Bticino 3522N Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
LE06852AC-01PC-17W17
3522N
www.homesystems-legrandgroup.com
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
1. Morsetto per il collegamento al contatore con uscita ad impulsi.
L’uscita deve essere un contatto pulito o un contatto derivante da un dispositivo
isolato galvanicamente.
In caso di contatore con uscita polarizzata, rispettare la polarità indicata.
2. Morsetto che fornisce la replica optoisolata degli impulsi di ingresso.
3. Led di segnalazione stato (fare riferimento alla scheda tecnica).
4. Pulsante per la configurazione virtuale.
5. Sede dei configuratori.
6. Morsetto per il collegamento al BUS/SCS.
1. Ακροδέκτη για την σύνδεση στον ετρητή ε παλική έξοδο.
Η έξοδο πρέπει να έχει καθαρή επαφή ή επαφή που προέρχεται απο διάταξη ε
γαλβανικη αποόνωση .
Σε περίπτωση ενό ετρητή ε πολωένη έξοδο, τηρήστε την υποδεικνυόενη πολικότητα.
2.
Ακροδέκτη που παρέχει οπτικά ονωένο επαναληπτικό σήα παλού εισόδου.
3. Led σηατοδότηση κατάσταση (ανατρέξτε στην τεχνική πλακέτα).
4.
Πιεστικό κουπί εικονική ρύθιση παραέτρων.
5.
Θήκη ρυθιστή.
6.
Ακροδέκτη σύνδεση BUS/SCS.
1. Clamp for connection to the meter with impulse output.
The output must be a clean contact, or a contact from a device with galvanic
insulation.
In case of meter with polarized output, comply with the polarity indicated.
2.
Terminal providing input pulse opto-isolated signal repeating.
3. Status notification LED (see the technical sheet).
4.
Virtual configuration pushbutton.
5.
Configurator housing.
6.
BUS/SCS connection terminal.
1.        .
        
 .
    ,   
.
2.      
 .
3.    (.  ).
4.   .
5.  .
6.     SCS.
1. Borne de branchement au compteur à sortie à impulsions.
La sortie doit être un contact libre ou un contact provenant d’un dispositif à
isolation galvanique.
Dans le cas d’un compteur à sortie polarisée, veiller à respecter la polarité indiquée.
2. Borne fournissant la duplication opto-isolée des impulsions d’entrée.
3. Voyant d’indication état (faire référence à la fiche technique).
4. Bouton de configuration virtuelle.
5. Logement des configurateurs.
6. Borne de branchement au BUS/SCS.
1. İmpalslı çıkış le donatılmış kontaktöre bağlantı çn klemens.
Çıkış temiz bir kontak noktası veya galvanik olarak izole bir cihazdan gelen bir kontak
noktası olmalıdır.
Polarze çıkışlı kontaktör halnde, belrtlen polarteye uyun.
2.
Darbe opto zolatör snyal terarlayıcı çn grş ucu.
3. Durum bldrme led (teknk dokümantasyona bakın).
4.
Sanal konfgürasyon mkro düğmes.
5.
Konfgüratör yuvası.
6.
BUS/SCS bağlantı ucu.
1. Klemme für den Anschluss an das Zählwerk mit Impulsausgang.
Der Ausgang kann entweder ein reiner Kontakt oder ein von einer galvanisch isolierten
Vorrichtung abgeleiteter Kontakt sein.
Bei Zählwerken mit polarisiertem Ausgang, die angegebenen Pole beachten.
2.
Klemme an der die optoisolierten Eingangsimpulse wiederholt werden.
3. Status-Meldeleuchte (beziehen Sie sich bitte auf das technische Datenblatt).
4.
Taste zur virtuellen Konfiguration.
5.
Sitz der Konfiguratoren.
6.
Klemme für den BUS/SCS-Anschluss.
1. Zacisk do podłączenia licznika z wyjściem impulsowym.
Wyjście musi być stykiem czystym lub pochodzącym od galwanicznie izolowanego
urządzenia .
W przypadku licznika z wyjściem spolaryzowanym, przestrzegać wskazanej biegunowości.
2. Zacisk,który zapewnia replikację optoizolowaną impulsu wejściowego.
3. Wskaźnik stanu LED (odnieść się do karty technicznej).
4. Przycisk do konfiguracji wirtualnej.
5. Gniazdo konfiguratorów.
6. Zacisk do podłączenia magistrali/SCS.
1. Aansluitklem voor de aansluiting op de contactgever met een uitgang op impulsen.
De uitgang moet een schoon contact of een contact afkomstig van een galvanisch
geïsoleerde inrichting zijn.
Houd u in het geval van een contactgever met gepolariseerde uitgang aan de
aangegeven polariteit..
2.
Klem die de snelle optisch geïsoleerde repliek van de impulsen van ingang levert.
3. Status signaleringsled (zie het technische blad).
4.
Drukknop voor de virtuele configuratie.
5.
Behuizing van de configurators.
6.
Klem voor de verbinding met BUS/SCS.
1. Borne para la conexión al contactor con salida de impulsos.
La salida ha de ser un contacto limpio o un contacto derivante de un dispositivo
aislado galvánicamente.
En caso de contactor con salida polarizada, respete la polaridad indicada.
2. Borne que suministra la replicación optoaislada de los impulsos de entrada.
3. Led de señalización estado (consulte la ficha técnica).
4. Botón para la configuración virtual.
5. Alojamiento configuradores.
6. Borne de conexión al BUS/SCS.
1.连接脉冲输出计数器卡槽。
输出必须是一个干净的触点或一个有绝缘装置的触点。
如果是极性输出的计数器,请遵照极性说明。
2.輸入脈衝光電隔離信號重複發送端
3.状态指示LED灯(请参照技术参数表)。
4.虛擬配置按鈕
5.家居系統組態器
6.BUS/SCS連接端
1. Terminal para a conexão ao contador, com saída de impulsos.
A saída deve ser um contacto limpo ou derivado de um dispositivo com
isolamento galvânico.
No caso de contador com saída polarizada, respeitar a polaridade indicada. .
2. Borne que fornece a réplica optoisolada dos impulsos de entrada.
3. Led de sinalização de estado (roga-se fazer referência à placa técnica).
4. Botão para a configuração virtual.
5. Sede dos configuradores.
6. Borne para a conexão com o BUS/SCS.
3522N
5
4
3
1
2
6

