Bosch BGS4USITAU Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

1
pl
Consejos y advertencias de seguridad ......................................................... 17
Instrucciones de uso ....................................................................................74
es
Sicherheit .......................................................................................................2
Gebrauchsanleitung .....................................................................................39
de
Safety information .........................................................................................3
Instructions for use ......................................................................................43
en
Consignes de sécurité .................................................................................. 5
Mode d`emploi .......................................................................................... 47
fr
Norme di securezza ........................................................................................7
Istruizioni per l`uso
................................................................................... 51
it
Veiligheidsvoorschriften..................................................................................9
Gebruiksaanwijzing ...................................................................................... 55
nl
Sikkerhedsanvisninger .................................................................................11
Brugsanvisning .............................................................................................59
da
Sikkerhetsanvisninger ...................................................................................13
Bruksanvisning .............................................................................................63
no
Säkerhetsanvisningar ....................................................................................14
Bruksanvisning .............................................................................................67
sv
Turvaohjeet ................................................................................................... 16
Käyttöohje .....................................................................................................70
Indicações de segurança ..............................................................................19
Manual de instruções ...................................................................................78
pt
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................21
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................82
el
Güvenlik bilgileri ...........................................................................................23
Kullanma kılavuzu .........................................................................................87
tr
hu
........................................................................................................31
......................................................................................................103
zh
38.......................................................................................................................
118........................................................................................ Costumer Service
ar
.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................................... 25
Instrukcja uzytkowania .................................................................................91
Biztonsági útmutató ......................................................................................27
Használati utasitás ........................................................................................95
kk
ru
th
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɧԝɫԕɚɥɚɪɵ ........................................................................................29
ɋɿɡɞɿԙɲɚԙɫɨɪԑɵɲɵԙɵɡ .....................................................................................99
Правила техники безопасности ..................................................................32
Оuписание прибора ..................................................................................107
o°¤¼¨oµªµ¤¨°£´¥ ......................................................................................... 34
¼n¤º°µ¦Äoµ ...................................................................................................111
23
Υποδείξεις για την απόσυρση
Συσκευασία
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα
από ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από
φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι
ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας
που δε χρειάζονται άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης
των υλικών ανακύκλωσης.
Παλιά συσκευή
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα
υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή
σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο
ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε
να τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή
στις υπηρεσίες του δήµου σας.
Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του
φίλτρου
Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν
κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον
υλικά. Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που
απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίµµατα,
µπορούν να αποσυρθούν µαζί µε τα κανονικά
οικιακά απορρίµµατα.
Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική
σκούπα γενικής χρήσης με πρωτεύοντα εύκαμπτο σωλή-
να. Για την επίτευξη της δηλωμένης τάξης ενεργειακής
απόδοσης και τάξης επίδοσης καθαρισμού σε χαλί και
σκληρό δάπεδο χρησιμοποιήστε το πέλμα γενικής
χρήσης με δυνατότητα εναλλαγής.
Οι υπολογισμοί βασίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση
κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 665/2013 της Επιτροπής από
3 Μαΐου 2013 για συμπλήρωμα της οδηγίας 2010/30/
ΕΕ. Όλες οι διαδικασίες, που δεν περιγράφονται ακρι-
βώς σε αυτές τις οδηγίες, εκτελέστηκαν στη βάση του
προτύπου EN 60312-1:2017*.
πειδή η δοκιμή διάρκειας ζωής για τον κινητήρα
εκτελείται με άδειο δοχείο σκόνης, πρέπει η αναφε-
ρόμενη διάρκεια ζωής του κινητήρα για έλεγχο με
μισογεμάτο δοχείο σκόνης να αυξηθεί κατά 10%.
Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli
süpürgeyi bka birisine verecek olursanız, lütfen kul-
lanma kılavuzunu da veriniz.
Amaca uygun kullanűm
Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak
için tasarlanmıştır. Bu cihaz, deniz seviyesinden
en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullan-
ma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli
süpürge şunlar için kullanılmamalıdır:
İnsanların veya hayvanların temizlenmesi.
Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek te-
mizlenmesi:
Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızdırılmış
maddeler.
− Nemli veya ıslak maddeler.
− Kolay tutuşabilen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
Çinili sobalardaki kül, is ve merkezi ısıtma sistemleri.
Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan to-
ner tozu.
Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası
Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız,
özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi
elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim-
lerine uygun olarak üretilmtir. Bu nedenle sadece
orijinal yedek parçalarımızı, orijinal aksesuarlarımızı
ve özel aksesuarlarımızı ve orijinal toz torbalarımızı
kullanmanızı tavsiye ederiz. Böylece hem ürününüzün
çalışma ömrünü uzatır hem de elektrik süpürgenizin te-
mizleme gücünün sürekli aynı yüksek kalitede kalmasını
garantileyebilirsiniz.
!
Uyarı:
Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli
yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların
ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürge-
nizde, bu türden ürünlerin kullanılması nedeniy-
le oluşan hasarlar söz konusu olduğunda garanti
kapsamımıza girmeyecek hasarlara neden olabilir.
Güvenlik bilgileri
Bu elektrikli süpürge, geçerli
teknik kurallara ve bilinen gü-
venlik yönetmeliklerine uygun-
dur.
tr
24
Bu cihaz 8 yaşın altındaki
çocuklar ve fiziksel, algısal
veya mental yeteneklerinde
eksiklikler olan veya tecrü-
be ve/veya bilgi eksikliği bu-
lunan kişiler tarafından an-
cak, gözetim altında olmaları
veya cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgi sahibi olmaları
veya olası tehlikeleri bilmeleri
durumunda kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile
oynamalarına izin verilmeme-
lidir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı
işlemleri gözetim altında ol-
mayan çocuklar tarafından
yürütülmemelidir.
Plastik torbalar ve fo-
lyolar küçük çocukların
ulaşamayacağı yerlerde
saklanmalı ve imha edilmeli-
dir.
>= Boğulma tehlikesi söz ko-
nusudur!
Usulüne uygun kullanım
Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak
bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır.
Filtre torbası veya toz haznesi, motor koruması ve
dışarı üfleme filtresi olmadan asla süpürmeyiniz.
>= Cihaz zarar görebilir!
Asla süpürgenin ağzıyla veya borusuyla insanların
kafalarının yakınında kullanmayınız.
>= Yaralanma tehlikesi söz konusudur!
Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zaman
kullanıcıdan daha aşağıda bulunmalıdır.
Şebeke bağlantı kablosu ve hortum, elektrikli süpürge-
nin taşınması / nakli için kullanılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı hattı zarar görmüşse her-
hangi bir tehlikeyi önlemek için hatlar bayi, müşteri hi-
zmetleri veya aynı niteliğe sahip başka biri tarafından
değiştirilmelidir.
30 dakikadan uzun çalışma sürelerinden sonra elektrik
bağlantı kablosunu tamamen çekiniz.
Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan
değil, aksine soketten çekilmelidir.
Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
geçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır.
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan-
lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere
hızla çarpmamasına dikkat ediniz.
>= Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket
ettiriniz.
Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan
önce fişi çekiniz.
Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir
arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden
çekip çıkarınız.
Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge-
deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece
yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir.
Elektr
ikli süpürge hava şartlarından, nemden ve
sıcaklıktan korunmalıdır.
Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre
torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi
vb.) uygulanmamalıdır.
Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun
değildir.
>= İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine
neden olabilir.
Emiş yapılmayacağı zaman cihazı kapatınız ve fişini
çekiniz.
Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha
sonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir.
!
Lütfen dikkat
Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete
alınmış olmalıdır.
Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur-
sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik
bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların
da aynı anda elektrik devresinde bağ ve devrede
olması olabilir.
Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini
ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç ka-
demesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye
sokulması engellenebilir.
İmha etmeye ilişkin uyarılar
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-
rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
meyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar
geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan
yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkez-
lerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler
varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere gön-
dermenizi tavsiye ederiz.
Eski cihaz
Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva
eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar
değerlendirilmesi için yetkili satıya veya bir geri
kazanma veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel
giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen
yetkili satıcınıza veya oturduğunuz bölge belediyesi-
ne başvurunuz.
Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi
Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal-
zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış
maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile
birlikte imha edilebilir.
25
Enerji etiketine ilişkin uyarılar
Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt-
rik süpürgesidir.
Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener-
ji verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak
için lütfen değiştirilebilir genel ağzı kullanınız.
İlgili hesaplama değerleri aşağıdaki hususları temel
almaktadır: Talep düzenlemesi (AB) No. 665/2013
3. Mayıs 2013 2010/30/EU direktifi eki. Bu talimat içe-
risinde ayrıntılı şekilde açıklanmayan tüm prosedürler
EN 60312-1:2017* standardı temelinde yütülür.
*Motora yönelik kullanım ömrü testi boş toz haznesi
ile yapıldığından belirtilen motor kullanım ömrü, toz
haznesi yam dolu kontrol için %10 oranında artrıl-
malıdır.
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için
dikkat etmeniz gereken hususlar:
Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa-
nayi tipi) kullanıma uygun değildir.
Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü
ayarlayınız.
Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek par-
ça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.
Eğer, cihazınız toz torbalı ise;
Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (Filtre dişim
göstergesinden toz torbasının doluluk oranı görüle-
bilir.
Bu durumda toz torbası yenisi ile değtirilmelidir.
Cihazınız toz hazneli ise;
Optimum temizlik sonuçları için güç ayar düğmesini
maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemel-
erde gücü daha az ayarlamanız önerilir. (Her kullanım
sonrasında bu hazne ve filtrelerinin temizlenmesi ge-
rekir.)
Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki
gibi takın ve kullanın.
Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız.
Instrukcję użytkowania naly zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie doytku w
gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Urządzenie jest przeznaczone doytkowania na
maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem
morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgod-
nie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi i zwierząt,
zasysania:
substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
− substancji wilgotnych lub płynnych,
− łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów,
popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Części zamienne, wyposażenie dodat-
kowe, worki na p
Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat-
kowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne
worki na pył zostały zaprojektowane specjalnie z myślą
o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są dostosowane
do ich funkcji oraz wymagań. W zwzku z tym zalecamy
używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych,
elementów wyposażenia dodatkowego, wyposażenia
specjalnego oraz oryginalnych worków na pył. Tylko w
ten sposób możemy zagwarantować zarówno długi ok-
res użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wysoką
skuteczność czyszczenia.
!
Wskazówka:
Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających
się nszą jakością części zamiennych, elementów
wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz wor-
ków na pył może spowodować uszkodzenie odkurz-
acza, które nie jest objęte naszą gwaranc, jeżeli
przyczyną uszkodzenia było włnie używanie tego
typu produktów.
pl
87
* modele göre farklılık gösterebilir
tr
Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Runn`n modelini al-
maya karar verdiğiniz için tekkür ederiz.
Bu kullanım kılavuzunda çitli Runn`n – modeller
gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım öze-
llikleri ve fonksiyonlar cihazınıza uygun olmayabilir.
Mümkün olan en iyi emme sonucunu elde etmek için
özellikle sizin elektrikli süpürgeniz için üretilmiş olan
orijinal Bosch aksesuarları kullanmalısınız.
Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.Kullanım
kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpür-
geyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma
kılavuzunu da veriniz.
Lütfen resimli sayfaları açınız!
Cihaz açıklaması
1 Değiştirilebilir zemin başlıkları* (Aynı fonksiyona sahip
başlıkların resimleri değişiklik gösterebilir)
2 Sürgülü tuşu olan ancak aksesuar bağlantısı olmayan
teleskopik boru*
3 Sürgülü kelepçeli ve aksesuar bağlantısı olan teleskopik
boru*
4 Emme hortumu
5 Tutamak
6 Köpük filtresi
7 Cihazın arka tarafındaki park yardımı
8 Dışarı üfleme filtresi kapağı
9 Şebeke bağlantı kablosu
10 Cihaz kapağı
11 Köpük filtresi kapağı
12 Taşıma kulbu
13 Elektronik emiş gücü ayarlayıcısına sahip açma/kapat-
ma tuşu
14 Filtre kontrol göstergesi (Sensör Kontrol)
15 Taşıma kulplu toz haznesi
16 Cihazın alt tarafındaki yerleştirme tertibatı
17 Tiftik filtresi kapağı
18 Kombi başlık*
19 Kombi başlık için aksesuar tutucu*
20 Profesyonel koltuk süpürme başlığı*
21 Profesyonel dar aralık süpürme başlığı*
22 Koltuk süpürme başlığı
23 Aksesuar tutucu*
24 Dar aralık süpürme başlığı
25 Sert kıllı ilave parça (Koltuk süpürme başlığına monte
etmek için)*
26 Matkap ucu başlığı *
27 Mobilya fırçası*
28 Sert zemin süpürme başlığı*
29 Sert zemin süpürme başlığı*
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar
A Sert zemin blığı BBZ123HD
z zeminlerin süpürülmesi için
(parke, fayans, terakota, ...)
B Sert zemin başğı BBZ124HD
2 adet döner fırça rulosu ile
Değerli sert zeminlerin bakımı ve
kaba kirlerin daha iyi temizlenmesi
için.
İlk kullanımdan önce
Resim
1
Tutma kolu emme hortumunun içine takılmalı ve
kilitlenmelidir.
Cihazın çalıştırılması
Resim
2
Emme hortumu ağzını toz separatörünün emme
boşluğuna oturduğunu duyana kadar itiniz.
Resim
3*
a) Aksesuar bağlantısı olmayan teleskopik boru:
Tutamağı teleskopik boruya itiniz.
b) Aksesuar bağlantısı olan teleskopik boru:
Tutamı teleskopik borunun içinde yerine oturun-
caya kadar itiniz.
Resim
4*
a) Aksesuar bağlantısı olmayan başlık:
Teleskopik boruyu zemin başlığının ucuna itiniz.
b) Aksesuar bağlantısı olan başlık:
Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin
süpürme başlığının ucuna itiniz.
Resim
5*
Sürgülü tuşu ok yönünde iterek teleskopik borunun
kilidini açınız ve istenen uzunluğu ayarlayınız. Halı
üzerindeki itme direncinin en düşük olduğu durum,
teleskopik borunun komple dışarı çekildiği durum-
dur.
88
* modele göre farklılık gösterebilir
Resim
6*
a) Aksesuar taşıyıcısı istenen konumda teleskopik bo-
ruya takılmalıdır.
b) Sert kıllı ilave parçası ve dar aralık süpürme başlığı
olan koltuk süpürme başlığı üstten veya alttan biraz
bastırarak aksesuar taşıyıcısına yerleştirilmelidir.
Resim
7*
Aksesuar taşıyıcı kombi başlığına itilmeli ve emme
borusuna/teleskopik boruya kilitlenmelidir.
Resim
8
Şebeke bağlantı kablosu istenilen uzunluğa kadar
çekilmeli ve sokete takılmadır.
Resim
9
Elektrikli süpürge açma / kapatma tuşuna basılarak
açılabilir veya kapatılabilir.
Emme gücünün düzenlenmesi
Resim
10
Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe-
siz olarak ayarlanabilir.
Düşük güç alanı
>= Hassas malzemelerin emilmesi için örneğin hassas
minderler, perdeler, vb.
Orta güç alanı
>= Az kirlenme durumunda günlük temizlik için.
Yüksek güç alanı
>= Sağlam zemin kaplamalarının, sert zeminlerin ve
çok kirli zeminlerin temizlenmesi için.
Emerek temizleme
!
Dikkat
Süpürge başlığı, sert zeminin özelliğine bağlı olarak
(örneğin sert, rustik fayanslar) belirli bir aşınma
oranına sahiptir. Bu nedenle bunların düzenli
aralıklarla çalışma tabanında kontrol edilmeleri ge-
reklidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke
veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara
neden olabilir. Üretici, yıpranmış taban memelerinin
neden olduğu hasarlara karşı sorumluluk kabul et-
memektedir.
Resim
11
Açılır-kapanır süpürme başlığının ayarlanması:
Halılar ve halıfleksler =>
Sert zemin / Parke =>
Eğer büyük parçacıkları çekecekseniz zemin süpür-
me başlığının emme kanalının tıkanmaması için bu
parçacıkların ardı ardına ve dikkatlice çekilmesine dik-
kat ediniz.
Pislik partiküllerinin daha iyi emilebilmesi için gerekir-
se başlığı kaldırabilirsiniz.
Ek aksesuar ile süpürme
Resim
12*
Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa
takınız:
a) Aralıklan ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar
aralık süpürme başlığı.
b) Kumaşlı mobilyaların, perdelerin vb. süpürülmesi
için koltuk süpürme blığı.
c) C
am çerçevelerinin, dolapların, profillerin, vb. yerle-
rin emilerek temizlenmesi için takılı bir sert kıllı ilave
parçası olan koltuk süpürme başlığı.
Kullandıktan sonra dar aralık süpürme başlığını ve
koltuk süpürme başlığını tekrar aksesuar taşıya
yerleştiriniz.
d)
P
rofesyonel dar aralık süpürme başlığı
Örneğin araba vb. bir yerdeki olukların, köşelerin ve
dar ara bölmelerin temizlenmesi için ekstra uzun dar
aralık süpürme başlığı.
e) Profesyonel koltuk süpürme başlığı
Döşemelik kumaştan mobilyaların, perdelerin vb.
eşyaların kolay ve iyi temizlenmesi için.
Profesyonel koltuk süpürme başlığı, temizlenmesi
için kolaylıkla tutamağından tutularak emilebilir.
f) Mobilya fırçası
Pencere kenarlarının, dolapların, profillerin vb. te-
mizlenmesi için.
g) Sert yer kaplamalarının emilerek temizlenmesi için
sert zemin başlığını (fayans, parke vb.)
Sert zemin başlığının temizlenmesi
Resim
13*
a) Süpürge başlığını temizlerken tozu alttan emdirerek
temizleyiniz.
b) Birikmiş tüyler ve kıllar makas kullanılarak kesilmeli
ve süpürgeyle çekilmelidir.
Matkap ucu başlığı*
Resim
14*
Delikler için başlık tutamağa sabitlenmelidir ve
başlıktaki boşluğun duvardaki boşluklara oturması
için delik alanı duvara yerleştirilmelidir.
Cihaz düşük güç kademesine ayarlanmalı ve ardından
açılmalıdır.
Delikler için başlık emme gücüyle istenen pozisyona
tutulur. Delikli duvarın yüzey durumuna göre delik-
ler için bğın tam emmesini slamak için bir süre
sonra güç daha yükseğe ayarlanır.
Deliklerdeki tozlar otomatik olarak emilir.
Resim
15
sa süpürme molalarında cihazın arka tarafındaki park
yardımını kullanabilirsiniz.
Cihaz kapatıldıktan sonra süpürge başlığı kancası
durma yardımı noktasına itilmelidir.
Resim
16
Merdiven üzerinde süpürürken cihaz aşağıda merdi-
ven başlığında konumlandılmalıdır. Bunun yeterli
olmaması durumunda, cihaz taşıma kulbundan veya toz
kutusu tutamağından tutularak taşınabilir.
89
* modele göre farklılık gösterebilir
Emme işleminden sonra
Resim
17
Cihazı kapatınız.
Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
Şebeke bağlantı kablosunu biraz çekiniz ve bırakınız.
(Kablo otomatik olarak kendini sarar).
Resim
18*
Sürgülü tuş ok yönünde bastırılarak teleskopik boru-
nun kilidi açılmalı ve sıkıştırılmalıdır.
Resim
19
Cihazı yerine yerleştirmek için cihazın alt tarafındaki
yerleştirme tertibatını kullanabilirsiniz.
a) Cihaz boruda veya toz taşıyıcı tutamında
ayarlanmalıdır.
b) pürge başlığında bulunan kanca durma yardımı
noktasına itilmelidir.
Sökülmesi
Resim
20
Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine
bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan
çekilmelidir.
Resim
21*
a) Aksesuar bağlantısı olmayan teleskopik boru:
Blantının çözülmesi için tutamak hafifçe döndürül-
meli ve teleskopik borudan çekilmelidir.
b) Aksesuar bağlantısı olan teleskopik boru:
Blantının çözülmesi için teleskopik borudaki kilit
kovanına bastırınız ve tutamağı çekiniz.
Resim
22*
a) Aksesuar bağlantısı olmayan başlık:
Blantının çözülmesi için teleskopik boru hafifçe
ndürülmeli ve zemin bğı çekilmelidir.
b) Aksesuar bağlantısı olan başlık:
Bağlantının çözülmesi için kilit kovanına bastırılmalı
ve teleskopik boru zemin başlığından çekilmelidir.
Bakım ve Temizlik
Toz haznesinin boşaltılması
Resim
23
İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden
sonra toz haznesi boşaltılmalır. Bu işlem en geç tozlar
toz haznesindeki işaretli alana ulaştığında yapılmalıdır.
!
Dikkat
Toz tutucu sadece cihazın yatay konumunda çıkalır.
Bu nedenle kilit düğmesini açmak için cihazı zemine
yerleştiriniz.
Resim
24
a) Kilit düğmesine basınız ve toz tutucuyu tutamak
yardımıyla cihazdan çekiniz.
b) Toz tutucu kapını çıkarınız ve toz tutucuyu
boşaltınız.
c) Kapağı toz tutucu üzerine yerleştiriniz.
d) Mevcut kiri, atık borusundan çıkarınız.
e) Toz haznesi cihaza yerltirilmeli ve yerine oturup
oturmadığı dinlenmelidir.
Filtre sisteminin bakımı
Cihazınız bir Sensör Kontrol Göstergesi ile
donatılmıştır. Bu fonksiyon, süpürgenizin en iyi perfor-
mans seviyesinde çalışıp çalışmadığını kontrol eder.
Resim
25
Normal süpürme işleminde
Resim
25
Motor koruyucu filtrenin temizlenmesi gerektiğinde
cihaz üzerinde ki gösterge (Mavi Halka) kırmızı yanar.
Cihaz otomatik olarak performans kademesi en düşük
seviyeye ayarlanır.
Motor koruyucu filtrenin temizlenmesi
Lütfen cihazı kapatınız.
Resim
26
a) Köpük filtresi kapağı, kapatma kolu çekilerek
açılmalıdır.
b) Motor koruma filtresi, tutma kulbundan çekilmelidir.
c) Motor koruma filtresi kasedinden alınmalı ve
çırparak temizleyiniz.
d) Yoğun kirlenmelerde köpük filtresi ve filtre kasedi
musluk suyuyla temizlenmelidir.
Ünite opsiyonel olarak maks.30°C'de hassas pro-
gramda ve en düşük yıkama devir sayında çamaşır
makinesinde yıkanabilir.
İPUCU: Filtre ünitesini diğer çamaşırlardan korumak
için bir yıkama poşedi kullanınız.
e) Filtre köpüğü ve filtre kasedi min. 24 Saat boyunca
kurumaya bırakılmalı ve ardından köpük filtresi yeni-
den filtre kasedine yerleştirilmelidir.
f) pük filtreli filtre kasedi yeniden cihaza
yerleştirilmelidir. Köpük filtresi kapağı kapatılmalıdır.
!
Dikkat
Kapak sadece filtre takılı olduğunda kapanır.
Bilgi
Motor koruma filtresinin temizlenmesinden sonra Sen-
sor Kontrol Göstergesi kırmızı yanmaya devam ederse;
90
* modele göre farklılık gösterebilir
Seperatör'ün içerisinde ki ayırıcı filtrenin kontrol
edilmesi gerekir
Resim
27
Lütfen cihazı kapatınız.
a) Cihazın kapağını tutamaktan tutarak kavrayınız ve
açınız.
b) Kapak saat yönünün tersine döndürülerek açılmalı ve
cihazdan çıkarılmalıdır.
>= Separatör içinin ve ayırıcı filtrenin temizlenmesi
gereklidir.
c) Kapak yerleştirilmeli ve saat yönünde döndürülerek
kilitlenmelidir.
>= Cihaz kapağı kapatılmalıdır.
Sensör Kontrol Göstergesi kırmızı yanmaya devam edi-
yorsa başlık, emme borusu veya emme hortumunun
tıkalı olup olmadığı kontrol edilmelidir. Bu durum da
Sensör Kontrol Göstergesi'nin devreye girmesine se-
bep olabilir.
Dışarı üfleme filtresi bakımı
Modele göre cihaz bir (H)EPA filtre Resim
28
veya bir
mikro filtre
Resim
30
ile donatılır.
Modele göre cihanızda (H)EPA veya mikro filtreye
re ek bir gürültü azaltıcı bulunur - Bunun temizlen-
mesine gerek yoktur.
(H)EPA filtre
Cihazınızın hangi (H)EPA filtre ile donatıldığını filt-
re alanında sipariş numarasının yanındaki baskıdan
öğrenebilirsiniz:
"washable" - yıkanabilir, filtre yıkanabilir.
"washable yazısı yoksa" filtre yıkanamaz
değiştirilmelidir.
Temizlenebilir (H)EPA filtrenin temizlenmesi
"Washable" baskılı (H)EPA filtre ev ortamında usulüne
uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek
şekilde tasarlanmıştır.
Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde
çaşması için dışarı üfleme filtresi her yıl yıkanmalıdır.
Filtreleme etkisi, filtre yüzeyindeki muhtemel renk
değişiminden bağımsız olarak aynı kalır.
Resim
28*
a) Dışarı üfleme filtresi kapağı, bastırılarak ve çekilerek
kapatma kulağından açılmalıdır.
b) (H)EPA filtrenin kilidi açılmalı ve cihazdan
çıkarılmalıdır.
c) Filtre ünitesi vurularak temizlenmeli musluk suyunun
altında yıkanmalıdır.
Ünite opsiyonel olarak maks. 30° C'de hassas pro-
gramda ve en düşük yıkama devir sayında çamaşır
makinesinde temizlenebilir.
İPUCU: Filtre ünitesini diğer çamaşırlardan ko-
rumak için bir yıkama poşedi kullanınız.
d) (H)EPA filtre komple kurutmadan sonra (min. 24
saat) yeniden cihaza yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir.
>= Dışarı üfleme filtresi kapağı kapatılmalıdır. Bunun
için kilit, yerine oturduğu duyulana kadar yukarı
doğru bastırılmalıdır.
(H)EPA filtrenin değiştirilmesi
(sadece yıkanabilir (H)EPA filtre olmayan cihazlarda)
Süpürgenin en iyi güç konumunda çalışabilmesi için (H)
EPA filtre bir yıllık kullanımdan sonra değtirilmelidir.
Resim
29*
a) Dışarı üfleme filtresi kapağı, bastırılarak ve çekilerek
kapatma kulağından açılmalıdır.
b) (H)EPA filtrenin kilidi açılmalı ve cihazdan
çıkarılmalıdır.
c) Eski (H)EPA filtre çöpe atılarak ortadan
kaldırılmalıdır.
d) Yeni (H)EPA filtresi cihaza takılmalı ve kilitlenmelidir.
>= Dışarı üfleme filtresi kapağı kapatılmalıdır. Bunun
için kilit, yerine oturduğu duyulana kadar yukarı
doğru bastırılmalıdır.
Mikro filtre
Mikro filtrenin temizlenmesi
Mikro filtre, cihaz ev kullanımında usulüne uygun
şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek
şekilde tasarlanmıştır.
Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde
çaşması için dışarı üfleme filtresi her yıl yıkanmalıdır.
Filtreleme etkisi, filtre yüzeyindeki muhtemel renk
değişiminden bağımsız olarak aynı kalır.
Resim
30*
a) Dışarı üfleme filtresi kapağı, bastırılarak ve çekilerek
kapatma kulağından açılmalıdır.
b) Filtre köpüğü ve mikro filtre bulunan filtre ünitesi,
kapatma kulağından çekilerek açılmalı ve cihazdan
çıkarılmalıdır.
c) Filtre köğü ve mikro filtre, filtre çerçevesinden
çıkartılmalıdır.
d) Filtre köpüğü ve mikro filtre, musluk suyunun
altında yıkanmalıdır. Bu opsiyonel olarak maks.
30°C'de hassas yıkamada ve en düşük yıkama de-
vir sayında çamaşır makinesinde temizlenebilir.
İPUCU: Üniteyi diğer çamaşırlardan korumak için bir
yıkama filesi kullanınız.
e) Filtre köpüğü ve mikro filtre komple kurutma-
dan sonra (min. 24saat) yeniden filtre alanına
yerleştirilmelidir.
f) Filtre ünitesini cihaza yerleştiniz ve kapatma
kulaklarının duyulur şekilde yerine oturmasını
sağlayınız.
g) Dışarı üfleme filtresi kapağı kapatılmalıdır. Bunun
için kilit, yerine oturduğu duyulana kadar yukarı
doğru bastırılmalıdır.
Temizlik uyarıları
Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve
şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse-
suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile
temizlenerek, bakımlı olma sağlanabilir.
!
Dikkat:
Aşındırıcı temizleme maddesi, cam temizleyici
veya çok amaçlı temizleyiciler kullanılmamalıdır.
Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamalıdır.
Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde değişiklik
yapma hakkına sahiptir.
123
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. U
żytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
at
uralnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takie
g
o s
p
rz
ę
tu.
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
ar
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.
hu
kk
Ȼԝɥԕԝɪɵɥԑɵɗɥɟɤɬɪɠԥɧɟɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚɥɵԕ
ԕԝɪɚɥɞɚɪɞɵԙԕɚɥɞɵԕɬɚɪɵɧɚZDVWHHOHFWULFDODQGHOHF
WURQLFHTXLSPHQW:(((ԕɚɬɵɫɬɵ(8ȿɭɪɨɩɚ
ɡɚԙɧɚɦɚɫɵɧɚɫԥɣɤɟɫɤɟɥɟɬɿɧɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ
Ȼԝɥɞɢɪɟɤɬɢɜɚԕɨɥɞɚɧԑɚɧɛԝɣɵɦɞɚɪɞɵȿɭɪɨɩɚ
Ɉɞɚԑɵɛɨɣɵɧɲɚԕɚɛɵɥɞɚɭɠԥɧɟԕɚɣɬɚԧԙɞɟɭԛɲɿɧ
ɲɟԙɛɟɪɥɟɪɿɧɛɟɥɝɿɥɟɣɞɿ
hu
zh
2012/19/EU (
– WEEE)
hu
th
°»¦r¸oÅo¦´µ¦°°Âµ¤¦³Á¸¥°®£µ¡¥»Ã¦(8ªnµoª¥¨·£´rÅ¢¢oµÂ¨³
°·Á¨È¦°·r¸nÄo¨oª:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW:(((¦³Á¸¥´¨nµª
ÁÈ·nε®¦°oµµ¦nº¨³µ¦¦¸ÅÁ·¨°»¦r¸nÄo¨oªµ¤ªµ¤Á®¤µ³¤´nª®£µ¡¥»Ã¦
124
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
126
ǵȡȠȚǼȖȖȪȘıȘȢ
 Ǿ İȖȖȪȘıȘ țĮȜȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȝĮȢ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ İȓțȠıȚ IJİııȐȡȦȞ 
ȝȘȞȫȞ Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ IJȘȢʌȡȫIJȘȢ ĮȖȠȡȐȢ ʌȠȣĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȘ șİȦȡȘȝȑȞȘĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ īȚĮIJȘȞ
ʌĮȡȠȤȒIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢĮʌĮȚIJİȓIJĮȚȘİʌȓįİȚȟȘIJȘȢșİȦȡȘȝȑȞȘȢĮʌȩįİȚȟȘȢĮȖȠȡȐȢıIJȘȞȠʌȠȓĮĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚȠIJȪʌȠȢ
țĮȚIJȠȝȠȞIJȑȜȠIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
 ǾİIJĮȚȡİȓĮȝȑıĮıIJĮĮȞȦIJȑȡȦȤȡȠȞȚțȐȩȡȚĮıİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȜȘȝȝİȜȠȪȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢĮȞĮȜĮȝ-
ȕȐȞİȚIJȘȞȣʌȠȤȡȑȦıȘIJȘȢİʌĮȞĮijȠȡȐȢIJȘȢıİȠȝĮȜȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚIJȘȢĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢțȐșİIJȣȤȩȞİȜĮIJIJȦȝĮ-
IJȚțȠȪȝȑȡȠȣȢʌȜȘȞIJȦȞĮȞĮȜȫıȚȝȦȞțĮȚIJȦȞİȣʌĮșȫȞȩʌȦȢIJĮȖȣȐȜȚȞĮȜĮȝʌIJȒȡİȢțȜʌǹʌĮȡĮȓIJȘIJȘʌȡȠȨ-
ʌȩșİıȘȖȚĮȞĮȚıȤȪİȚȘİȖȖȪȘıȘİȓȞĮȚȘȝȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢıȣıțİȣȒȢȞĮʌȡȠȑȡȤİIJĮȚĮʌȩIJȘȞʌȜȘȝȝİȜȒțĮIJĮıțİȣȒ
IJȘȢțĮȚȩȤȚİʌȓʌĮȡĮįİȓȖȝĮIJȚĮʌȩțĮțȒȤȡȒıȘȜĮȞșĮıȝȑȞȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘȝȘIJȒȡȘıȘIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢIJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢĮțĮIJȐȜȜȘȜȘıȣȞIJȒȡȘıȘĮʌȩʌȡȩıȦʌĮȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮĮʌȩIJȘȞ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ȒĮʌȩİȟȦȖİȞİȓȢʌĮȡȐȖȠȞIJİȢȩʌȦȢįȚĮțȠʌȑȢȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢȒįȚĮijȠȡȠʌȠȓȘıȘȢIJȘȢIJȐıȘȢțȜʌ
 ȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣIJȠ ʌȡȠȧȩȞ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓıȦıIJȐȜȩȖȦ IJȘȢ țĮIJĮıțİȣȒȢIJȠȣțĮȚİijȩıȠȞȘʌȜȘȝȝİȜȒȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİțįȘȜȫșȘțİțĮIJȐIJȘȞʌİȡȓȠįȠİȖȖȪȘıȘȢȘȝȠȞȐįĮȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+
ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼșĮIJȠİʌȚıțİȣȐıİȚȝİıțȠʌȩIJȘȤȡȒıȘȖȚĮIJȘȞȠʌȠȓĮțĮIJĮıțİȣȐıIJȘțİȤȦȡȓȢȞĮȣʌȐȡȟİȚ
ȤȡȑȦıȘȖȚĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐȒIJȘȞİȡȖĮıȓĮ
 ǻİȞțĮȜȪʌIJȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȞİȖȖȪȘıȘȠȚțȓȞįȣȞȠȚʌȠȣıȤİIJȓȗȠȞIJĮȚȝİIJʌȝİIJĮijȠȡȐIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢʌȡȠȢİʌȚıțİȣȒ
ıIJȠȞȝİIJĮʌȦȜȘIJȒȒʌȡȠȢIJȘȞȝȠȞȐįĮȈȑȡȕȚȢȒʌȡȠȢIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢ
ǹǺǼ İijȩıȠȞ įİȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ %6+ ȅȚțȚĮțȑȢ ȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ Ȓ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ Įʌ¶
ĮȣIJȒȞʌȡȩıȦʌȠ
 ǵȜİȢȠȚİʌȚıțİȣȑȢIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚĮʌȩIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
 ǾİȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚțĮȞȑȞĮʌȡȠȧȩȞʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚʌȑȡĮȞIJȦȞʌȡȠįȚĮȖȡĮijȫȞȖȚĮIJȚȢȠʌȠȓİȢțĮIJĮ-
ıțİȣȐıIJȘțİʌȤȠȚțȚĮțȒȤȡȒıȘ
 ǾİȖȖȪȘıȘțĮȜȒȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒʌĮȪİȚĮȞĮʌȠțȠȜȜȘșȠȪȞĮȜȜȠȚȦșȠȪȞȒ
IJȡȠʌȠʌȠȚȘșȠȪȞȝİȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİIJȡȩʌȠȠȚIJĮȚȞȓİȢĮıijĮȜİȓĮȢȒȠȚİȚįȚțȑȢįȚĮțȡȚIJȚțȑȢĮȣIJȠțȩȜȜȘIJİȢİIJȚțȑIJİȢİʌȓIJȦȞ
ȠʌȠȓȦȞĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚȠĮȡȚșȝȩȢıİȚȡȐȢȒȘȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢ
 ǾİȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚ
±ǼʌȚıțİȣȑȢȝİIJĮIJȡȠʌȑȢȒțĮșĮȡȚıȝȠȪȢʌȠȣȑȜĮȕĮȞȤȫȡĮıİțȑȞIJȡȠȈȑȡȕȚȢȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞ
%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
±ȁȐșȠȢ ȤȡȒıȘ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ ȤȡȒıȘ ȤİȚȡȚıȝȩ Ȓ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮIJȐ IJȡȩʌȠȝȘ ıȪȝijȦȞȠ ȝİ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢʌȠȣʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚıIJĮİȖȤİȚȡȓįȚĮȤȡȒıȘȢțĮȚȒıIJĮıȤİIJȚțȐȑȖȖȡĮijĮȤȡȒıȘȢıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ
IJȘȢʌȜȘȝȝİȜȠȪȢijȪȜĮȟȘȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢIJȘȢʌIJȫıȘȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢțȜʌ
±ȆȡȠȧȩȞIJĮȝİįȣıĮȞȐȖȞȦıIJȠĮȡȚșȝȩıİȚȡȐȢ
±ǽȘȝȚȑȢʌȠȣʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚİȞįİȚțIJȚțȐĮʌȩĮıIJȡĮʌȑȢ
ȞİȡȩȒȣȖȡĮıȓĮijȦIJȚȐʌȩȜİȝȠįȘȝȩıȚİȢĮȞĮIJĮȡĮȤȑȢ
ȜȐșȠȢIJȐıİȚȢIJȠȣįȚțIJȪȠȣ ʌĮȡȠȤȒȢ ȡİȪȝĮIJȠȢȒ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȜȩȖȠʌȠȣİȓȞĮȚ ʌȑȡĮȞ ĮʌȩIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȠȣ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȒİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣıȣȞİȡȖİȓȠȣ
 ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢȖȓȞİIJĮȚȝȩȞȠİijȩıȠȞįİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘİʌȚįȚȩȡșȦıȘIJȘȢțĮIJȩʌȚȞʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘȢ
IJȘȢĮįȣȞĮȝȓĮȢİʌȚıțİȣȒȢĮʌȩIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢ
ȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ǾțȐșİİʌȚıțİȣȒȒȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȠȪȝȑȡȠȣȢįİȞʌĮȡĮIJİȓȞİȚIJȠȞȤȡȩȞȠİȖȖȪȘıȘȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮțĮȚȣȜȚțȐʌȠȣĮȞIJȚțĮșȚıIJȫȞIJĮȚțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢİʌȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚıIJȠıȣȞİȡȖİȓȠ
%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ȤȜȝǼșȞȚțȒȢȠįȠȪǹșȘȞȫȞȁĮȝȓĮȢȆȠIJĮȝȠȪȀȘijȚıȚȐǹșȒȞĮ
ȉǹȀǼȃȉȇǿȀǹȈǾȂǼǿǹǼȄȊȆǾȇǼȉǾȈǾȈȆǼȁǹȉȍȃ
ǹșȒȞĮȤȜȝǼșȞȚțȒȢȠįȠȪǹșȘȞȫȞ±ȁĮȝȓĮȢȆȠIJĮȝȠȪȀȘijȚıȚȐ
șİıȞȓțȘȅįȩȢȋȐȜțȘȢȆĮIJȡȚĮȡȤȚțȩȆȣȜĮȓĮȢȠȚȆȣȜĮȓĮȉșșȑȡȝȘ
ȆȐIJȡĮȋĮȡĮȜȐȝʌȘȌȘȜȐǹȜȫȞȚĮ
ǾȡȐțȜİȚȠ±ȀȡȒIJȘȢ ȁİȦijǼșȞȚțȒȢǹȞIJȚıIJȐıİȦȢȀĮȜĮȝȐǾȡȐțȜİȚȠ
ȀȪʌȡȠȢǹȡȤȂĮțĮȡȓȠȣīDzȖțȦȝȘȁİȣțȦıȓĮȀȪʌȡȠȢ
18182ȫȡİȢȘȝȑȡİȢIJȣʌȚțȒȤȡȑȦıȘțȜȒıȘȢʌȡȠȢİșȞȚțȐįȓțIJȣĮ
ȆǹȃǼȁȁǹǻǿȀȅȉǾȁǼĭȍȃȅǼȄȊȆǾȇǼȉǾȈǾȈȆǼȁǹȉȍȃ

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Bosch BGS4USITAU Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: