’ordre inverse
du montage.
- Ranger les étagères latérales sous le corps
du réchaud. Ces étagères sont maintenues
par des anneaux plastiques sur les pieds
aluminium télescopiques. Encliqueter
verticalement les étagères pour les
accrocher aux anneaux plastiques.
I - STOCKAGE - ENTRETIEN
Appareil
Entretenez votre réchaud régulièrement ;
vous en serez satisfait durant de
nombreuses années.
- Ne pas nettoyer le réchaud lorsqu'il
fonctionne. Attendre qu'il ait refroidi pour
éviter les brûlures dues aux parties chaudes
(plaques de cuisson grill, supports
casseroles, brûleurs).
- Enlever les plaques de cuisson grill, le
compartiment à eau et vider l'eau (fonction
Grill).
Lors du nettoyage, veiller à ne pas obstruer
les trous des brûleurs. S'ils sont bouchés,
par exemple par des débordements
FR
-13-
d'aliment déboucher les trous avec une
brosse non métallique.
- Nettoyer les parties grasses avec de l'eau
et du savon ou un produit détergent non
abrasif. (Ne pas utiliser de tampon récurant
ni de produits abrasifs sur le bac à eau qui
sont revêtus d'un traitement anti-
adhérence).
- Pour un nettoyage plus facile on peut laver
les plaques de cuisson grill, le bac à eau et
les supports casseroles dans un lave-
vaisselle.
- Démonter et nettoyer toutes les parties de
l'appareil, les sécher.
- Modèle "600 SG" uniquement : les étagères
et les pieds télescopiques seront rangés
sous l’appareil avec les fixations prévues à
cet effet.
- Penser à protéger le couvercle de l'appareil
en intercalant un matériau protecteur
(papier, carton, ….) entre le couvercle et les
plaques de cuisson grill.
- Stocker l'ensemble dans un endroit sec et
aéré.
- Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus
de 30 jours, vérifier que des toiles
d’araignées ne bouchent pas les orifices du
tube de brûleur, ce qui peut conduire à une
diminution de l’efficacité de l’appareil ou à
une inflammation dangereuse du gaz hors
du brûleur.
Tuyau souple entre le détendeur et
l’appareil
- Vérifier périodiquement l’état du tuyau et
le changer s’il présente des signes de
vieillissement ou des craquelures ou
lorsque les conditions nationales l’exigent.
- En France, si la date de péremption
imprimée sur les tuyaux souples est
atteinte, le tuyau souple avec colliers doit
être remplacé par un ensemble conforme
à la Norme XP D 36-110. Suivre les
indications de montage fournies avec ces
nouveaux ensembles dont la longueur doit
être de 1,50 m maximum, et la manière de
procéder décrite au paragraphe E).
- Si vous avez prévu de ne plus utiliser
votre réchaud pendant une longue
période, déconnecter le réservoir de gaz.
Utilisation et entretien du modèle 600 SG
- Pour votre sécurité : ne pas mettre le
réservoir de gaz sur l’étagère textile ou sur
les étagères latérales métalliques. Ces
accessoires sont réservés pour y
entreposer des aliments, plats et des
ustensiles de cuisine.
- L’étagère textile et les différentes parties
métalliques du stand peuvent être lavées
avec de l'eau et du savon sans produit ni
tampon abrasifs.
ANOMALIES / REMEDES
Le brûleur ne s’allume pas
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne pas
- Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du
brûleur sont bouchés
Le brûleur a des ratés ou s’éteint
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement du tuyau
- Voir le S.A.V.
Flammes soufflantes instables
- Bouteille neuve pouvant contenir de l'air.
Laisser fonctionner et le défaut disparaîtra
- Voir le S.A.V
Grand panache de flammes à la surface du
brûleur
- Le tube venturi est obstrué (ex: toiles
d’araignées). Nettoyer le venturi.
- Voir le S.A.V
Flamme à l’intérieur du Brûleur
« Ronflement « après allumage à débit
réduit
- Revenir en position fermeture de gaz avec
le volant
- Refaire l’allumage avec le piezo en débit
maxi position « « et le défaut
disparaitra.
Flamme à l'injecteur
- La bouteille est presque vide
- Changer de bouteille et le défaut
disparaîtra
- Voir le S.A.V
F
R
-14-
Fuite enflammée au raccord
- Fermer immédiatement l’arrivée du gaz
- Raccord non étanche : resserrer les
écrous ou changer le tuyau
- Voir le S.A.V.
Chaleur insuffisante
- Injecteur ou tube de venturi bouchés
- Voir le S.A.V.
Fuite enflammée derrière le bouton de
réglage
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Consulter le S.A.V.
CONDITIONS D’APPLICATION DE
LA GARANTIE
Le produit bénéficie d'une garantie totale
pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à
compter de sa date d'achat. La garantie
s'applique lorsque le produit livré n'est pas
conforme à la commande ou lorsqu'il est
défaillant, dès lors que la réclamation est
accompagnée d'une pièce justificative de la
date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et
d'une description du problème rencontré.
Tout produit fonctionnant au gaz devra être
séparé de la cartouche ou du cylindre auquel
il est connecté avant d'être retourné à un
centre de service après-vente agréé. Le
produit sera soit réparé, remplacé ou
remboursé - en tout ou partie. La garantie est
nulle et ne s'applique pas lorsque le
dommage est survenu du fait (i) d'un emploi
ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un
défaut d'entretien du produit ou d'un entretien
non-conforme aux instructions d'utilisation,
(iii) de la réparation, modification, entretien du
produit par un tiers non agréé, (iv) de
l'utilisation de pièces de rechange qui ne
seraient pas d'origine. NOTA : l'usage
professionnel de ce produit est exclu de la
garantie. Toute prise en charge pendant la
période de garantie est sans incidence sur la
date d'expiration de la garantie.
Cette garantie n’affecte en rien les droits
légaux du consommateur qui bénéficie en
tout état de cause des conditions des articles
1604 et suivants et 1386.1 et suivants du
Code Civil relatifs à la garantie légale. Toutes
les autres réclamations, y compris les
réclamations pour dommages résultant de la
garantie sont exclues, sauf si la
responsabilité d'ADG est légalement
obligatoire. Consulter notre service
consommateurs pour toute réclamation.
France
APPLICATION DES GAZ SA
219, Route de Brignais - BP 55
69563 Saint Genis Laval - France
Tél : 33 (0)4 78 86 88 94
Fax : 33 (0)4 78 86 88 38
Belgique, Luxembourg
Coleman Benelux B.V., Minervum 7168
4817 ZN BREDA - Pays-Bas
Tél : +31-76-572 85 00
Fax : +31-76-571 10 14
Suisse
CAMPINGAZ SUISSE SA - Tir-Fédéral 10
1762 GIVISIEZ - Suisse
Tél : +41 26 460 40 40
Fax : +41 26 460 40 50
www.campingaz.com
FR
-15-
Figures A to H: see pages 4 and 5
Thank you for choosing this Campingaz
®
stove.
This manual is common to all the versions
stated below:
400 S: 2 burner stove
400 SG: 2 burner stove and Grill
function
600 SG: 2 burner stove, Grill function,
stand and shelves.
A - ASSEMBLING THE STAND
AND SIDE SHELVES
(model 600 SG)
Assembling the stand
Turn the appliance upside down on a
clean, flat surface.
Pull out the side shelves located under the
stove body. These shelves are held by
plastic rings on the aluminium telescopic
feet. Pull the shelves vertically to release
them (fig. A).
Unfasten the rolled up textile shelf
attached with velcro.
Unhook the telescopic feet from their
housing under the stove (fig. B):
o
push in button
B
(1)
o
slide the tube to release it (2)
o
pull it out (3).
Repeat the operation for the other 3 feet.
Screw each foot into the 4 corners of the
plate, checking that they are tight (fig. C).
Fixing the side shelves
Pull out the support wire under the shelf
by compressing wire F (fig. D).
Lodge the ends of the support wire in the
holes located on the sides of the feet (fig.
E).
Attention: the holes to be considered for
housing the ends of the support wire have
a different position on the front face and
rear face:
o Front face: bottom hole (T1)
o Rear face: top hole (T2) (see fig. D)
Place a shelf on the plate side support
(fig. F – step a).
Fix the 2 retaining screws (fig. F step
b).
Hook the support wire into the notches EN
provided for this under the shelf.
Repeat this operation for the second shelf.
Check the stability of the shelf
attachments before putting any weight on
them.
Fitting the central textile shelf (fig. G)
- Unfold the shelf by opening the jointed
uprights progressively on each side.
- Place the ends of the uprights P in the
plastic rings (rotating freely on each foot).
Check that the shelf is well tensioned
(completely unfold the uprights P to
improve the stability of your appliance.
Stability on the ground
You can adjust the stability of the
appliance on the ground by the
adjustment screws at the end of each foot
(fig. H).
B – FOR YOUR SAFETY
IMPORTANT
This operation manual will help you
use your Campingaz® unit properly
and in complete safety.
Consult the manual to familiarise
yourself with the unit, before
connecting the gas cylinder.
Abide by the instructions given in this
manual. Failure to do so may be
dangerous for the user and anyone
else close by.
Always keep this manual in a safe
place, readily available for reference if
necessary.
This unit is manufactured to use either
butane or propane, with a suitable
regulator and a hose, which are sold
separately.
GB
-16-
Never use a unit that is leaking, that is
not operating properly or that is
damaged. Return it to your dealer, who
will indicate the nearest servicing
agent.
Never modify this unit, or use it for
applications for which it was not
intended (oven, grill, lighting, heating,
etc.).
This appliance must only be used out
of doors and away from inflammable
materials.
Never use this appliance without its
pan supports.
Any modification of the appliance
could be dangerous.
- Parts which are protected by the
manufacturer or the manufacturer's
representative must not be manipulated by
the user.
- Do not leave your appliance unsupervised
when it is operating.
- Close the gas container after use.
C -
Gas cylinder and regulator
This unit can be used with a
CAMPINGAZ® butane cylinder type 904 or
907.
It can also be used with other, larger,
butane or propane reservoirs (6 kg, 13 kg,
etc.) and the appropriate relief valves
(consult your dealer):
France, Belgium, Luxembourg, United
Kingdom, Ireland, Portugal, Spain,
Italy, Greece : butane 28 mbar / propane
37 mbar.
Netherlands, Czech Republic,
Slovakia, Hungary, Slovenia, Norway,
Sweden, Denmark, Finland,
Switzerland, Bulgaria, Turkey,
Romania, Croatia: butane 30 mbar /
propane 30 mbar.
Poland: propane 37 mbar.
Germany, Austria: butane 50 mbar /
propane 50 mbar.
Always connect or replace the cylinder in a
well-ventilated area, never in the presence
of a flame, spark or heat source.
D - HOSE
France :
The appliance must be used with flexible
tubing intended to be fitted onto ringed
connectors on appliance and regulator
sides, fixed by collars (Standard XP D 36-
110).
M
20x1,5
appliane
regulator
Check that the flexible hose stretches out
normally without twisting or pulling and
does not come into contact with the hot
sides of the appliance. It should be
replaced when the expiry date on the hose
is passed or whenever it is damaged or
develops surface cracks.
Do not pull or pierce the hose. Keep away
from any parts of the appliance that get
hot.
To use the equipment with the flexible
hose XP D 36-110:
Fitting the tubing: follow the assembly
instructions supplied with the flexible
tubing and collars.
GB
i
t is damaged or cracked, when required
hose.
pulling.
without twisting or pulling.
without excess force using the two
wrenches provided:
no. 10 wrench to tighten the connect
no. 17 wrench to tighten the nut on the
tubing
Check for gas leaks following the
instructions in paragraph
E.
Belgium, Luxembourg, United
Kingdom, Ireland, Portugal, Spain, Italy,
Croatia, Greece, Netherlands, Czech
Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia,
Norway, Sweden, Denmark,
Finland,
Bulgaria, Turkey, Romania, Poland:
The barbecue is equipped with a circular
connector. It should be used with flexible
hose that is suitable for use with butane
and propane gas. Hose length should not
exceed 1.20 metre. It should be replaced if
t is damaged or cracked, when required
by national regulations or at the end of the
part lifecycle. Do not pull or pierce the
Keep away from any parts of the barbecue
that get hot. Check that the flexible hose
stretches out normally, without twistin
Check for gas leaks following the
instructions in paragraph D.
Switzerland, Germany, Austria:
The barbecue should be used with flexible
tubing that is suitable for use with butane
and propane gas. Hose length should not
exceed 1.50 metre. It
should be replaced if
it is damaged or cracked, when required
by national regulations or at the end of the
part lifecycle. Do not pull or pierce the
tubing. Keep away from any parts of the
barbecue that get hot. Check that the
flexible hose stretches out
normally,
without twisting or pulling.
Flexible tubing connection
: to connect the
tubing to the connector on the barbecue,
tighten the nut on the tubing firmly but
without excess force using the two
wrenches provided:
no. 10 wrench to tighten the connect
no. 17 wrench to tighten the nut on the
-17-
Check for gas leaks following the
Belgium, Luxembourg, United
Kingdom, Ireland, Portugal, Spain, Italy,
Croatia, Greece, Netherlands, Czech
Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia,
Finland,
Bulgaria, Turkey, Romania, Poland:
The barbecue is equipped with a circular
connector. It should be used with flexible
hose that is suitable for use with butane
and propane gas. Hose length should not
exceed 1.20 metre. It should be replaced if
t is damaged or cracked, when required
by national regulations or at the end of the
part lifecycle. Do not pull or pierce the
Keep away from any parts of the barbecue
that get hot. Check that the flexible hose
stretches out normally, without twistin
g or
Check for gas leaks following the
The barbecue should be used with flexible
tubing that is suitable for use with butane
and propane gas. Hose length should not
should be replaced if
it is damaged or cracked, when required
by national regulations or at the end of the
part lifecycle. Do not pull or pierce the
tubing. Keep away from any parts of the
barbecue that get hot. Check that the
normally,
: to connect the
tubing to the connector on the barbecue,
tighten the nut on the tubing firmly but
without excess force using the two
no. 10 wrench to tighten the connect
or
no. 17 wrench to tighten the nut on the
Connect the other end to the regulator
outlet union.
Check for gas leaks following the
instructions in paragraph
E
-
-
-
-
-
-
-
Gas leaks
Do not check for leaks using a flame. Use a
gas leak detecting liquid
-
Apply gas leak detecting liquid to the
cylinder/relief valve/pipe/stove unions.
Connect the other end to the regulator
outlet union.
Check for gas leaks following the
instructions in paragraph
E
-
CONNECTING THE GAS
CYLINDER
If replacing an empty cylinder, read
Section G):
«Removing or changing the
gas cylinder».
When installing or removing a gas
cylinder, always operate in an open, well
ventilated place, never in the presence of
a flame, spark or any other source of heat
(cigarette, electrical appliance, etc.), and
away fro
m other persons or inflammable
materials.
-
Position the gas cylinder on the ground,
behind or beside the appliance.
-
Important:
never store the gas cylinder
on the shelves (textile or metal).
-
Close the regulator or gas cylinder valve.
-
Screw or click
the regulator onto the
cylinder or onto the gas cylinder valve.
-
Close the stove valves by turning the
knobs clockwise, position (
-
Check that the tubing lies normally,
without twisting or stress.
-
Check that the burner tube air holes at
the injecto
r are not obstructed by dust or
spider's webs.
Gas leaks
Do not check for leaks using a flame. Use a
gas leak detecting liquid
Apply gas leak detecting liquid to the
cylinder/relief valve/pipe/stove unions.
10
Connect the other end to the regulator
Check for gas leaks following the
instructions in paragraph
E.
CONNECTING THE GAS
CYLINDER
If replacing an empty cylinder, read
«Removing or changing the
When installing or removing a gas
cylinder, always operate in an open, well
ventilated place, never in the presence of
a flame, spark or any other source of heat
(cigarette, electrical appliance, etc.), and
m other persons or inflammable
Position the gas cylinder on the ground,
behind or beside the appliance.
never store the gas cylinder
on the shelves (textile or metal).
Close the regulator or gas cylinder valve.
the regulator onto the
cylinder or onto the gas cylinder valve.
Close the stove valves by turning the
knobs clockwise, position (
).
Check that the tubing lies normally,
without twisting or stress.
Check that the burner tube air holes at
r are not obstructed by dust or
Do not check for leaks using a flame. Use a
gas leak detecting liquid
.
Apply gas leak detecting liquid to the
cylinder/relief valve/pipe/stove unions.
Connect the other end to the regulator
Check for gas leaks following the
CONNECTING THE GAS
If replacing an empty cylinder, read
«Removing or changing the
When installing or removing a gas
cylinder, always operate in an open, well
-
ventilated place, never in the presence of
a flame, spark or any other source of heat
(cigarette, electrical appliance, etc.), and
m other persons or inflammable
Position the gas cylinder on the ground,
never store the gas cylinder
Close the regulator or gas cylinder valve.
the regulator onto the
cylinder or onto the gas cylinder valve.
Close the stove valves by turning the
Check that the tubing lies normally,
Check that the burner tube air holes at
r are not obstructed by dust or
Do not check for leaks using a flame. Use a
Apply gas leak detecting liquid to the
GB
-
-
relief valve).
-
Any gas leaks will be indicated by bubbles.
-
eliminated.
-
Important:
An overall inspection and leaks check must
F - USE
be worn to h
andle components which may
be very hot.
object.
all valves.
ATTENTION:
GB
The control knobs should remain as se
Open the gas supply (valve or lever on the
Any gas leaks will be indicated by bubbles.
Tighten the collars if fitted to stop the leak.
Replace any defective parts. The stove
must not be used until all leaks have been
Close the valve on the gas cylinder.
An overall inspection and leaks check must
be carried out at least annually and always
after changing the gas cylinder
.
SAFETY PRECAUTIONS
It's recommended that protective gloves
andle components which may
Do not use the stove within 20 cm of a wall
or similar surface, or any combustible
Place the stove on a horizontal surface
and never move it while it is in operation.
In the event of a leak (smell of gas), cl
Wait until the device has completely
cooled before handling or storing it.
After use, always close the valve on the
relief valve or gas cylinder.
Do not use containers of diameter greater
than 26 cm or less than 16 cm.
Keep young children
away from the
appliance, some parts can be very hot.
the appliance must be
completely unfolded and assembled, even
for the stove function.
-18-
The control knobs should remain as se
t (
).
Open the gas supply (valve or lever on the
Any gas leaks will be indicated by bubbles.
Tighten the collars if fitted to stop the leak.
Replace any defective parts. The stove
must not be used until all leaks have been
Close the valve on the gas cylinder.
An overall inspection and leaks check must
be carried out at least annually and always
It's recommended that protective gloves
andle components which may
Do not use the stove within 20 cm of a wall
or similar surface, or any combustible
Place the stove on a horizontal surface
and never move it while it is in operation.
In the event of a leak (smell of gas), cl
ose
Wait until the device has completely
cooled before handling or storing it.
After use, always close the valve on the
Do not use containers of diameter greater
away from the
appliance, some parts can be very hot.
the appliance must be
completely unfolded and assembled, even
The safety lever L located on the side of
the lid must be in the stop position (lever
down) to prevent an
closure of the lid.
In Stove or Grill use, light with the
piezoelectric by positioning the adjusting
knob on the “
When using with the Grill, always check
that there is water in the water tank. Never
operate a grill hotpl
rate
(
knobs are in Grill position ( ) after
lighting.
Never let the Grill operate (adjusting knob
in Grill position) without food for more
than the 2 to 3 minutes preheating on pain
of damage to the special coating.
400 S
When the Grill is in operation, the support
on which the unit is standing can get very
hot. The unit must not be placed on a
combustible surface (plastic, tablecloth,
etc.). It is recommended tha
placed on a heat
(concrete, stone, brick, directly on the
ground (earth)). Otherwise, an
incombustible, heat
should be placed between the unit and its
support.
1) STOVE FUNCTION
-
If the appliance is p
remove the grill hotplates (models
and
water compartments.
-
Turn over and refit the pan supports in the
use
points into the holes provided.
The safety lever L located on the side of
the lid must be in the stop position (lever
down) to prevent an
closure of the lid.
In Stove or Grill use, light with the
piezoelectric by positioning the adjusting
knob on the “
” position.
When using with the Grill, always check
that there is water in the water tank. Never
operate a grill hotpl
rate
). Check that the appliance adjusting
knobs are in Grill position ( ) after
lighting.
Never let the Grill operate (adjusting knob
in Grill position) without food for more
than the 2 to 3 minutes preheating on pain
of damage to the special coating.
400 S
and 400 SG
models
When the Grill is in operation, the support
on which the unit is standing can get very
hot. The unit must not be placed on a
combustible surface (plastic, tablecloth,
etc.). It is recommended tha
placed on a heat
(concrete, stone, brick, directly on the
ground (earth)). Otherwise, an
incombustible, heat
should be placed between the unit and its
support.
1) STOVE FUNCTION
If the appliance is p
remove the grill hotplates (models
and
600 SG
), the pan supports and the
water compartments.
Turn over and refit the pan supports in the
use
position by pushing the wire anchor
points into the holes provided.
The safety lever L located on the side of
the lid must be in the stop position (lever
down) to prevent an
y unintentional
In Stove or Grill use, light with the
piezoelectric by positioning the adjusting
” position.
When using with the Grill, always check
that there is water in the water tank. Never
operate a grill hotpl
ate at maximum flow
). Check that the appliance adjusting
knobs are in Grill position ( ) after
Never let the Grill operate (adjusting knob
in Grill position) without food for more
than the 2 to 3 minutes preheating on pain
of damage to the special coating.
models
:
When the Grill is in operation, the support
on which the unit is standing can get very
hot. The unit must not be placed on a
combustible surface (plastic, tablecloth,
etc.). It is recommended tha
t the unit be
placed on a heat
-
resistant surface
(concrete, stone, brick, directly on the
ground (earth)). Otherwise, an
incombustible, heat
-
insulating material
should be placed between the unit and its
1) STOVE FUNCTION
If the appliance is p
ackaged for transport,
remove the grill hotplates (models
400 SG
), the pan supports and the
water compartments.
Turn over and refit the pan supports in the
position by pushing the wire anchor
points into the holes provided.
L
The safety lever L located on the side of
the lid must be in the stop position (lever
y unintentional
piezoelectric by positioning the adjusting
When using with the Grill, always check
that there is water in the water tank. Never
ate at maximum flow
). Check that the appliance adjusting
knobs are in Grill position ( ) after
Never let the Grill operate (adjusting knob
in Grill position) without food for more
than the 2 to 3 minutes preheating on pain
When the Grill is in operation, the support
on which the unit is standing can get very
hot. The unit must not be placed on a
combustible surface (plastic, tablecloth,
t the unit be
resistant surface
(concrete, stone, brick, directly on the
ground (earth)). Otherwise, an
insulating material
should be placed between the unit and its
ackaged for transport,
400 SG
), the pan supports and the
Turn over and refit the pan supports in the
position by pushing the wire anchor
-
If the a
ppliance has been used as a Grill,
Lighting
-
regulator).
-
burner anti-
clockwise to the maximum flow
rate position (
-
(
) by rotating it clockwise
-
Adjust the flame to the container
-
wind. Furthermore, your appliance has a
new
patented, high wind performance
Campingaz
®
-
position ().
2)
GRILL FUNCTION
(400 SG and
Note
: for the Grill function, the pan supports
must be removed from the plate.
If the appliance has been used as a stove
-
ppliance has been used as a Grill,
remove the grill hotplates and the water
tanks (check that they are cold).
Open the gas supply (valve or lever on
Rotate the knob corresponding to the
clockwise to the maximum flow
).
Wait 2 to 3 seconds and press the
piezoelectric button ( ) several times until
the burner lights. If it does not light after 3
tries, position the adjusting knob to "OFF"
) by rotating it clockwise
.
Wait 1 minute
before repeating t
he operation.
Adjust the flame to the container
dimension by positioning the knob to the
defined range between (
) and (
In strong winds arrange the appliance so
that the lid provides an obstacle to the
wind. Furthermore, your appliance has a
patented, high wind performance
"
xcelerate burner
combined with a pan support (patented)
playing the role of 360° windshield.
When cooking is finished turn the knob
corresponding to the burner clockwise to
GRILL FUNCTION
600 SG models)
: for the Grill function, the pan supports
must be removed from the plate.
If the appliance has been used as a stove
Remove the pan supports from both
burners (check that they are cold).
-19-
ppliance has been used as a Grill,
remove the grill hotplates and the water
Open the gas supply (valve or lever on
Rotate the knob corresponding to the
clockwise to the maximum flow
Wait 2 to 3 seconds and press the
piezoelectric button ( ) several times until
the burner lights. If it does not light after 3
tries, position the adjusting knob to "OFF"
Wait 1 minute
Adjust the flame to the container
dimension by positioning the knob to the
) and (
).
In strong winds arrange the appliance so
that the lid provides an obstacle to the
wind. Furthermore, your appliance has a
patented, high wind performance
xcelerate burner
"
combined with a pan support (patented)
playing the role of 360° windshield.
When cooking is finished turn the knob
corresponding to the burner clockwise to
: for the Grill function, the pan supports
If the appliance has been used as a stove
:
Remove the pan supports from both
-
Position the water
-
Put in a maximum of
water level must be slightly greater, by 1 to
2 mm, than the height of the form stamped
around the burner.
-
Place the grill hotplate on the water
compartment, ensuring that it is perfectly
stable
perfect match between the grill hot plate
and the water compartment).
Lighting
-
Open the gas supply (valve or lever on
regulator).
-
Rotate the knob corresponding to the
burner anti
rate pos
-
Wait 2 to 3 seconds and press the
piezoelectric button ( ) several times until
the burner lights. If it does not light after 3
tries, position the adjusting knob to "OFF"
(
before repeating the ope
Position the water
tank.
Put in a maximum of
water level must be slightly greater, by 1 to
2 mm, than the height of the form stamped
around the burner.
Place the grill hotplate on the water
compartment, ensuring that it is perfectly
stable
on the water tank (there is a
perfect match between the grill hot plate
and the water compartment).
Lighting
Open the gas supply (valve or lever on
regulator).
Rotate the knob corresponding to the
burner anti
-
clockwise to the maximum flow
rate pos
ition (
).
Wait 2 to 3 seconds and press the
piezoelectric button ( ) several times until
the burner lights. If it does not light after 3
tries, position the adjusting knob to "OFF"
(
) by rotating it clockwise
before repeating the ope
tank.
Put in a maximum of
25 cl
of water. The
water level must be slightly greater, by 1 to
2 mm, than the height of the form stamped
Place the grill hotplate on the water
compartment, ensuring that it is perfectly
on the water tank (there is a
perfect match between the grill hot plate
and the water compartment).
Open the gas supply (valve or lever on
Rotate the knob corresponding to the
clockwise to the maximum flow
).
Wait 2 to 3 seconds and press the
piezoelectric button ( ) several times until
the burner lights. If it does not light after 3
tries, position the adjusting knob to "OFF"
) by rotating it clockwise
.
Wait 1 minute
before repeating the ope
ration.
of water. The
water level must be slightly greater, by 1 to
2 mm, than the height of the form stamped
Place the grill hotplate on the water
compartment, ensuring that it is perfectly
on the water tank (there is a
perfect match between the grill hot plate
Open the gas supply (valve or lever on
Rotate the knob corresponding to the
clockwise to the maximum flow
Wait 2 to 3 seconds and press the
piezoelectric button ( ) several times until
the burner lights. If it does not light after 3
tries, position the adjusting knob to "OFF"
Wait 1 minute
GB
-20-
Note: Never position containers on the grill
hot plate.
Preheating
Let the grill hotplate preheat for about 3
minutes (knobs in Grill position
( )) to reach the ideal temperature
for cooking.
Cooking
-
The grill hotplates are coated with high
quality enamel, which allows healthy
cooking. Adding a slight film of oil is
recommended before any grilling.
They have two zones:
1.
Plain surface for contact cooking,
perfect for small slices of meat or fish,
small vegetables, toasts…
2.
Perforated surface, ideal for grills.
-
Because fats are collected in the water
tank, cooking is perfectly healthy (no
residual or burnt fats) and foods retain all
their taste and smoothness.
-
The grill hotplate reaches its maximum
temperature (ideal for sealing grills) after
about 3 minutes preheating.
-
Arrange the food on the grill hotplate.
-
It is also possible to modulate the
intensity of cooking depending on the
position of food on the grill hotplate:
maximum power in the centre of each
burner, more moderate towards the
outside.
-
When cooking is finished turn the knob
corresponding to the burner clockwise to
position ().
Switching off
-
Close the regulator or gas cylinder valve.
-
After the flames have gone out, close
the stove valves by putting the knobs in
position ().
G - REMOVING OR CHANGING
THE GAS CYLINDER
- Check that the gas cylinder valve or
regulator lever is in the closed position.
- Place the adjusting knobs in position
(
) by turning them clockwise.
- Disconnect the regulator from the gas
cylinder.
- Install the new gas cylinder.
- Connect the regulator to the new gas
cylinder (check the condition of the
regulator seal, before connecting it to the
gas cylinder).
H - STORING THE APPLIANCE
FOR TRANSPORT
IMPORTANT: Start by removing the gas
cylinder, and check that all the valves are
in the (
) position and that the appliance
has completely cooled down.
400 SG and 600 SG models
If the appliance has been used as a Grill,
remove the grill hotplates and the water
compartments.
If the appliance has been used as a stove,
remove the pan supports from both burners.
-
Put the water compartments in place after
having emptied and cleaned them as
necessary.
-
Turn the pan supports over to be able to
insert the starred upper part into the
notches in the water compartment.
-
Fit the grill plates so that the pan support
wire attachment points pass through the
slots in the grill hotplates.
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193

Campingaz 400 S Instructions For Use Manual

Kategori
Barbekü
Tip
Instructions For Use Manual
Bu kılavuz için de uygundur

Diğer dillerde