1





2
3
4
5
:”BUS/SCS
6
2
MUL
- Fattore di moltiplicazione - Multiplication factor - Facteur de multiplication - Multiplikationsfaktor - Vermenigvuldigingsfactor
- Factor de multiplicação - Παράγοντας πολλαπλασιασμού - Коэффициент умножения - Çarpım katsayısı - Czynnik iloczynu - 乘法因数

0 x1
1 x2
2 x5
3 x10
4 x20
5 x50
6 x100
DIV
- Divisore - Divider - Diviseur - Teiler - Deler - Divisor - Διαιρέτης - Делитель - Bölen - Dzielnik - 除数

0 /1
1 /10
2 /100
3 /1000
4 /2
5 /20
6 /200
7 /2000
• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Eigenschaften
• Características técnicas
• Technische kenmerken
• Características técnicas
• Τεχνικά χαρακτηριστικά
• Технические
характеристики
• Teknik özellikler
• Dane techniczne
技術特徵

- Alimentazione da BUS/SCS: 21 – 27 Vdc
- Temperatura di funzionamento: 0 – 40 °C
- Assorbimento massimo: 17 mA
- Power supply from BUS/SCS: 21 – 27 Vdc
- Operating temperature: 0 – 40 °C
- Maximum absorption: 17 mA
- Alimentation sur BUS/SCS: 21 – 27 Vdc
- Température de fonctionnement: 0 – 40 °C
- Absorption maximale: 17 mA
- Speisung vom BUS/SCS: 21 – 27 Vdc
- Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
- Stromaufnahme maximal: 17 mA
- Alimentación desde el BUS SCS: 21 – 27 Vdc
- Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C
- Consumo máximo: 17 mA
- Voeding vanop BUS/SCS: 21 – 27 Vdc
- Bedrijfstemperatuur: 0 – 40 °C
- Maximum stroomopname: 17 mA
- Alimentação da BUS/SCS: 21 – 27 Vdc
- Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
- Absorção máxima: 17 mA
- Παροχή ρεύατο από BUS/SCS: 21 – 27 Vdc
- Θεροκρασία λειτουργία: 0 – 40 °C
- Μέγιστη απορρόφηση: 17 mA
-    SCS: 21 – 27 Vdc
-  : 0 – 40 °C
-  : 17 .
- BUS/SCS besleme: 21 – 27 Vdc
- Çalışma sıcaklığı: 0 – 40 °C
- Maksmum emme: 17 
- Zasilanie z magistrali/SCS: 21 – 27 Vdc
- Temperatura pracy: 0 – 40 °C
- Maksymalny pobór mocy:1 7 mA
- BUS/SCS電源: 21–27 Vdc
- 運行溫度 0–40 °C
- 吸收电流: 17 mA
2721 :”
400 
17 
• Configuratori
• Configurators
• Configurateurs
• Konfiguratoren
• Configuradores
• Configurators
• Configuradores
• Ρυθμιστές
• Конфигураторы
• Konfigüratörler
• Konfiguratory
配置器

Indirizzo
Indirizzo
Indirizzo
Moltiplicatore
Divisore
A1
A2
A3
MUL
DIV
Endereço
Endereço
Endereço
Multiplicador
Divisor
A1
A2
A3
MUL
DIV
Address
Address
Address
Multiplier
Divider
A1
A2
A3
MUL
DIV
ιεύθυνση
ιεύθυνση
ιεύθυνση
Πολλαπλασιαστή
ιαιρέτη
A1
A2
A3
MUL
DIV
Adresse
Adresse
Adresse
Multiplicateur
Diviseur
A1
A2
A3
MUL
DIV





A1
A2
A3
MUL
DIV
Adresse
Adresse
Adresse
Multiplikator
Teiler
A1
A2
A3
MUL
DIV
Adres
Adres
Adres
Çarpan
Bölen
A1
A2
A3
MUL
DIV
Dirección
Dirección
Dirección
Multiplicador
Divisor
A1
A2
A3
MUL
DIV
Adres
Adres
Adres
Mnożnik
Dzielnik
A1
A2
A3
MUL
DIV
Adres
Adres
Adres
Multiplicator
Deler
A1
A2
A3
MUL
DIV
位址
位址
位址
乘数
除数
A1
A2
A3
MUL
DIV





A1
A2
A3
MUL
DIV
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino 3522N Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları