Siemens EV617501 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

CARACTERISTICAS
TABELA 1
PT
TABLA 1
DE LOS QUEMADORES.
ES
CARACTERÍSTICAS
Marcador de inyector interno
TIPO
GAS
G-30
BUTANO
G-31
PROPANO
G-30
BUTANO
G-20
NATURAL
G-25
NATURAL
G-25
NATURAL
Presión de utilización
Quemador
rápido
Marcador de inyector
Consumo
(Hs)
Nominal
Reducido
Caudal 15º C
1.013mbar
El quemador debe ser utilizado con el gas
que viene señalado el la tabla.
Quemador
semi-rápido
Quemador
auxiliar
Quemador
A
Marcador de inyector
Consumo
(Hs)
Nominal
Reducido
Caudal 15º C
1.013mbar
Consumo
(Hs)
Nominal
Reducido
Caudal 15º C
1.013mbar
Consumo
(Hs)
Nominal
Reducido
Caudal 15º C
1.013mbar
Distancia “Z” casquillo interno
Marcador de inyector
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
G-20
NATURAL
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
78
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
O queimador deve ser utilizado com os gases
que se indicam na placa de características.
Pressão de uso
Queimador
Rápido
Queimador
Semi-
rápido
Queimador
Auxiliar
Queimador
A
Marcação do injector
Consumo
(Hs)
Caudal 15º C
1.013mbar
Marcação do injector
Consumo
(Hs)
Nominal
Reduzido
Caudal 15º C
1.013mbar
Marcação do injector
Consumo
(Hs)
Nominal
Reduzido
Caudal 15º C
1.013mbar
Marcação do injector coroa interna
Consumo
(Hs)
Nominal
Reduzido
Caudal 15º C
1.013mbar
TIPO
GAS
G-30
BUTANO
G-31
PROPANO
G-30
BUTANO
G-20
NATURAL
G-25
NATURAL
G-25
NATURAL
Distância "Z" anilha interna
G-20
NATURAL
Abierto Abierto
Aberto Aberto
DOS QUEIMADORES
2.80
1,90
5,5
2.80
1,90
5,5
125
100
125
100
Nominal
Reduzido
HU
1. TÁBLÁZAT
TABEL 1
KENMERKEN VAN
DE BRANDERS.
NL
TR
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
78
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
De brander moet worden gebruikt met een van
de gassoorten die op het typeplaatje zijn
aangegeven.
Gebruiksdruk
Aanduiding van het spuitstuk
Verbruik
(Hs)
Nominaal
Verlaagd
Debiet 15º C
1.013mbar
Aanduiding van het spuitstuk
Verbruik
(Hs)
Nominaal
Verlaagd
Debiet 15º C
1.013mbar
Aanduiding van het spuitstuk
Verbruik
(Hs)
Nominaal
Verlaagd
Debiet 15º C
1.013mbar
Aanduiding spuitstuk binnenste kroon
Verbruik
(Hs)
Nominaal
Verlaagd
Debiet 15º C
1.013mbar
BRANDER
Snel
BRANDER
Semi-Snel
BRANDER
Auxiliair
BRANDER
A
GAS
SOORT
G-30
BUTANGAS
G-31
PROPANGAS
G-30
BUTANGAS
G-20
AARDGAS
G-25
ARRDGAS
G-25
ARRDGAS
Afstand
” Z” binnenbus
G-20
ARRDGAS
BRÜLÖR
Brölörün özellikler plakas nda belirtilen gazlar
ile birlikte kullan lmas gerekmektedir
Kullan m bas nc
BRÜLÖR
H zl
Yar -h zl
BRÜLÖR
Yard
mc
BRÜLÖR
A
Enjektör içareti
Tüketim
(Hs)
Hacim 15º C
1.013 mbar
Enjektör içareti
Tüketim
(Hs)
Hacim 15º C
1.013 mbar
Enjektör içareti
Tüketim
(Hs)
Hacim 15º C
1.013 mbar
ç korona enjektör içareti
Tüketim
(Hs)
Nominal
Azalt lm
Hacim 15º C
1.013 mbar
G-30
BÜTAN
G-31
PROPAN
G-30
BÜTAN
DO AL GAZ
G-20
TIP
GAZ
ç güzük “Z” mesafesi
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
78
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
Nominal
Azalt lm
Nominal
Azalt lm
DO AL GAZ
G-25
DO AL GAZ
G-25
DO AL GAZ
G-20
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
78
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
Az Èg
fejet a m
szaki adatlapon megadott
gázfajtákkal kell üzemeltetni.
Üzemi nyomás
Fogyasztás
(Hs)
NÈvleges
Takarék
Átfolyás 15 _C-on
1,013 mbar-on
A fúvóka jelzése
A fúvóka jelzése
Fogyasztás
(Hs)
NÈvleges
Takarék
Átfolyás 15 _C-on
1,013 mbar-on
A fúvóka jelzése
Fogyasztás
(Hs)
NÈvleges
Takarék
Átfolyás 15 _C-on
1,013 mbar-on
A bels
sor fúvóka jelzése
Fogyasztás
(Hs)
NÈvleges
Takarék
Átfolyás 15 _C-on
1,013 mbar-on
G
ázrózsa
Gyors
G
ázrózsa
Mérsékelte
n gyors
G
ázrózsa
Pótláng
G
ázrózsa
A
GÁZ-
TÍPUS
G – 30
BUTÁN
G – 31
PROPÁN
G – 20
FÖLDGÁZ
G – 30
BUTÁN
G – 25
FÖLDGÁZ
G – 25
FÖLDGÁZ
“Z” távolság bels
persely
G – 20
FÖLDGÁZ
A GÁZRÓZSÁK
ADATAI.
Openmaken
Openmaken
Nyitva Nyitva
k
k
2.80
1,90
5,5
2.80
1,90
5,5
2.80
1,90
5,5
125
100
125
100
125
100
Nominal
Azalt lm
78
2e
Installatievoorschrift
s.v.p. bewaren
NL
Assembly instructions
please keep
GB
Einbauanleitung
bitte aufbewahren
DE
Montaj talimatlarý
lütfen saklayýnýz
TR
Instructions d'assemblage
veuillez conserver
FR
Istruzioni di montaggio
si prega da conservarle
IT
Beszerelési útmutató
kérjük, õrizze meg
HU
Instrucciones de montaje
por favor, guardar
ES
Instruções de montagem
por favor, guarde as estas instruções
PT
1
Min. 15 - Max. 100
Min. 650
Min.50
490
Min. 600
100
Min.30/Max. 50
560
+
1
+
1
2a 2b 2c
2d
x4
65
594
40
63
520 529
x6
62
Cod. 9000053849 A
TR
Lütfen ayýrýp saklayýnýz
Piþirme plakalarýnýn
fýrýnýnýz veya kumanda
paneli ile sabitlenerek
ankastre montajý
1 - Piþirme plakasý ve fýrýn / kumanda
paneli ayný üretici tarafýndan üretilmiþ
(talimat kitapçýðýnýn kombinasyon
tablosuna bakýnýz) ve ayný þebeke
cereyanýna sahip olmalýdýr (teknik
özellikler tablosuna bakýnýz).
Ayný zamanda cihazlarýn ankastre
mobilyaya tam olarak sabitlenmesi de
çalýþmasý için önemlidir. Piþirme
plakasýnýn kusursuz bir þekilde sabit ve
sýzdýrmaz olduðu saptandýktan sonra,
vanalarýn çalýþtýðýndan, mafsal
baðlantýlarýnýn, bakýnýz Þekil 9 (C),
mobilyanýn dýþýna doðru çýkartýlmýþ
olduklarýndan emin olunuz.
3 - Fýrýný daha önceden gaz
anahtarlarýna takýlmýþ olan mafsallar
a
doðru Þekil 11'de gösterildiði gibi
yaklaþtýrarak birleþtiriciyi baþa alabilmek
için mafsal ve çalýþtýrýcý arasýnda yeterli
boþluk býrakýnýz.
4 - Mafsalýn getirildiði pozisyon,
Þekil 12'de görüldüðü gibi, bir ankastr
konumuna karþýlýk gelmektedir.
5 - Eðer mafsalýn boyu çalýþtýrýcý ile
birleþtirmek için yeterli deðilse, mafsalý
manuel olarak Þekil 13'te görüldüðü gibi
kalibre etmeli ve sürgüyü (A) mafsalýn
üçüncü gövdesinde bulunan ilave
kýsýmlardan (B) birisine sabitlemelisiniz,
bakýnýz Þekil 13.
Sürgüyü hareket ettirmek için, bir
«klik» sesini duyana kadar hafifçe
bastýrarak ucuna vurunuz; sürgü yaklaþýk
5 mm kayacaktýr.
Tüm elemanlar baðlandýktan sonr
a
Bu iþlemin güvenle gerçekleþtirilmesi,
kullaným sýrasýnda ateþleme ve emniyet
sisteminin doðru çalýþmasý için önemlidir
.
6 - Fýrýnýn kumandalarýný sökünüz ve
ardýndan alet kumandasýný, kumanda
panosunda görülen çalýþtýrýcýlarýn
gibi, minimum pozisyonuna (210º) kadar
,
bir «klik» sesini duyana kadar sürekli
ve çeviriniz.
8 - Artýk emniyet sisteminin
sabitlenmesi gerçekleþtirilmiþtir. Þimdi
gibi, sönük pozisyonuna çeviriniz ve bu
prosesi her bir çalýþtýrýcý-mafsal takýmý
için tekrar ediniz.
Tüm elemanlar baðlandýðýnda,
fýrýndaki veya kumanda panelindeki
kumandalarý yerleþtiriniz.
Sistemin doðru çalýþýp çalýþmadýðýný
denetleyiniz.
Eðer doðru olarak çalýþmýyorsa, piþirme
plakasýnýn sökülme talimatlarýndan 9 ile
11'i gerçekleþtiriniz ve 6'dan 8'e kadar
olan adýmlarý tekrarlayýnýz.
Sökme talimatlarý
9 - Fýrýn / kumanda paneli üzerindeki
kumanda düðmelerini sönük pozisyonuna
10 - Kumandalarýn her birisini, normal
çalýþma pozisyonlarýndan çýkartýnýz,
kumanda panosunda görülen çalýþtýrma
millerinden birisine takýnýz.
gösterildiði gibi, bir «klik» sesini duyana
kadar saat yönünde çeviriniz.
Emniyet sisteminin sabitlenmesi
gerçekleþtirilmiþtir. Bu prosesi her bir
kumanda düðmesi ile tekrarlayýnýz.
yavaþça ayýrýnýz (5-10 cm) ve
çalýþtýrýcýlarýn mafsal baðlantýlarýný
sökünüz.
13 - Sökme anýnda dikkatli olunuz.
Sökme durumunda bütün parçalarýn
doðru yerlerinde bulunduðundan emin
olunuz.
Gaz tipinin
deðiþtirilmesi
Montaj, ayar ve diðer gaz tiplerine
uyarlama ile ilgili tüm iþlemlerin Teknik
Servisimizce yetkilendirilmiþ personel
tarafýndan gerçekleþtirilmesi ve gaz
þirketlerinin yürürlükteki yönetmeliklerine
ve talimatlarýna uyulmasý gereklidir.
ÖNEMLÝ: Herhangi bir iþlemden önce,
cihazýn gaz ve elektrik beslemesini
kesiniz.
Cihazý þebekeye baðlamadan önce,
cihazýn, baðlanacak gazýn tipine gör
e
hazýrlanmýþ olup olmadýðý kontrol
edilmelidir. Piþirme plakalarýmýz, özellikleri
gösteren plaka üzerinde iþaret edilen
tipi ile çalýþmak üzere hazýrlanmýþ þekilde
fabrikadan çýkarlar.
Ülkenizde yürürlükte bulunan
yönetmeliklerin izin verdiði ölçüde (teknik
özellikleri gösteren tabloya bakýnýz),
piþirme plakasý diðer gazlarla çalýþmak
üzere ayarlanabilir. Bunun için aþaðýdaki
iþlemlerin yapýlmasý gereklidir:
A) Hýzlý ve orta-hýzlý veya yardýmcý
brülör uçlarýnýn deðiþtirilmesi.
1 - Izgaralarý, brülör kapaklarýný ve
gövdesini çýkartýnýz.
2 - Teknik servis departmaný (kodu
424699) tarafýndan saðlanan ingiliz
anahtarý ile çýkardýðýnýzda veya
deðiþtirdiðinizde brülör ucunun
düþmemesine dikkat ederek çýkarýnýz.
Sýzdýrmazlýðý garanti etmek için iyice
sýkýldýðýndan emin olunuz. Þekil 21.
Bu brülörlerde, primer hava ayarýný
gerçekleþtirmeye gerek yoktur.
B) Üç alevli brülör uçlarýnýn
deðiþtirilmesi.
Cam panel ve çerçeve(ler), tek parça
olarak, ocaðýn diðer kýsýmlarýna vida
sistemi ile baðlýdýr. Cam panelin
baðlantýlarýný sökmek için aþaðýdaki
iþlemleri takip ediniz:
1 - Tüm brülörleri, kapaklarýný,
difüzörleri, vb. temizleyiniz, bakýnýz 21a.
2 - Hýzlý, orta hýzlý ve yardýmcý
brülörlerin vidalarýný gevþetiniz. Bakýnýz
Þekil 21b.
3 - Üçlü brülörün üç adet vidasýný
gevþetiniz. Þekil 21c.
4 - Teknik servisimizden 483196 kodu
ile tedarik edebileceðiniz bir demonte
aleti kullanýnýz. Üst modele uygun olarak
þekil X1, X2, X3'te belirtilen alanlarda
gösterilen tutma kýsmýnýn baðlantýlarýný
çýkarýnýz.
Cam bölümün kenarlarýndaki tutacak
kýsýmlara, profil veya çerçeve
uygulamasý yapýlmaz!
5 - Cam kýsmýn baðlantýsýný Þekil X4'e
uygun biçimde, profilleri dikkatle sökmek
suretiyle çýkarýnýz.
6 - Dýþ alev brülör ucunun
deðiþtirilmesi.
Ana brülör uçunu 10 mm ingiliz
anahtarý ile sola doðru çevirerek çýkartýnýz.
Ayný anda, brülör ucu çerçevesini 13
mm'lik ingiliz anahtarý ile aksi yöne doðru
tutunuz. Bakýnýz Þekil K.
Yeni ana brülör ucunu, brülör ucu
çerçevesini 13 mm'lik bir ingiliz anahtarý
ile tutarak vidalayýnýz.
aþaðýdaki tabloda verilen brülör ucu
regülatör uzaklýðýný, hava akýþý regülatör
kovaný L2'ye göre ayarlayýnýz. -Z-
Kilitleme vidasýný sýkýnýz.
7 - Cihazýn baðlantý sisteminde bir
temassýzlýk varsa veya aþýrý sýký baðlanmýþ
ise, cihazýn genelinde bir sorun
yaþanabilir. Bu surumda takip edilecek
prosedürler aþaðýdaki gibi sýralanabilir:
1) Cihaz için belirtilen demonte
prosedürlerini uygulayýnýz ve ardýndan
sabitleme için gerekli aletler ile
baðlantýlarý gevþetiniz.
2) Ana gaz giriþini kapatýnýz ve mutfak
ünitesine baðlandýðý yerden cihazý çekip
çýkartýnýz.
3) 483196 kodlu demonte aletini,
Þekil W'da belirtildiði üzere kullanýnýz.
C) Piþirme plakasý brülör
vanalarýnda tüketimi azaltma ayarý.
1 - Vanalarý minimum konumuna
getiriniz.
2 - Fýrýn veya kontrol düðmeleri
modülünü ayýrýnýz. Bakýnýz Þekil 22.
Demonte sýrasýný takip ediniz.
3 - Üç parçadan oluþan kardan ekini
vana çubuðundaki yerinden
sökünüz.
4 - Akýþ ayar vidasý (Þekil 23 ve 24) ile
çalýþýrken þunlarý hatýrlayýnýz:
28-30/37 mbar Propan ve Bütan gazý
için, vida sonuna kadar sýkýþtýrýlmýþ
olmalýdýr.
By-pass vanasý bütan gazý için
50 mbar'a ayarlanmýþ olmalýdýr.
Doðal gaz için, brülörü azamiden
asgari konuma geçiriþte alev
sönmeyecek veya alevde azalma
meydana gelmeyecek þekilde, istenilen
gaz çýkýþý elde edilene kadar vidayý
çeviriniz (sola döndürünüz).
5 -
Özellikleri gösteren plakanýn
yakýnýnda bir yere cihazýn dönüþtürülmüþ
olduðu gaz tipini iþaret eden bir etiket
takýnýz.
6 - Bu iþlemler gerçekleþtirildikten
sonra, parçalarý tekrar monte ediniz.
Vana milini asla sökmeyiniz. Arýza
halinde vanayý komple deðiþtiriniz.
harekete geçiriciler ve sadece
sistemin tesisini gerçeklestirmek
için gerekli olan bir kumanda alet
verilecektir.
Harekete geçiriciyi kumanda
modülünün iç yüzünden veya firinin
kumanda panelinden içeri sokunuz
ve harekete geçiricinin 3 ayakçigini
(A) kumanda tablosu modülünde
bulunan üç oyuguna (B) gelecek
sekilde yerlestiriniz (bir tek
yerlestirme pozisyonu vardir).
 . Harekete geçiricide yer
alan ok (C) daima yukariya yönelik
kalmalidir .
Harekete geçiriciye hafif bir
baski yaparak baglama ayakçiklari

12 - Kumanda paneli ile mobilyayý
(A) araciligi ile sabit kalmasini
saglayiniz
2
Pisirme plakasi ilr beraber
) gereklibirlestirme için (Sek.10
Sek 10a

Sek 10a
gaz
millerinden birisine takýnýz. Þekil 15.
7 - Kumandayý, Þekil 16'te gösterildiði
i
Güvenlik vidasý L1'i serbest býrakýnýz ve
TABLO 1
fýrýný mobilyaya sabitleyiniz. Þekil 14. .
alet kumandasýný, Þekil 17'da gösterildiði
getiriniz. Þekil 18.
11 - Kumanda düðmesini, Þekil 20 da
Emniyet önlemleri
uyarýnca,
fýrýn
kullanýlmadan önce
baðlantý, fýrýndak
yapýlmasý gereken
son
piþirme plakasýnýn
topraklanmasýdýr
Þekil 19'deki gibi, alet kumandasýný,
Instructions for
the installation technician
All operations with regard to the installation,
control and adaptation to another type of
gas must be carried out by authorised
personnel from our Technical
Assistance Service and comply with the
current regulations and requirements of
the gas companies.
IMPORTANT: Before you begin, turn off
the gas and electricity supply to the
appliance.
Before connecting up the appliance to
the installation, first check that it has been
adjusted for the type of gas that is to be
supplied. Our cooking hobs leave the
factory set to function with the type of gas
that is indicated on the specifications plate.
The place where the appliance is to be
installed must have regulation ventilation
so that flue gases are piped outside.
Check the dimensions of the cooking
hob as well as the dimensions of the gap
to be cut in the kitchen unit.
The panels on the work surface, in the
immediate vicinity of the cooking hob, must
be made of non-flammable material.
Both the stratified surfacing and the glue
used to secure it should be heat resistant,
to prevent deterioration.
Electrical cables must not come into
contact with hot areas.
The power cable must be secured to the
kitchen unit to prevent it from touching any
hot parts of the oven or the cooking hob.
All appliances containing any electrical
components must be earthed.
Handle the appliance with care during
the entire installation process. Do not knock
the appliance.
IN THE EVENT THAT THESE
RECOMMENDATIONS ARE NOT
OBSERVED, THE INSTALLATION
TECHNICIAN WILL BE RESPONSIBLE
FOR ANY DAMAGE CAUSED, AND THE
MANUFACTURER WILL BE EXEMPT
FROM ALL RESPONSIBILITY.
Installing the cooking
hob in the kitchen unit
The option of locating the cooking hob in
the kitchen unit (in accordance with gas
appliances regulation EN 30-1) is Type 3,
while it is classified as type "X" according
to the electrical appliances regulation EN
60. 335-2-6. This means that the apparatus
must be kept away from the side walls.
Insertion measurements
1 - Minimum Distances (mm). Make the
appropriate sized cut in the work surface.
Figure 1.
For installation over an oven / control
module, check the dimensions of the oven
/ control module according to your
assembly manual.
For installation over an oven, you must
check that the oven has power ventilation.
If while using a hob with a control
module it was possible to access its lower
part, a separator will be needed in order
to avoid possible contact. The minimum
distance of this separator to the support
level of the hob must be 130 mm.
Place the cooking hob in the gap cut
into the kitchen unit.
2 - When the wood fibres used for the
production of the cooking hob modules
become damp they expand quite rapidly.
We therefore recommend that the cut
edges are treated with a special glue to
protect them from steam or any
condensation that might drip down beneath
the work surface of the cooker unit.
Depending on the model, the clips and
the watertight seal (underside of the
cooking hob) may already be fitted; if this
is the case, do not under any
circumstances remove them.
The seal ensures that the entire work
surface will be watertight, and prevents
water seepage.
If they are not fitted, remove the pan
supports, the burner covers and the
diffusers of the cooking hob and place the
hob upside down, and put the adhesive
seal supplied with the appliance on the
underside of the cooking hob.
Remove the clips from the accessory bag
provided and attach them to the lower
parts especially designed for such purpose
Figure 2d and 2e, or place them in the
orifices especially designed for this
according to clip model 2a or 2b.
At the same time, press down on the
hob edges to ensure that the cooking hob
is supported all the way round.
Attach clip 2e in the lower part, pressing
it against the inside edge of the insertion
space.
3 - If it needs to be disassembled,
unscrew the clip and proceed in reverse
order, Figure 2e.
If your clip is the same as Figure 2a
you should push upwards.
If your clip is the same as Figure 2b
you should prise it with a screwdriver
Figure 2c.
Important: It is essential to attach the
cooking hob to the kitchen unit correctly
to assure the proper working of the hobs
equipped with safety.
4 - The end of the inlet collector of the
gas hob has an elbow with
1
/
2
" thread
Figure 3.
This elbow allows for:
Connection using a flexible metal pipe.
With this option, you must prevent the pipe
from coming into contact with moving parts
of the insertion unit (for example, a drawer)
or access to any spaces which might
there is obstruction between the flexible
pipe and the oven, turn the elbow so as
not to create pressure in the pipe, bearing
in mind the position of the elbow according
to Figure 1. Make sure that after having
turned the elbow there is no leak.
Except in the conditions outlined, it is not
possible to move or turn the elbow from
the position it is in when it leaves the
factory. If for any reason the elbow is
turned, you must ensure that the area is
sealed correctly.
Make sure that all connections made
are airtight.
The manufacturer is exempt from all
responsibility with regard to leaks, if
the elbow is moved or turned, as well
as connections made by the installation
technician.
5 - The following should be checked in
the specifications plate: the voltage and
the total power. This appliance must be
EARTHED.
Always make certain that all
connections made are in accordance with
national legal requirements. Observe all
the local electricity supply company
regulations.
To comply with normal safety
requirements, the installation technician
should provide an omni-pole cut-off switch
with a contact opening of at least 3 mm.
This appliance is type "Y", which means
that the supply cable MUST NOT BE
REPLACED BY THE USER; this can only
be done by the manufacturer's technical
services department.
Do not make any adjustments to the interior
of the appliance. If this is necessary, call
our technical assistance service.
Insertion of cooking hob
without safety with its
oven or control panel
6 - The cooking hob and oven / control
panel must come from the same
manufacturer (see combination table in
usage instructions), and they must have
the same voltage supply (see specifications
plate).
Once the hob has been secured, checking
that the appliance is perfectly secured and
watertight, you need to make sure that the
universal joints of the taps face outwards
from the kitchen unit, Figure 4.
7 - If your appliance has an ignition,
connect it to the oven as shown in
Figure 6.
8 - Move the oven towards the
telescopic actuators already on the gas
taps and, by pulling the end, position the
cross in groove E, Figure 7.
9 - Once everything has been
connected, fix the oven to the kitchen unit,
Figure 8, according to the instructions
provided in the assembly information.
10 - To complete the installation, the
burner diffusers and covers must be
attached to their corresponding rings. In
addition, the pan supports must also be
located in their correct places, Figure 5.
11 - In order to disassemble the
appliance, strictly follow the assembly
GB
Put these instructions in a safe place for future reference
joined to an oven,
instructions in reverse order. For safety
become obstructed If the cooking hob is
A rigid connection.
.
GB
Put these instructions in a safe place for future reference
be the earth wire of the worktop on the
oven .
Insertion of the cooking
hob with safety with its
oven or control panel
1 - The cooking hob and oven / control
panel must come from the same
manufacturer (see combination table in
usage instructions), and they must have
the same voltage supply (see specifications
plate).
It is also important for its working that
the appliances are perfectly secured in
the kitchen unit insertion. Once it has been
secure and watertight, it then needs to be
verified that the universal joints,
universal joints already fixed in the gas
taps, leaving enough space to be able to
carry out the assembly between the joint
4 - The position in which the universal
joint has been supplied is the same as the
insertion as shown in Figure 12.
5 - If the universal joint is not long
enough for assembly with the actuator,
you must carry out a manual calibration
of the universal joint, securing the slide,
Figure 13 (A), in one of the additional
housings which the third body Figure 13
(B) of the universal joint has.
To operate the slide, press its end lightly
until you hear a clicking sound, and the
slide will move approximately 5 mm.
Once you have connected everything,
attach the oven to the kitchen unit.
It is important to complete this operation
so that during use, the ignition and safety
system work properly.
7 - Then lightly push and turn the control
knob to the minimum position (210º), as
clicking sound.
8 - The safety system is now being
connected. Now turn the control tool to
the off position, as shown in Figure 16.
Repeat the process with each of the
actuator-universal joint units.
Once they have all been connected,
position the controls supplied with the oven
or control panel.
Check the correct working of the system.
If it does not work correctly, follow steps
9 to 11 in the cooking hob disassembly
instructions and then repeat steps 6 to 8.
Disassembly instructions
9 - Turn the controls of the rings on the
front of the oven / control panel to the off
10 - Remove each of the knobs from
and insert the control tool in one of the
actuator shafts which appear in the
operating console.
11 - Turn the control in a clockwise
direction until you hear a clicking sound,
The safety system is now being
disconnected. Repeat the process with
12 - Gently pull out the oven or
operating console (5-10 cm) and remove
the universal joints of the actuators.
13 - Warning during disassembly.
During disassembly make sure that all the
parts are correctly positioned.
Changing gas type
All operations with regard to the installation,
control and adaptation to another type of
gas must be carried out by authorised
personnel from our Technical
Assistance Service and comply with the
current regulations and requirements of
the gas companies.
IMPORTANT: Before you begin, turn
off the gas and electricity supply to the
appliance.
Before connecting up the appliance to
the installation, first check that it has been
adjusted for the type of gas that is to be
supplied. Our cooking hobs leave the
factory set to function with the type of gas
.
Provided that your country's domestic
legislation permits it, this cooking hob may
be adapted to function with other types of
gas. To do so, follow these steps:
A) Change of rapid, semi-rapid and
auxiliary burner tips.
1 - Remove the pan supports, cover
and casing of the burner.
2 - Change the burner tip using the
spanner provided by our technical services
department (code 424699) taking special
care to ensure that the burner tip does not
fall when you remove it from the burner or
replace it.
Ensure that it is completely tightened
With these burners the air does not have
to be adjusted.
B) Change of burner tips for triple-
flame burners.
The glass panel and the frame are fixed
to the rest of the cooking hob by means
of clips. The following steps must be taken
to remove both the glass panel and frames:
1 - Remove all the burners, caps,
2 - Loosen the two screws on the rapid,
semi-rapid and auxiliary burners.
3 - Loosen the three screws of the
4 - Use the disassembly lever 483196
available from our technical assistance
service. To release the front clips, apply
the lever in the area shown in Figures X1,
X2, X3, depending on the hob model.
Never use the lever on glass edges
which have no rim or frame!
5 - To release the rear clips, carefully
raise the entire glass unit along with the
frame, as in Figure X4.
6 - Changing the exterior flame burner
tip.
Remove the main burner tip turning it
to the left with a 10 mm spanner. At the
same time, hold the burner tip housing in
the opposite direction with a 13 mm
spanner. Figure K.
Screw in the new main burner tip,
pushing the burner tip housing in the
opposite direction with a 13 mm spanner.
Loosen the locking screw Figure L1 and
set the regulating bushing of the air flow
table. -Z-
Tighten the locking screw.
7 - If the appliance is not properly
tightened or the clipping system is too
rigid, it may cause the entire appliance to
lift up. In such case follow this procedure:
1) Remove the oven following the
disassembly sequence and then loosen
the appliance-kitchen unit fastening clips.
2) Loosen the main gas connection
and remove the appliance from its insertion
space.
3) Apply the disassembly lever 483196
as shown in Figure W.
C) Adjusting the reduced
consumption of the taps of the cooking
hob burners.
1- Set the taps to minimum.
2 - Remove the oven or control module
Figure 22 according to the disassembly
sequence
3 - Remove the 3 body universal joint
array from its position in the tap shank.
4 - Operate the flow adjusting screw,
Figure 23 or 24 depending on the model
and bearing in mind that:
For 28-30/37 mbar Propane and
Butane Gas, the screw must be tightened
as firmly as possible.
For 50 mbar Butane Gas, change the
by-pass.
For Natural Gas, turn the screw (to
the left) until the burner is producing the
desired gas flow, so that when you turn
the burner controls from maximum to
minimum, the flame does not go out, nor
is there a flame back draught created.
5 -
Place the sticker indicating that the
appliance's gas supply has been changed
close to the specifications plate.
6 - Once you have completed these
actions, put the parts back together again.
Never take the tap spindle apart. In
the event of a malfunction, change the
whole tap.
h
outwards from the kitchen unit.
Figure 9 (C), for operating the taps face
3 - Next, move the oven towards the
( A ) on the actuator up with the
slits ( B ) on the control panel mo-
dule (there is only one possible


position
)
checked that the cooking hob is perfectly
2 -
the
The hob comes supplied wit
each of the rings.
Insert the actuator in the inner
side of the oven control pa
reasons, the very last disconnection must
oven .
reasons, the very last
of the worktop on the
be the earth wire
disconnection must
nel
The arrow (C)
printed on
the actuator must always
point
upwards
coupling
pins (A) secure it in position.
Figure 14.
6 -
Insert the control tool in one
of the shafts
of the actuators which appe
ar
in the control
to the value indicated in the burner tip
(
(
control module Fig 10a lining the 3 pins
installation
which is the only needed for the
Fig 10 B)
kn ob actuators Fig 10 A) required for
panel. Figure 15.
shown in Figure 16. until you hear a
Fig 10a
and actuator as shown in Figure 11.
their normal working position Figure 19
as shown in Figure 20 
For safety
in order to guarantee the seal. Figure 21.
diffusers, etc. Figure 21a.
Figure 21b.
triple-flame burner. Figure 21c.
TABLE 1
of the systems.
and an additional knob tool
Press the actuator so that the fixture
, Fig 10a.
position. Figure 18.
that is indicated on the specifications plate
.
TR
Lütfen ayýrýp saklayýnýz
Kurulum talimatlarý
Montaj, ayar ve diðer gaz tiplerine
uyarlama ile ilgili tüm iþlemlerin Teknik
Servisimizce yetkilendirilmiþ personel
tarafýndan gerçekleþtirilmesi ve gaz
þirketlerinin yürürlükteki yönetmeliklerine
ve talimatlarýna uyulmasý gereklidir.
ÖNEMLÝ: Herhangi bir iþlemden önce,
cihazýn gaz ve elektrik beslemesini
kesiniz.
Cihazý þebekeye baðlamadan önce,
cihazýn, baðlanacak gazýn tipine göre
hazýrlanmýþ olup olmadýðý kontrol
edilmelidir. Piþirme plakalarýmýz, özellikleri
gösteren plaka üzerinde iþaret edilen gaz
tipi ile çalýþmak üzere hazýrlanmýþ þekilde
fabrikadan çýkarlar.
Cihazýn monte edileceði yerde
yönetmeliklere uygun havalandýrma
sisteminin bulunmasý son derece
önemlidir.
Bu sayede yanan gazlar, dýþarý atýlýr.
Piþirme plakasýnýn boyutlarýný ve ayný
zamanda mutfak mobilyasýnda açýlacak
boþluðun boyutlarýný kontrol ediniz.
Piþirme plakasýnýn yakýnýnda bulunan
tezgah veya çalýþma yüzeyleri de yanmaz
bir malzemeden üretilmiþ olmalýdýr. Bu
kýsýmlarda kullanýlan yüzey kaplamalarý
ile bunlarý yapýþtýran yapýþtýrýcý malzeme
de bozulmalarý önlemek için ýsýya dirençli
olmalýdýr.
Elektrik kablolarý ýsý bölgeleri ile temas
halinde olmamalýdýr.
Elektrik kablosu, fýrýn veya piþirme
plakasýnýn sýcak kýsýmlarýna temas
etmemesi için mutfak mobilyasýna
sabitlenmelidir.
Elektrikle çalýþan cihazlarýn
baðlantýlarýnýn topraklanmasý
zorunludur.
Montaj esnasýnda cihazýn zarar
görmemesi için dikkat gösteriniz. Cihaza
bir darbe gelmemesine dikkat ediniz.
KONU ÝLE ÝLGÝLÝ
YÖNETMELÝKLERE UYULMAMASI
HALÝNDE, OLUÞABÝLECEK
HASARLARDAN KURULUMU
GERÇEKLEÞTÝRÝLEN KÝÞÝ SORUMLU
TUTULUR; ÝMALATÇI BU HUSUSTA
SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
Piþirme plakasýnýn
mobilyaya montajý
Piþirme plakasýnýn mutfak mobilyasýna
montaj seçeneði, Tür 3 (gazla çalýþan
cihazlar ile ilgili EN 30-1 standardý
uyarýnca) olup ocaðýnýz, 60.335-2-6 no'lu
elektrikli ev aletleri standardýna göre «X»
tipi olarak sýnýflandýrýlmaktadýr. Diðer bir
deyiþle, piþirme plakasý ile etrafýndaki
duvarlar arasýndan mesafe bulunmalýdýr.
Ankastre ölçüleri
1 - Minimum Mesafeler (mm), Çalýþma
tezgahý üzerinde, gerekli boyutlara uygun
bir kesim gerçekleþtiriniz. Þekil 1.
Kumanda tablolu bir fýrýna/modüle
montaj için kumanda tablolu
fýrýnýn/modülün montaj kýlavuzundan
bakarak boyutlarýnýn uygunluðundan
emin olunuz.
Kurulum esnasýnda, fýrýnýn çevresinde
yeterli havalandýrmanýn saðlandýðýndan
emin olunuz.
Kumanda kollu modüllü bir piþirme
plakasýnýn kullanýmý sýrasýnda, alt kýsmýna
ulaþýlabiliyorsa, olasý kontaklarý önlemek
için bir separatör yerleþtirmek gerekir. Bu
separatör ile piþirme plakasýný
destekleyen düzlemi arasýndaki en düþük
mesafe 130 mm olmalýdýr.
Piþirme plakasýný mobilya içindeki
ankastre boþluðuna ortalayýnýz.
2 - Piþirme plakasý modüllerinin
üretiminde kullanýlan sunta malzemeler,
nem ile temas ettiklerinde kýsa sürede
þiþer. Bu nedenle kesim yüzeylerinin,
mutfak tezgahýnýn altýnda birikebilecek
olan buhardan veya sudan korumak için,
özel bir vernik ile verniklenmesi tavsiye
edilir.
Modele baðlý olarak kelepçeler ve
sýzdýrmazlýk contasý (piþirme plakasýnýn
alt kýsmýnda) fabrikada monte edilmiþ
olabilir; bu durumda hiçbir surette
bulunduklarý yerden çýkartmayýnýz.
Conta, tüm çalýþma yüzeyinin su
geçirmezliðini garanti eder ve herhangi
bir sýzýntýyý önler.
Eðer fabrikada monte edilmemiþ ise,
piþirme plakanýzdaki ýzgaralarý, brülörlerin
kapaklarýný ve difüzörlerini çýkartýnýz ve
tersine çevrilmiþ halde koyunuz, piþirme
plakasýnýn alt kenarýna, cihaz ile birlikte
verilen kendinden yapýþkanlý contayý
takýnýz.
Size vermiþ olduðumuz aksesuar
çantasýndan kelepçeleri alýnýz ve onlarý
alt kýsýmdaki baðlantý noktalarýna
vidalayýnýz. Þekil 2d ve 2e, 2a veya 2b
grafiklerinde gösterilen modeller için
kelepçelerin yerleþtirileceði yan delikleri
göstermektedir.
Piþirme plakasýnýn tüm çevresi tam
olarak oturacak þekilde, uçlara ayný anda
bastýrýnýz.
Ýç kýsýmdaki baðlantýlarý 2e grafiðindeki
gibi, soket giriþinin iç kenarýna doðru
bastýrarak vidalayýnýz.
3 - Ocaðýn baðlantýlarýný çözmeniz
gerekirse, klipsleri gevþetiniz ve Þekil
2'deki adýmlarý geriye doðru takip ediniz.
Þekil 2a'daki gibi bir model mevcutsa,
yukarý doðru baský yapmanýz gerekir.
Þekil 2b'deki gibi bir model mevcutsa,
þekil 2c'deki gibi bir tornavida kullanmak
gerekir.
Önemli: Mobilyaya montajýn doðru
biçimde yapýlmasý, cihazýn iþletimini
doðrudan etkilediðinden güvenliðiniz
açýsýndan son derece önemlidir.
4 - Bu gazlý piþirme plakasýnýn giriþ
kolektör ucu,
1
/
2
"lik bir spiral bir dirsek ile
donatýlmýþtýr, bakýnýz Þekil 3.
Bu dirsek sayesinde aþaðýdakiler
gerçekleþtirilebilir:
Sabit baðlantý.
Baðlantýnýn metal bir hortum ile
gerçekleþtirilmesi. Bu durumda
hortumun, ankastre biriminin hareketli
parçalarý (örneðin bir çekmece) ile temas
etmesine ve týkanmasýna yol açabilecek
olan yerlerden geçiþinin önlenmesi
gereklidir. Piþirme plakasýnýn bir fýrýn ile
göre veya esnek boru ile fýrýn arasýnda bir
parazit olduðunu tespit etmiþseniz,
sarmal metal borunuzda gerilim
yaratmamak için dirseði çeviriniz, dirseðin
yerini Þekil 1'e göre belirleyiniz. Dirseði
çevirdikten sonra bir kaçak olmadýðýndan
emin olunuz.
Belirtilen durumlar haricinde, montajý
fabrikada gerçekleþtirilmiþ pozisyon
dirseðini çevirerek yerinden oynatmayýnýz.
Eðer herhangi bir nedenle dirsek
döndürülürse, bu bölgedeki sýzdýrmazlýðýn
korunduðundan emin olunmasý gereklidir.
Gerçekleþtirilmiþ olan tüm
baðlantýlarýn sýzdýrmazlýðýndan emin
olunuz.
Dirsek, oynatýlýr veya çevrilirse,
üretici týpký kurulumu gerçekleþtiren
kiþi tarafýndan yapýlmýþ baðlantýlarda
olduðu gibi, olasý kaçaklar hususunda
hiçbir sorumluluk kabul etmez.
5 - Aþaðýdakiler, teknik özellikler
tablosunda kontrol edilmelidir: Voltaj ve
toplam güç. Bu cihaz
TOPRAKLANMALIDIR.
Elektrik baðlantýsýnýn ülkenin yasal
yönetmeliklerine uygun olarak
gerçekleþtirilmiþ olduðundan emin
olunmalýdýr. Yerel elektrik daðýtým
þirketinin yönetmeliklerine tam olarak
uyulmasý gerekir.
Bilinen güvenlik kurallarýna uymak için,
montajý gerçekleþtiren kiþi tarafýndan, en
az 3 mm'lik bir temas açýklýðý ile döner
kutuplu bir akým kesme anahtarý
kullanýlmalýdýr.
Bu cihaz «Y» tipi olduðundan, giriþ
kablosu KULLANICI TARAFINDAN
DEÐÝÞTÝRÝLMEMELÝDÝR, bu iþlem ancak
imalatçý firmanýn teknik servis departmaný
tarafýndan gerçekleþtirilebilir.
Cihazýn içini kurcalamayýnýz. Bunun
gerekli olmasý halinde, teknik yardým
servisimizi çaðýrýnýz.
Piþirme plakasýnýn
fýrýnýnýz veya kumanda
paneli ile sabitlenmeden
ankastre montajý
6- Piþirme plakasý ve fýrýn / kumanda
paneli ayný üretici tarafýndan üretilmiþ
olmalýdýr (talimat kitapçýðýnýn
kombinasyon tablosuna bakýnýz) ve ayný
þebeke cereyanýna sahip olmalýdýrlar
(özellikleri gösteren tip etiketine bakýnýz).
Cihazýn kusursuz bir þekilde sabit ve
sýzdýrmaz olmasý saðlanarak plaka
sabitlendikten sonra, vanalarýn çalýþma
mafsal baðlantýlarýnýn, mobilyanýn dýþýna
doðru çýkartýlmýþ olduklarýndan emin
olunuz, bakýnýz Þekil 4.
7 - Eðer cihazýnýzýn çakmaðý varsa,
onu fýrýna Þekil 6'de gösterildiði biçimde
baðlayýnýz.
8- Fýrýný, daha önceden gaz
anahtarlarýna takýlmýþ olan teleskopik
çalýþtýrýcýlara doðru yaklaþtýrýnýz ve
ucundan çekerek, çapraz baþlýðý E yivine
takýnýz, bakýnýz Þekil 7.
9 - Tüm elemanlar baðlandýðýnda,
fýrýný mobilyaya montaj sayfalarýnda
verdiðimiz talimatlara göre yerleþtiriniz,
bakýnýz Þekil 8.
10- Ýþlemi bitirmek için difüsörleri ve
brülör kapaklarýný kendi yerlerine
yerleþtirmeniz gerekmektedir. Bunun yaný
sýra ýzgaralarý doðru biçimde yuvalarýna
yerleþtirmelisiniz, bakýnýz Þekil 5.
11 - Cihazýn sökülme iþlemi için,
montaj iþlemlerini tersi sýra ile
uyarýnca, fýrýn kullanýlmadan önce
yapýlmasý gereken son baðlantý, fýrýndaki
piþirme plakasýnýn topraklanmasýdýr .
kombine olmasý durumunda,
gerçekleþtiriniz. Emniyet önlemleri
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Siemens EV617501 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur