Electrolux EHG30835X Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu
82
Montaj, Temizlik
ve Bakým Hakkýnda Bilgiler
Montaj için gerekli tüm iþlemlerin kalifiye veya uzman bir
kiþi tarafýndan, yürürlükteki kanunlara ve tüzüklere uygun
olarak yapýlmasý zorunludur.
Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye cihazýna
baðlanmamalýdýr. Yürürlükteki montaj tüzüklerine uygun
olarak monte edilmeli ve baðlanmalýdýr. Havalandýrmayla
ilgili gerekliliklere özel bir dikkat gösterilmelidir.
Cihazýn etrafýnda iyi bir havalandýrmayý temin ediniz.
Yetersiz hava temini oksijen eksikliðine neden olabilir.
Gaz beslemesinin, gaz besleme borusunun yakýnýna
yerleþtirilmiþ veri etiketinde belirtilen gaz tipi ile uyumlu
olduðundan emin olunuz.
Bir gazlý piþirme cihazýnýn kullanýmý, monte edildiði
ortamda ýsý ve nem oluþumuna neden olacaktýr.
Havalandýrma menfezlerini iyi durumda tutarak veya
bir hava tahliye borulu ocak davlumbazý monte ederek
devamlý hava beslemesi saðlayýnýz.
Eðer cihaz yoðun bir þekilde veya uzun süre
kullanýlacaksa, bir pencere açarak veya elektrikli
tahliye fanýnýn gücünü artýrarak daha etkin bir
havalandýrma saðlayýnýz.
Cihazdaki tüm ambalaj malzemelerini çýkardýktan sonra,
cihazýn hasar görmemiþ olduðundan emin olunuz. Aksi
halde, montaja baþlamadan önce satýcýnýzla temasa
geçiniz.
Üretici firma, güvenlik önlemlerinin tamamýna
uyulmamasý halinde sorumluluk kabul etmez.
Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye
çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce yapýlacak tamirler
yaralanmaya veya ciddi arýzalara neden olabilir. Yerel
servis merkezinize danýþýnýz. Daima orijinal yedek parça
kullanýlmasýný talep ediniz.
Kullaným Esnasýnda
Ýleride kullanmak üzere bu kullanma kýlavuzunu cihazla
birlikte muhafaza etmeniz çok önemlidir. Eðer bu cihazý
baþka birisine satar veya verirseniz, yeni kullanýcýnýn
cihazýn fonksiyonlarýný ve ilgili uyarýlarý öðrenebilmesi
için kýlavuzun cihazla birlikte yeni kullanýcýya verildiðinden
emin olunuz.
Bu cihaz sadece, özel mülklerde (evlerde) profesyonel
olmayan amaçlarda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr.
Yani, sadece yenilebilir gýdalarý piþirmek için kullanýlmalý
ve baþka amaçlar için
KULLANÝLMAMALÝDÝR.
Özelliklerinin herhangi bir þekilde deðiþtirilmesi
tehlikelidir.
Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan verilmektedir. Cihazý monte etmeden veya kullanmadan önce bunlarý
dikkatlice
OKUMALÝSÝNÝZ. Ýleride kullanmak üzere bu kullanma kýlavuzunu cihazla birlikte muhafaza
etmeniz çok önemlidir. Eðer cihazý baþka birisine satar veya verirseniz, yeni kullanýcýnýn cihazýn
fonksiyonlarýný ve ilgili uyarýlarý öðrenebilmesi için kýlavuzun cihazla birlikte yeni kullanýcýya verildiðinden
emin olunuz.
Önemli Güvenlik Bilgileri
Hijyen ve güvenlik sebeplerinden ötürü, bu cihaz her
zaman temiz tutulmalýdýr. Üzerinde biriken yaðlar veya
diðer yiyecek artýklarý bir yangýna neden olabilir.
Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye
çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce yapýlacak tamirler
yaralanmaya veya ciddi arýzalara neden olabilir. Yerel
servis merkezinize danýþýnýz. Daima orijinal yedek parça
kullanýlmasýný talep ediniz.
Kullanmadýðýnýzda, tüm kontrol düðmelerinin OFF (kapalý)
konumunda olduðundan emin olunuz.
Cihazý temizlemek için asla buhar veya buharlý makineler
kullanmayýnýz.
Ýnsanlarýn Güvenliði
Bu cihaz yetiþkinler ve denetim altýnda çocuklar tarafýndan
kullaným için tasarlanmýþtýr. Küçük çocuklarýn ocaðýn
kontrol düðmeleri ile oynamasýna veya ocakla ya da
ocaðýn yakýnýnda oynamalarýna izin
VERILMEMELIDIR.
Bu cihaz, cihazýn doðru kullanýmýný saðlayacak sorumlu
bir kiþinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksýzýn
çocuklar veya fiziksel, hissi veya akli kapasiteleri ya da
tecrübeleri veya bilgileri cihazý güvenli þekilde kullanmaya
elveriþli olmayan kiþiler tarafýndan kullanýlmak üzere
tasarlanmamýþtýr.
Bu cihazýn eriþilebilir kýsýmlarý, ocak kullanýlýrken sýcak
olabilir. Çocuklar, cihaz soðuyana kadar
UZAK TUTULMALÝDÝR.
Çevre ile Ýlgili Bilgiler
Montajdan sonra, ambalaj malzemelerini lütfen güvenli
ve çevreye saygýlý bir þekilde bertaraf ediniz.
Cihazýn üzerindeki veya cihazla birlikte verilen
belgelerdeki
sembolü, bu cihazýn bir ev çöpü / atýðý
gibi iþlem görmemesi gerektiðini belirtir. Bunun yerine
ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü
için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi
çevre ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol
açabilir. Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden
çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý
önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri
dönüþümü ile ilgili daha fazla bilgiyi, mahalli idareden,
ev çöpü toplama servisi veya ürünü satýn almýþ olduðunuz
maðaza tarafýndan elde edebilirsiniz.
Bu talimatlar sadece, bu kullanma kýlavuzunun ön
kapaðýnda basýlý bulunan sembolle belirtilmiþ ülkeler
için geçerlidir.
TÜRKÇE
83
Ýçindekiler
Bu cihaz, aþaðýdaki E.E.C. direktifleri ile
uyumludur:
- 2006/95 (Alçak Gerilim Direktifi);
- 89/336
(Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi);
- 93/68 (Genel Direktifler)
- 90/396 (Gazlý Cihazlar Direktifi)
ve müteakip deðiþiklikleri.
ÜRETÝCÝ ÞÝRKET:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Ýtalya)
Aþaðýdaki semboller, talimatlarda anlamanýza yardýmcý olmasý
için metin içerisinde verilmektedir:
Güvenlik talimatlarý
Adým adým talimatlar
Tavsiyeler
Çevre ile ilgili bilgiler
Talimatlarý kullanma kýlavuzu
Kullanýcý için
Montaj personeli için
Önemli Güvenlik Bilgileri 82
Kullanýcý için talimatlar 84
Temizlik ve bakým 86
Servis ve yedek parçalar 93
Avrupa Garantisi 95
Montaj personeli için talimatlar 87
Teknik veriler 87
Elektrik baðlantýsý 88
Gaz baðlantýsý 89
Çeþitli gaz tiplerine göre adaptasyon 90
Ankastre montaj 91
Yerleþtirme olanaklarý 92
84
Ocaðý monte ettikten sonra, fabrikada
yerleþtirilen koruyucu malzemeleri çýkartmak
önemlidir.
Ocak brülörleri kontrol
düðmeleri
Ocak brülörleri kontrol düðmeleri, ocaðýn sað tarafýna
konumlandýrýlmýþtýr. Düðmelerin üstündeki sembollerin
anlamlarý:
gaz beslemesi yok
maksimum gaz beslemesi
minimum gaz beslemesi
Brülörlerin yakýlmasý
Kolayca yakmak için, ocaða bir tava koymadan
önce yakýnýz.
Bir brülörü yakmak için:
1. Ýlgili düðmeyi saatin tersi yönde çevirerek maksimum
konumuna getiriniz (
) ve ateþlemek için düðmeye
basýnýz.
2. Alevi yaktýktan sonra, düðmeyi yaklaþýk 5 saniye daha
basýlý tutunuz. Bu yöntem, “gaz kesme emniyeti”nin (þek.
1 D harfi) ýsýnmasýný ve emniyet aygýtýnýn kapanmasýný
saðlayacaktýr, aksi halde gaz beslemesi kesilecektir.
3. Daha sonra, alevin düzenli olduðundan emin olunuz ve
gerekirse ayarlayýnýz.
Eðer birkaç denemenize raðmen ocaðý
yakamýyorsanýz, “kapak” (þek. 1, A harfi) ve “alev
baþlýðý” (þek. 1, B harfi) parçalarýnýn doðru pozisyonda
olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Alevi söndürmek için, düðmeyi çevirerek “off” konumuna
(
sembolüne) getiriniz.
Kontrol düðmesini 15 saniyeden daha uzun süre
basýlý tutmayýnýz.
Eðer brülör 15 saniye geçmesine raðmen
yanmazsa, kontrol düðmesini býrakýnýz, düðmeyi
«off» (kapalý) konumuna getiriniz ve brülörü tekrar
yakmaya çalýþmadan önce en az bir dakika
bekleyiniz.
Eðer brülör kazara sönerse, kontrol düðmesini «off»
(kapalý) konumuna getiriniz ve brülörü tekrar
yakmaya çalýþmadan önce en az 1 dakika
bekleyiniz.
Tencereyi ocaktan almadan önce daima
alevi kýsýnýz veya tamamen söndürünüz.
Elektrik olmamasý halinde, ocak elektriksiz olarak da
yakýlabilir; böyle bir durumda, brülöre bir ateþ yaklaþtýrýnýz,
ilgili düðmeye basýnýz ve “maksimum” pozisyonuna
gelene kadar saatin tersi yönde çeviriniz.
Cihazý monte ettikten veya bir elektrik kesintisinden
sonra cihaza ilk kez elektrik verdiðinizde, kývýlcým
jeneratörünün otomatik olarak çalýþmasý gayet
normaldir.
Kullanýcý için talimatlar
Þek. 1
A - Brülör kapaðý
B - Brülör alev baþlýðý
C - Ateþleme ucu
D - Gaz kesme emniyeti
A
B
C
D
85
Ocaðýn doðru bir þekilde
kullanýmý
Brülörden maksimum verim elde etmek için, taban ölçüsü
brülöre uygun olan tencere ve tavalarý kullanmanýzý önemle
öneririz, böylece alev kabýn yanlarýndan dýþarý daðýlmaz
(yandaki tabloya ve þekil 2’ye bakýnýz). Ayrýca, kaptaki sývý
kaynamaya baþlar baþlamaz, alevin þiddetini azaltarak
sývýnýn yavaþ yavaþ kaynamaya devam etmesini
saðlamanýzý tavsiye ederiz.
Sadece altý düz olan tava ve tencereleri kullanýnýz.
Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalýdýr.
Hayvansal veya bitkisel yað içeren yemekleri
kontrolünüz altýnda tutunuz, çünkü bu tip yemekler
aþýrý ýsýnmalarý halinde yangýna neden olabilir.
Taþ kaplar, piþmiþ toprak tavalar veya dökme
demir saclarýn kullanýlmasý tavsiye edilir. Ayrýca,
kullaným esnasýnda ocak yüzeyini korumak için
alüminyum folyo kullanmayýnýz.
Düþük gaz tüketimi için, kaplarýn ocak kenarlarýndan
dýþarý taþmadýðýndan ve ocaklara ortalanmýþ olarak
konumlandýrýldýklarýndan emin olunuz.
Ocak üzerine sabit olmayan veya deforme kaplar
yerleþtirmekten kaçýnýnýz; bunlar devrilebilir veya
içindekiler taþarak yangýna sebebiyet verebilir.
Þek. 2
Brülör minimum maksimum
çap çap
Üçlü baþlýk 180 mm. 260 mm.
86
Temizlik ve bakým
Herhangi bir temizlik veya bakým iþleminden
önce cihazýn fiþini elektrik prizinden çekiniz.
Ocak en iyi halen hafif sýcak durumdayken
temizlenir, çünkü dökülen yemek artýklarý
soðuduklarý zamana göre daha kolay
çýkartýlabilir.
Bu cihaz buharla veya buharlý bir temizleme
makinesi ile temizlenemez.
Genel temizlik
Emayeli parçalarý ýlýk sabunlu suyla yýkayýnýz. Asla aþýndýrýcý
temizleyiciler kullanmayýnýz
“Kapaklarý” ve “alev baþlýklarýný” sýcak sabunlu suyla ve
birikmiþ yemek artýklarýný dikkatlice çýkartarak sýkça
temizleyiniz.
Ocaðýn üstünü, içine az miktarda sývý deterjan konulmuþ ýlýk
bir suya batýrýlýp iyice sýkýlmýþ yumuþak bir bezle düzenli
olarak silerek temizleyiniz. Aþaðýdakileri kullanmaktan
kaçýnýnýz:
- ev-temizliði deterjanlarý ve aðartýcýlar;
- kulpsuz tencereler için uygun olmayan emprenye süngerler;
- tel ovucular;
- banyo / lavabo leke çýkarýcýlarý.
Eðer ocak üstlüðü çok kirli ise, uygun bir temizleme ürününün
kullanýlmasý önerilir.
Ocak ýzgaralarý
Ocak ýzgaralarý, ocaðýn daha iyi temizlenmesine imkan
tanýmak için çýkarýlabilir.
Eðer yemek lekelerinin çýkarýlmasý çok zor ise, aþýndýrýcý
olmayan bilinen bir temizleyici veya özellikle bu iþe uygun
temizlik ürünleri kullanýnýz.
Asla tel temizleyiciler veya asitler kullanmayýnýz.
Temizledikten sonra, ocak ýzgaralarýnýn yerlerine tam
oturmasýný saðlayýnýz.
Ocaðýn yüzeyinin çizilmemesi için, ocak
ýzgaralarýný yerleþtirirken dikkatli olunuz.
Ocak yüzeyine zarar vermemek ve çizmemek
için, dökme demir tencere / tava desteðini ocak
yüzeyine koymaktan kaçýnýnýz.
Brülörler
Brülör kapaklarý ve alev baþlýklarý temizlemek amacýyla
çýkarýlabilir. Alev baþlýklarýný sýcak sabunlu suyla yýkayýnýz
ve leke izlerini nazik bir pasta ile gideriniz. Eðer leke
izlerinin çýkarýlmasý zor ise, iyice nemlendirilmiþ bir
emprenye çelik yünü dikkat ederek kullanýlabilir. Temizlik
iþleminden sonra, yumuþak bir bezle kurulayýnýz.
Periyodik bakým
Gaz besleme borusunu ve basýnç ayarlayýcýsýný (eðer
varsa) yetkili servisinize periyodik olarak kontrol ettiriniz.
Þek. 3
87
Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar,
yürürlükteki tüzüklere göre kalifiye bir personel
tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
Cihaza bir müdahalede bulunmadan önce elektrik
baðlantýsý kesilmelidir. Eðer bu tür bir iþlem için
cihazýn elektrik beslemesinin açýk kalmasý
gerekiyorsa, gerekli tüm önlemlerin alýndýðýndan
emin olunuz.
Ocaðýn monte edileceði ünitenin yan duvarlarý tezgah
üstü ocaðýn yüksekliðini geçmemelidir.
Cihazý yanýcý maddelerin (örneðin, perdeleri çay
havlularý, vs.) yakýnýna monte etmekten kaçýnýnýz.
Montaj personeli için talimatlar
Gaz brülörlerinin gücü
Üç baþlý brülör 4,0 kW
Cihaz sýnýfý 3
Kategori II2H3+
Elektrik beslemesi 230 V ~ 50 Hz
Ayarlama Doðal gaz G20 -20 mbar
Gaz baðlantýsý G 1/2"
Teknik veriler
Ocak ankastre montaj boyutlarý
Uzunluk 490 mm.
Geniþlik 270 mm.
BU KÝLAVUZDA VERILEN DIÐER GÜVENLIK
TALIMATLARÝNDAN HERHANGI BIRISINE VEYA
YÜRÜRLÜKTEKI KANUNLARA RIAYET EDILMEMESI
HALINDE, ÜRETICI FIRMA SORUMLULUK KABUL
ETMEYECEKTIR.
88
Cihaz, 230 V tek fazlý elektrik beslemesiyle çalýþacak þekilde
tasarlanmýþtýr. Baðlantý, standartlara / normlara ve yerel
kanunlara uygun olarak gerçekleþtirilmelidir.
Baðlantýyý yapmadan önce aþaðýdaki hususlarý kontrol
ediniz:
1) sýnýrlayýcý valf ve elektrik sisteminin, cihazýn yükünü
alabildiðini (bilgi etiketine bakýnýz);
2) besleme sisteminin, yürürlükteki standartlar uyarýnca
etkili bir toprak baðlantýsý ile donatýlmýþ olduðunu;
3) kullanýlan prizin veya çok-kutuplu þalterin, cihaz monte
edildikten sonra kolayca eriþilebilir olduðunu.
Kabloya yüke uygun bir fiþ takýnýz ve uygun bir emniyet
prizine takýnýz.
Direk tesisata baðlantý yapmak istiyorsanýz, cihaz ile elektrik
tesisatý arasýna, kontaklarý arasýndaki minimum açýklýðý 3
mm. olan ve yürürlükteki kanunlara uygun çok-kutuplu bir
þalter yerleþtirmek gereklidir.
Sarý / yeþil toprak kablosu þalterden ayrýlmamalýdýr.
Kahverengi faz kablosu (terminalin “L” klipsinden gelen)
besleme þebekesinin fazýna devamlý takýlý durumda
kalmalýdýr.
Her durumda, besleme kablosu hiç bir noktada 90°C’den
fazla ýsýnmayacak þekilde konumlandýrýlmalýdýr.
En uygun bir güzergah örneði þekil 4’te gösterilmiþtir. Kablo,
mobilyaya yan yüzeyine sabitlenmiþ bantlarýn kullanýlmasý
suretiyle, ocak üstlüðü altýndaki cihaza hiçbir þekilde temas
etmeyecek þekilde çekilir.
ELEKTRIK BESLEME KABLOSUNUN DEÐIÞTIRILMESI
Eðer kablonun deðiþtirilmesi gerekirse, uygulamanýn
yoðunluðuna ve sýcaklýða uygun, sadece H05V
2V2-F T90
tipi kablolar kullanýnýz. Ayrýca sarý / yeþil toprak kablosu,
faz ve nötr kablolarýndan yaklaþýk 2 cm. daha uzun olmalýdýr
(þekil 5’e bakýnýz).
Baðlantý yapýldýktan sonra ýsýtýcý elemanlarýný yaklaþýk 3
dakika çalýþtýrarak test ediniz.
Elektrik baðlantýsý
Þek. 5
FO 0073
Nötr
Toprak (sarý / yeþil)
Þek. 4
FO 0238
DOÐRU
SERT BAKÝR BORU VEYA
PASLANMAZ ÇELIKTEN
ESNEK BIR BORU
89
Þek. 6
Gaz baðlantýsý
A) Ucu somunlu çýkýþ
B) Pul
C) Ayarlanabilir baðlantý
Doðal gaz
Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar,
yürürlükteki tüzüklere göre kalifiye bir personel
tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
Ocaðýn monte edileceði ünitenin yan duvarlarý tezgah
üstü ocaðýn yüksekliðini geçmemelidir.
Cihazý yanýcý maddelerin (örneðin, perdelerin, kaðýt
havlularýn, vs.) yakýnýna monte etmekten kaçýnýnýz.
Cihaza bir müdahalede bulunmadan önce elektrik
baðlantýsý kesilmelidir. Eðer bu tür bir iþlem için
cihazýn elektrik beslemesinin açýk kalmasý
gerekiyorsa, gerekli tüm önlemlerin alýndýðýndan
emin olunuz.
Gaz baðlantýsý
Yürürlükteki kanunlara uygun olarak, sabit baðlantýlar
kullanýnýz veya paslanmaz çelikten yapýlma esnek bir boru
kullanýnýz.
Eðer esnek metal borular kullanýyorsanýz, bunlarýn hareketli
kýsýmlara temas etmemesine veya sýkýþmamasýna dikkat
ediniz. Ocak bir fýrýn ile kombine halde monte edildiðinde
de ayný dikkati gösteriniz.
ÖNEMLI - Cihazýn doðru bir þekilde çalýþmasýný saðlamak,
enerjiden tasarruf etmek ve cihazýn uzun ömürlü olmasý
için, cihazýn gerilim basýncý önerilen deðerlerde olmalýdýr.
Ayarlanabilir baðlantý, diþli bir G 1/2" somunu ile çýkýþ
kýsmýna baðlanýr. Baðlantýnýn arasýna, þekil 4’te gösterildiði
gibi bir pul yerleþtiriniz.
Parçalarý zorlamadan kývýrarak birbirine takýnýz, baðlantýyý
gereken yönde ayarlayýnýz ve her þeyi sýkýlayýnýz.
ÖNEMLÝ - Son baðlantý da yapýldýktan sonra, ocak
ve montaj için kapsamlý bir kaçak testi yapýlmasý
gerekir. Biraz sabunlu su kullanýnýz, asla bir alev
kullanmayýnýz.
90
Enjektörlerin deðiþtirilmesi
Ocak ýzgaralarýný çýkarýnýz.
Brülörün kapaklarýný ve alev baþlýklarýný çýkartýnýz.
Bir 7 numara somun anahtarý kullanarak, enjektörleri
döndürerek sökünüz (þek. 7) ve bunlarý kullandýðýnýz
gaz tipine uygun olan yenileriyle deðiþtiriniz (bkz.
tablo 2).
Ayný prosedürü tersten uygulayarak parçalarý yerine
geri takýnýz.
Bilgi etiketini (gaz besleme borusunun yanýndaki)
kullanýlacak yeni gazýn tipine uygun etiketle deðiþtiriniz.
Bu etiketi, cihazla birlikte verilen enjektörlerin paketinin
içinde bulabilirsiniz.
Gaz besleme basýncýnýn gereken basýnca göre farklý veya
deðiþken olmasý halinde, gaz besleme borusunun üzerine,
yürürlükteki kanunlara uygun olarak uygun bir basýnç
ayarlayýcý takýlmalýdýr.
Minimum seviye ayarlamasý
Brülörlerin minimum seviye ayarlamasý için, aþaðýdaki
iþlemleri yapýnýz:
Brülörü yakýnýz.
Düðmeyi minimum alev pozisyonuna getiriniz.
Düðmeyi çýkarýnýz.
Ýnce uçlu bir tornavida ile baypas vidasýný ayarlayýnýz
(bkz. þekil 8). Eðer doðal gazdan sývý gaza dönüþüm
yapýlýyorsa, küçük düzenli bir alev elde edene kadar
vidayý saat yönünde tamamen sýkýnýz. Eðer sývý gazdan
doðal gaza dönüþüm yapýlýyorsa, küçük düzenli bir
alev elde edene kadar baypas vidasýný yaklaþýk 3/4
tur döndürünüz.
Son olarak, düðmeyi maksimum pozisyondan minimum
pozisyona hýzlý bir þekilde döndürürken alevin
sönmediðinden emin olunuz.
Bu prosedür, ocaðýn nasýl yerleþtirildiðine veya ankastre
monte edilip edilmediðine bakýlmaksýzýn kolayca yapýlabilir.
Þek. 7
Brülör Baypas çapý
(mm.’nin 1/100'ü
cinsinden).
Üçlü baþlýk 56
Tablo 1: Bay-pas çaplarý
Tablo 2: Enjektörler
Þek. 8
Çeþitli gaz tiplerine göre adaptasyon
Bay-pas vidalarý
GAZ BRÜLÖR ENJEKTÖR- NOMÝNAL ÝNDÝRGENMÝÞ NOMÝNAL NOMÝNAL
TÝPÝ TÝPÝ LERÝN GÜÇ GÜÇ GÜÇ BASINÇ
ÝÞARETLERÝ GÝRÝÞÝ kW mbar
1/100 mm. K W m
3
/s g/s
Üçlü baþlýk 146 4,0 1,2 0,381 - 20
Üçlü baþlýk 98 4,0 1,2 - 288 28-30/37
DOÐAL
GAZ
SIVI GAZ
91
Ocaðýn tezgaha takýlmasý
Ocak, boyutlarý þekil 11’de gösterilen montaj açýklýklarýna
sahip bir mutfak ünitesine monte edilebilir. Ocaðý monte
etmek için, aþaðýdaki iþlemleri yapýnýz:
1) Ürünle birlikte verilen kauçuk contayý ana gövde
kenarlarýna yerleþtiriniz, bunu yaparken contalarýn üst
üste binmeden tam ucu ucuna denk gelmesine dikkat
edilmelidir.
2) Ortalý bir þekilde koymaya dikkat ederek ocaðý ankastre
kurulum boþluðuna yerleþtiriniz.
3) Ýlgili vidalarla ocaðý sabitleyiniz (þek. 10). Vidalarýn
çekme gücü contalara baský yaparak, taþan kýsýmlarýnýn
kolayca çýkarýlmasýný saðlar.
Ocaðýn kenarý, sývýlarýn sýzmasýný kesinlikle önleyen çift-
labirentli bir þekil oluþturur.
Bu ocak, derinliði 550 ile 600 mm. arasýnda olan bir
ankastre mutfak ünitesine takýlabilir. Ocak boyutlarý þekil
9’da gösterilmektedir.
Ana gövde kenarý ile arka duvar arasýndaki mesafe en az
55 mm. olmalýdýr.
Eðer yan taraflarda da duvar varsa veya mobilya ünitesinin
yan taraflarý ocaða yakýn ise, ana gövde kenarlarý ile en
az 100 mm. mesafe býrakýlmalýdýr.
TC = Üç baþlý brülör
Ankastre montaj
Þek. 10
a
a) Kauçuk conta
Þek. 9
290
510
TC
Boyutlar milimetre cinsinden verilmiþtir
Eðer birden fazla 30 cm.’lik ocak ayný tezgah üzerinde
yan yana monte edilecekse, bir destek yan braketi
ve ilave contalar içeren bir montaj kiti satýþ sonrasý
servis merkezimizden tedarik edilebilir. Ýlgili montaj
talimatlarý, kit paketi içinde bulunmaktadýr.
92
a) Çýkarýlabilir panel
b) Baðlantýlar için býrakýlmasý
faydalý boþluk
Þek. 12 Þek. 13 Þek. 14
Kapaklý mutfak ünitesi
Ocak kullanýlýrken ýsýnabilen alt kýsmý ile
herhangi bir temasý önlemek açýsýndan, mobilya
ünitesinin tasarýmýný yaparken uygun
düzenlemeler yapýlmalýdýr. Önerilen çözüm
þekli, þekil 12’te gösterilmektedir.
Ocaðýn altýna takýlan panelin, teknik bir yardým
müdahalesi gerektiðinde kolayca eriþim için
çýkarýlmasý kolay olmalýdýr.
Fýrýnlý mutfak ünitesi
Ocaðýn kýsým boyutlarý þekil 11’de verilen
deðerlere uygun olmalýdýr ve devamlý hava
temini için braketler kullanýlmalýdýr.
Aþýrý ýsýnmayý önlemek için, ankastre montaj
þekil 13 ve 14’te gösterildiði gibi yapýlmalýdýr.
Ocaðýn ve fýrýnýn elektrik baðlantýlarý, hem
güvenlik sebeplerinden ötürü hem de fýrýný
üniteden kolayca çýkarabilmek için ayrý ayrý
gerçekleþtirilmelidir.
Üst mobilya üniteleri veya ocak üstlükleri
(aspiratör gibi) ocaktan en az 650 mm. yukarý
yerleþtirilmelidir (Þek. 11).
Eðer ocaðýn üzerine 600 mm. uzunluðunda bir
davlumbaz takýlacaksa, gerektiðinde
takýlabilecek kapaðýn takýlabilmesi ve doðru
þekilde kullanýlabilmesi için bu davlumbazýn
yanýndaki mobilya üniteleri ocaktan en az
550 mm. uzaða yerleþtirilmelidir.
Yerleþtirme olanaklarý
Þek. 11
FO 1013
FO 0939 FO 0938
93
Bu cihaz fabrikadan çýkmadan önce, cihazdan en iyi
performansý alacaðýnýzýn teminatý olarak uzman personel
tarafýndan test edilmekte ve onaylanmaktadýr.
Yapýlmasý gereken herhangi bir tamir iþlemi azami dikkat
ve özenle yapýlmalýdýr.
Bu sebeple, herhangi bir sorun olduðunda size cihazý
satan satýcýnýzla veya en yakýn yetkili servisimizle temasa
geçmenizi ve problemin içeriðini, bilgi etiketinde yazýlý olan
cihaz modelini (Mod.), ürün numarasýný (Prod. No.) ve seri
numarasýný (Ser. No.) belirtmenizi tavsiye ederiz.
Bu bilgiler, plastik aksesuarlar torbasýnda bulunan bilgi
etiketinde belirtilmektedir.
Üretici tarafýndan onaylanan ve aþaðýdaki iþareti taþýyan
orijinal yedek parçalar sadece yetkili servislerimizden elde
edilebilir.
Servis ve yedek parçalar
Garanti / Müþteri Hizmetleri
Garanti Belgesi & Garanti Þartlarý
1. Garanti süresi, malýn teslim tarihinden itibaren baþlar ve
Fýrýn-Çamaþýr-Bulaþýk Makineleri-Soðutucu&Dondurucular-Split klimalar ve Mikrodalgalar 3 (ÜÇ) yýl.
Süpürge-Ocak-Asprirator-Davlumbaz-Su ýsýtýcýlarý-Kücük ev aletleri 2 (ÝKÝ) yýldýr.
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere tamamý Firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.
3. Malýn garanti süresi içerisinde arýzalanmasý durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.Malýn tamir süresi en fazla
30 günüdür.Bu süre, mala iliþkin arýzanýn servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasý durumunda, malýn satýcýsý, bayii,
acentasý, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine bildirim tarihinden itibaren baþlar. Sanayi malýnýn arýzasýnýn 15 günü
içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçý veya ithalatçý; malýn tamiri tamamlanýncaya kadar, benzer özelliklere sahip baþka bir
sanayi malýný tüketicinin kullanýmýna tahsis etmek zorundadýr.
4. Malýn garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iþçilik, gerekse montaj hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde, iþçilik masrafý,
deðiþtirilen parça bedeli yada baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
5. Malýn ;
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydýyla bir yýl içerisinde, ayný arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya
farklý arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý sonucu maldan yararlanamamanýn süreklilik kazanmasý,
- Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,
- Servis istasyonunun mevcut olmamasý halinde sýrasýyla satýcýsý, bayii, acentasý, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan
birisinin düzenleyeceði raporla arýzanýn tamirinin mümkün bulunmadýðýnýn belirlenmesi, durumlarýnda ücretsiz olarak
deðiþtirme iþlemi yapýlacaktýr.
6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan hususlara aykýrý kullanýlmasýndan kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý dýþýndadýr.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý Tüketicinin ve Rekabetinin Korunmasý Genel
Müdürlüðü’ne baþvurulabilir.
94
MARKA
ONAY TARÝHÝ BELGE NO.
Marka Electrolux AEG-Electrolux Zanussi Garanti
Süresi
Ürün Grubu
Split Klima 07.05.2003 / 14212 09.06.2004 / 19757 - 3 YIL
Mikrodalga Fýrýn 14.11.2002 / 2082 27.03.2002 / 2639 28.08.2007 / 44125 3 YIL
Solo & Ankastre Fýrýn 14.11.2002 / 2083 12.02.2002 / 2415 31.10.2007 / 45757 3 YIL
Ocak 14.11.2002 / 2085 12.02.2002 / 2538 31.10.2007 / 45756 2 YIL
Þ
ofben/Termosifon 14.11.2002 / 2086 13.07.2004 / 20362 - 2 YIL
Kurutma Makinesi 15.02.2002 / 8602 25.04.2002 / 6917 - 3 YIL
Derin Dondurucu 16.10.2002 / 6431 16.10.2002 / 6432 31.10.2007 / 45759 3 YIL
Elektrikli Süpürge 29.07.2002 / 1546 12.02.2002 / 2391 31.10.2007 / 45760 2 YIL
Bulaþik Makinesi 29.07.2002 / 1547 12.02.2002 / 2392 27.03.2003 / 13578 3 YIL
Sogutucu 29.07.2002 / 1548 12.02.2002 / 2393 28.08.2007 / 44124 3 YIL
Aspiratör/Davlumbaz 29.07.2002 / 1549 12.02.2002 / 2414 10.03.2003 / 13276 2 YIL
Çamaþýr Makinesi 29.07.2002 / 1552 12.02.2002 / 2390 31.10.2007 / 45758 3 YIL
Ekmek Kýzartma
Makinesi 27.03.2002 / 5046 - 2 YIL
Fritöz 25.04.2002 / 6234 - 2 YIL
Hava Temizleyici 27.03.2002 / 5048 - 2 YIL
Kahve Makinesi 27.03.2002 / 2640 - 2 YIL
Meyva Karýþtýrýcý 25.04.2002 / 6233 - 2 YIL
Karýþtýrýcý (Mikser) 25.04.2002 / 5409 - 2 YIL
Saç Kurutma Makinesi 25.04.2002 / 5407 - 2 YIL
Su Isýtýcý (Kettle) 16.10.2002 / 5820 - 2 YIL
Ütü 27.03.2002 / 2641 - 2 YIL
Garanti Belgesi’nin geçerlilik süresi 3 yýldýr ve onay tarihi esas alýnarak her yýl vize edilir. Geçerlilik süresinin dolmasýna müteakip 3 ay içerisinde
vizesi yaptýrýlmayan belgeler geçersiz sayýlýr.Belgesi iptal edilen veya geçersiz sayýlan imalatçý ve / veya ithalatçýlara ayný ürün için 6 ay süre ile yeni
belge tanzim edilemez.
Bu doðrultuda,
ELECTROLUX Dayanýklý Tüketim Mamulleri Sanayi ve Ticaret A.Þ.’nin Electrolux, AEG-Electrolux, Progress ve Zanussi
markalý mamulleri için verdiði garanti, aþaðýdaki durumlarda geçerli olmaz.
Kullanma kýlavuzunda belirtilen talimatlarýn dýþýndaki kullanýmlar,
Tüketiciye teslimden sonra oluþabilecek kýrýk, çizik ve hasarlar (taþýma, çarpma, düþürme, vb.)
Mamulü; uygun olmayan elektrik tesisatýnda veya kullanýlmasý öngörülen voltaj dýþýnda kullanma,
Gereken onarým için yetkili servise baþvurmadan önce Electrolux Yetkili Servis Personeli dýþýnda bir kimsenin cihazýn onarýmýna,
bakýmýna veya tadiline kalkýþmýþ olmasý durumlarýnda,
Yukarýda belirtilen maddeler kapsamýnda olan arýzalar ücret karþýlýðý yapýlýr.
Arýzalarýn giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tesbiti ve deðiþtirilecek parçalarýn saptanmasý tamamen firmamýza
aittir.
Garanti Belgesi üzerinde tahrifat yapýldýðý mamul üzerindeki orijinal seri numarasý kaldýrýldýðý veya tahrip edildiði taktirde bu belge
hükümden düþer.
ÜRETÝCÝ / ÝTHALATÇI FÝRMANIN
ÜNVANI : ELECTROLUX Dayanýklý Tüketim Mamulleri Sanayi ve Ticaret A.Þ.
MERKEZ ADRESÝ : Tarlabaþý Cad. No: 35 34435 Taksim / ISTANBUL
TELEFONU : 0 212 293 10 20 (Pbx)
FAX : 0 212 251 91 44
www.electrolux.com.tr
Ürününüz ile ilgili teknik sorunlarýn oluþmasý halinde bölgenizde size en yakýn yetkili servisimiz ile irtibat kurabilmeniz için
Tüketici Danýþma Merkezimizi arayýnýz.
ELECTROLUX TÜKETÝCÝ DANIÞMA MERKEZÝ: 0 800 211 60 32 - 0 800 211 61 69
Lütfen yetkili servisimizi aramadan önce aþaðýdaki bilgileri hazýrlayalým.
1. Ýsim ve adres bilgisi
2. Telefon numaranýz
3. Arýzanýn tam olarak tanýmlanmasý
4. Model-üretim numarasý ve seri numara bilgisi (Ürün üzerindeki etikette mevcut)
5. Satýn alma tarihi
Unutmayýnýz ki hizmetinizi garantili olarak yaptýrabilmeniz için faturanýzý ve diðer tüm servis hizmetlerine ait tüm dokümanlarý Yetkili
Servis’e ibraz etmek zorundasýnýz.
Avrupa Garantisi
Bu cihaz, cihaz garanti belgesinde yazýlý veya kanunlarca belirlenen süre boyunca, kýlavuzun arkasýnda liste halinde
verilen ülkelerin her birinde Elektrolux tarafýndan garantilidir. Eðer aþaðýda liste halinde belirtilen bu ülkelerin birinden
diðerine taþýnýrsanýz, cihazýn garantisi de aþaðýdaki þartlar dahilinde sizinle birlikte yer deðiþtirmiþ olacaktýr:
Cihazýn garantisi, ürünün satýcýsý tarafýndan verilen geçerli bir satýn alma belgesinin ibrazý ile kanýtlayacaðýnýz tarih olan
cihazý ilk satýn aldýðýnýz tarihte baþlar.
Cihazýn garantisi ayný süre için geçerli ve cihazýn bu özel modeli ve tipi için yeni ikamet edeceðiniz ülkede geçerli
iþçilik ve parçalarla ilgili olarak ayný içeriðe sahip olacaktýr.
Cihazýn garantisi, cihazý satýn alan ilk kiþiye mahsustur ve baþka bir kullanýcýya devredilemez.
Cihaz, Electrolux tarafýndan verilen talimatlar uyarýnca monte edilir ve kullanýlýr ve sadece ev içi kullaným amaçlýdýr, yani
ticari kullaným amaçlý deðildir.
Cihaz, yeni ikamet edeceðiniz ülkede yürürlükte bulunan ilgili tüm kanunlar uyarýnca monte edilmelidir.
Bu Avrupa Garantisinin hükümleri, kanunlarca size tanýnan herhangi bir haktan etkilenmez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux EHG30835X Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu