Fellowes Powershred M-8C Kullanım kılavuzu

Kategori
Kağıt öğütücüler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
M
-
8C
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
2
KEY
CAPABILITIES
ENGLISH
Model M-8C
Will shred: Paper, credit cards, staples and paper clips
Will not shred: Continuous forms, CD/DVDs, adhesive labels, transparencies, newspaper,
cardboard, laminatess, X-rays or plastic other than noted above
Paper shred size:
Cross-Cut .................................................................................................... 4mm x 50mm
Maximum:
Sheets per pass ............................................................................................................. 8*
Cards per pass ............................................................................................................... 1*
Paper entry width .................................................................................................. 230mm
* A4 (70g), paper at 220-240V, 50/60 Hz, 1.6Amps; heavier paper, humidity or other than
rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 60 sheets;
5 cards.
8 sheets per pass.
G. Control switch and LEDs
1. Auto-On (green)
2. OFF
3. Reverse
4. Overheat (red)
A. Shredder head
B. Safety Lock
C. Window
D. Bin
E. Disconnect power switch
1. OFF
2. ON
F. See safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZTTFU
to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPN
TISFEEFSPQFOJOHT*GPCKFDUFOUFSTUPQPQFOJOHTXJUDIUP3FWFSTF
( )
to
CBDLPVUPCKFDU
t /FWFSVTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEMVCSJDBOUTPSPUIFSGMBNNBCMF
products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS
Do not place near or over heat source or water.
t 5IJTTISFEEFSIBTB%JTDPOOFDU1PXFS4XJUDI&UIBUNVTUCFJOUIF0/(
)
position to operate shredder. In case of emergency, move switch to OFF (O)
QPTJUJPO5IJTBDUJPOXJMMTUPQTISFEEFSJNNFEJBUFMZ
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF
WPMUBHFBOEBNQFSBHFEFTJHOBUFEPOUIFMBCFM5IFHSPVOEFEPVUMFUPSTPDLFU
NVTUCFJOTUBMMFEOFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFST
transformers, or extension cords should not be used with this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
3
PRODUCT MAINTENANCE
Continuous operation:
6QUPNJOVUFTNBYJNVN
NOTE: Shredder runs briefly
after each pass to clear entry.
Continuous operation beyond
5minutes will trigger a
30-minute cool down period.
BASIC SHREDDING OPERATION
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
"MMDSPTTDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBL
performance. If not oiled, a machine may
experience diminished sheet capacity, intrusive
noise when shredding and could ultimately
TUPQSVOOJOH5PBWPJEUIFTFQSPCMFNTXF
recommend you oil your shredder each time
you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Set to Reverse ( )
for 2-3 seconds
* Apply oil
across entry
Set to Off (
)
PAPER/CARD
Safety Lock prevents accidental operation. 5PTFUXBJUGPSTISFEEJOHUPTUPQQVTICMBDLCVUUPOEPXOBOETMJEFUPXBSETGSPOUPGTISFEEFS
5PVOMPDLQVTICMBDLCVUUPOEPXOBOETMJEFUPXBSECBDLPGTISFEEFS'PSHSFBUFSTBGFUZBMXBZTVOQMVHTISFEEFSBGUFSVTF
Gently pull uncut
paper from paper
entry. Plug in.
Set to Reverse
(
) for
2-3 seconds
PAPER JAM
Alternate slowly back and forth
Set to Off (
)
and unplug
TROUBLESHOOTING
Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature
BOEOFFETUPDPPMEPXO5IJTJOEJDBUPSXJMMSFNBJOJMMVNJOBUFEBOEUIFTISFEEFSXJMMOPUPQFSBUFGPSUIFEVSBUJPOPGUIFSFDPWFSZ
time. See Basic Shredding Operation for more information about the continuous operation and recovery time for this shredder.
21 3
51 3
Plug in and put
disconnect power
switch in ON (I) position
1
Set to Auto-On ( )
When finished
shredding set to
OFF (
)
Feed paper/card
straight into paper
entry and release
2 3
4
2
Set to Auto-On ( )
and resume shredding
4 6
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of
defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive
SFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFTPQUJPOBOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJT
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or
unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
TPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:
03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
PSJODJEFOUBMEBNBHFTBUUSJCVUBCMFUPUIJTQSPEVDU5IJTXBSSBOUZHJWFTZPVTQFDJGJDMFHBMSJHIUT
5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEFFYDFQUXIFSFEJGGFSFOU
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
service under this warranty, please contact us or your dealer.
4
LÉGENDE
CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
Modèle M-8C
Détruit : le papier, les cartes bancaires, les agrafes et les trombones
Ne détruit pas : MFQBQJFSFODPOUJOVMFT$%%7%MFTÏUJRVFUUFTBVUPDPMMBOUFTMFT
USBOTQBSFOUTMFTKPVSOBVYMFDBSUPOMFTEPDVNFOUTMBNJOÏTMFTSBEJPHSBQIJFTPVMFT
QMBTUJRVFTBVUSFTRVFDFVYNFOUJPOOÏTDJEFTTVT
Format de coupe :
Coupe croisée ........................................................................................... 4 mm x 50 mm
Maximum :
Feuilles par cycle ........................................................................................................... 8*
Cartes par cycle ............................................................................................................. 1*
Largeur d’insertion du papier ................................................................................ 230 mm
* A4 (70 g), à 220 V - 240 V, 50/60 Hz, 1,6 A ; un papier plus dense, l’humidité ou une tension
BVUSFRVFMBUFOTJPOOPNJOBMFQFVWFOUSÏEVJSFMBDBQBDJUÏ5BVYEVUJMJTBUJPORVPUJEJFOOF
recommandés : 60 feuilles de papier, 5 cartes de crédit.
8 feuilles par cycle.
G. Interrupteur de commandes
et voyants DEL
1. Démarrage
BVUPNBUJRVFWFSU
"33³5
3. Marche arrière
4. Surchauffe (rouge)
"5ÐUFEVEFTUSVDUFVS
B. Verrouillage de
sécurité
$'FOÐUSF
D. Corbeille
E. Interrupteur d’alimentation
"33³5
2. MARCHE
F. Voir les consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
AVERTISSEMENT :
t -FTJOTUSVDUJPOTEVUJMJTBUJPOFUEFNBJOUFOBODFBJOTJRVFMFTFYJHFODFTEFOUSFUJFOTPOU
couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser les destructeurs.
t 5FOJSMFTFOGBOUTFUMFTBOJNBVYËMÏDBSUEFMBNBDIJOF5FOJSMFTNBJOTËEJTUBODFEFMB
GFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFS5PVKPVSTNFUUSFMBQQBSFJMIPSTUFOTJPOFUMFEÏCSBODIFSTJM
n’est pas utilisé.
t 5FOJSMFTPCKFUTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDËMÏDBSUEFTPVWFSUVSFTEV
EFTUSVDUFVS4JVOPCKFUFOUSFQBSMPVWFSUVSFTVQÏSJFVSFCBTDVMFSMJOUFSSVQUFVSTVS.BSDIF
arrière (
) pour le retirer.
t
/FKBNBJTTFTFSWJSEBÏSPTPMTEFMVCSJGJBOUTËCBTFEFQÏUSPMFOJEBVUSFTQSPEVJUTJOGMBNNBCMFT
sur ou à proximité du destructeur. Ne pas utiliser d’air comprimé sur le destructeur.
t /FQBTVUJMJTFSTJMFEFTUSVDUFVSFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FQBTEÏNPOUFSMF
destructeur. Ne pas placer sur ou à proximité d’une source de chaleur ou de l’eau.
t $FEFTUSVDUFVSQPTTÒEFVO*OUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPO&RVJEPJUÐUSFFOQPTJUJPO
MARCHE (
) pour fonctionner. En cas d’urgence, mettre l’interrupteur en position
"33³50$FUUFBDUJPOBSSÐUFMFEFTUSVDUFVSJNNÏEJBUFNFOU
t ²WJUFSEFUPVDIFSMFTMBNFTEFDPVQFNJTFTËOVTPVTMBUÐUFEFEFTUSVDUJPO
t -FEFTUSVDUFVSEPJUÐUSFCSBODIÏËVOFQSJTFNVSBMFDPSSFDUFNFOUNJTFËMBUFSSF
EFUFOTJPOFUEJOUFOTJUÏTJNJMBJSFTËDFMMFTJOEJRVÏFTTVSMÏUJRVFUUF-BQSJTFNJTF
ËMBUFSSFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFQSÒTEFMBQQBSFJMFUÐUSFGBDJMFNFOUBDDFTTJCMF/F
pas utiliser de convertisseur d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce
produit.
t 3*426&%*/$&/%*&o/F1"4EÏUSVJSFMFTDBSUFTEFWVYÏRVJQÏFTEFQVDFT
sonores ou de piles.
t 1PVSVOVTBHFJOUÏSJFVSVOJRVFNFOU
t %ÏCSBODIFSMFEFTUSVDUFVSBWBOUEFMFOFUUPZFSPVEFMFSÏQBSFS
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
5
ENTRETIEN DU PRODUIT
Fonctionnement en continu :
5 minutes au maximum
REMARQUE : le destructeur
tourne un bref instant après
DIBRVFDZDMFQPVSEÏHBHFS
MFOUSÏF6OGPODUJPOOFNFOUFO
continu de plus de 5 minutes
déclenche une période de
refroidissement de 30 minutes.
DESTRUCTION DE BASE
ATTENTION
*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes n° 35250
5PVUEFTUSVDUFVSËDPVQFDSPJTÏFOÏDFTTJUFEFMIVJMF
pour assurer des performances optimales. S’il n’est pas
huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite,
faire des bruits dérangeants lors de la destruction
FUGJOBMFNFOUTBSSÐUFSEFGPODUJPOOFS1PVSÏWJUFS
ces problèmes, nous recommandons de graisser le
EFTUSVDUFVSËDIBRVFGPJTRVFMBDPSCFJMMFFTUWJEÏF
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
Mettre en position Marche
arrière (
)
pendant 2
à 3 secondes
"QQMJRVFSMIVJMF
le long de l’entrée
Mettre en position
BSSÐU
)
PAPIER/CARTE
-FWFSSPVJMMBHFEFTÏDVSJUÏQSÏWJFOUUPVUSJTRVFEFGPODUJPOOFNFOUBDDJEFOUFM 1PVSSÏHMFSBUUFOESFRVFMFEÏDIJRVFUBHFTBSSÐUFQPVTTFSMF
bouton noir vers le bas, puis le glisser vers l’avant du destructeur.
Pour déverrouiller, pousser le bouton noir vers le bas, puis le glisser vers
MBSSJÒSFEVEFTUSVDUFVS1PVSQMVTEFTÏDVSJUÏUPVKPVSTEÏCSBODIFSMFEFTUSVDUFVSBQSÒTVUJMJTBUJPO
Retirer délicatement
de la fente le
document non-détruit.
Brancher.
Mettre en position
Marche arrière (
)
pendant 2 à 3 secondes
BOURRAGE PAPIER
Effectuer en douceur un
mouvement de va-et-vient
Mettre en position
"SSÐU
) et
débrancher
DÉPANNAGE
Indicateur de surchauffe : MJOEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFTBMMVNFMPSTRVFMFEFTUSVDUFVSBEÏQBTTÏTBUFNQÏSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOU
maximum et a besoin de refroidir. Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir
la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
21 3
51 3
Brancher et mettre
l’interrupteur
d’alimentation en
position MARCHE (I)
1
Mettre en position
démarrage
BVUPNBUJRVF
)
À la fin de la
destruction, mettre en
QPTJUJPO"33³5
)
Insérer la carte ou le
papier bien droit dans
la fente d’insertion du
papier, puis lâcher
2 3
4
2
Mettre en démarrage
BVUPNBUJRVF
) et
reprendre la destruction
4 6
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJURVFMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMTPOUFYFNQUFT
de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication et fournit entretien et assistance
QFOEBOUVOFQÏSJPEFEFBOTËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJU RVF MFT
lames de coupe de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de
fabrication pendant une période de 3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère
EÏGFDUVFVTFQFOEBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMF
remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie
OFTBQQMJRVFQBTFODBTEBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFTEVUJMJTBUJPO
EVQSPEVJUEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUBWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUFBVUSFRVFDFMMF
JOEJRVÏFTVSMÏUJRVFUUFPVEFSÏQBSBUJPOOPOBVUPSJTÏF'FMMPXFTTFSÏTFSWFMFESPJUEFGBDUVSFS
aux clients tous frais supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doive fournir des pièces ou
TFSWJDFTFOEFIPSTEVQBZTEBDIBUEPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSBVQSÒTEVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ5065&
("3"/5*&*.1-*$*5&:$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/06%"%"15"5*0/®6/64"(&
1"35*$6-*&3&451"3-"13²4&/5&-*.*5²&&/%63²&®-"1²3*0%&%&("3"/5*&"113013*²&
%²'*/*&$*%&4464'FMMPXFTOFQPVSSBFOBVDVODBTÐUSFUFOVSFTQPOTBCMFEFEPNNBHFTJOEJSFDUT
PVBDDFTTPJSFTJNQVUBCMFTËDFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJFWPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏF
les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier,
excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour
plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre
revendeur.
6
COMPONENTES
CARACTERÍSTICAS GENERALES
ESPAÑOL
Modelo M-8C
Destruye: QBQFMUBSKFUBTEFDSÏEJUPHSBQBTZTVKFUBQBQFMFT
No destruye: GPSNVMBSJPTDPOUJOVPT$%%7%FUJRVFUBTBEIFTJWBTUSBOTQBSFODJBT
QFSJØEJDPTDBSUØOMBNJOBEPTSBEJPHSBGÓBTVPUSPUJQPEFQMÈTUJDPTRVFOPTFBOMPT
mencionados
Tamaño de corte del papel:
corte cruzado ........................................................................................... 4 mm x 50 mm
Máximo:
IPKBTQPSQBTBEB ........................................................................................................... 8*
UBSKFUBTQPSQBTBEB ........................................................................................................ 1*
ancho de papel ..................................................................................................... 230 mm
* A4 (70 g), papel a 220-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A; el papel más pesado, con mayor contenido de
IVNFEBEPFMVTPEFVOWPMUBKFEJTUJOUPBMJOEJDBEPQVFEFSFEVDJSMBDBQBDJEBE5BTBTEJBSJBT
NÈYJNBTSFDPNFOEBEBTEFVTPEJBSJPIPKBTUBSKFUBT
IPKBTQPSQBTBEB
G. Interruptor de control yLED
1. Encendido automático
(verde)
2. APAGADO
3. Retroceso
4PCSFDBMFOUBEPSPKP
A. Cabezal de la
destructora
B. Dispositivo de
seguridad
C. Ventana
D. Papelera
E. Interruptor de desconexión
de la alimentación
1. APAGADO
2. ENCENDIDO
F. Ver las instrucciones
deseguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUPNBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFMNBOVBM
de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de usar
destructoras de papel.
t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOJ×PTZBOJNBMFT/PBDFSRVFMBT
NBOPTBMBFOUSBEBEFQBQFM"QBHVFPEFTFODIVGFFMFRVJQPDVBOEPOPFTUÏFOVTP
t .BOUFOHBMPTPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDBMFKBEPTEFMBT
FOUSBEBTEFMBEFTUSVDUPSB4JBMHÞOPCKFUPTFJOUSPEVDFFOMBBCFSUVSBTVQFSJPS
active la función de retroceso (
QBSBSFUJSBSFMPCKFUP
t /PVUJMJDFBFSPTPMFTMVCSJDBOUFTDPOCBTFEFQFUSØMFPVPUSPTQSPEVDUPTJOGMBNBCMFT
TPCSFMBEFTUSVDUPSBPDFSDBEFFMMB/PBQMJRVFBJSFBQSFTJØOTPCSFMBEFTUSVDUPSB
t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMBEFTUSVDUPSB/P
DPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEFDBMPSPBHVB
t &TUBEFTUSVDUPSBDVFOUBDPOVO*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFMBBMJNFOUBDJØO&RVF
debe estar en la posición de ENCENDIDO (
QBSBRVFMBNÈRVJOBGVODJPOF&ODBTP
EFFNFSHFODJBDPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFOMBQPTJDJØOEF"1"("%00&TUBBDDJØO
detendrá inmediatamente la destructora.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTFYQVFTUBTTJUVBEBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBEFTUSVDUPSB
t -BEFTUSVDUPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBFOVOFODIVGFEFQBSFEQVFTUPBUJFSSB
DPSSFDUBNFOUFZEFMWPMUBKFZBNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGFQVFTUPB
UJFSSBEFCFFTUBSJOTUBMBEPDFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFOEFVTBSTF
con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles.
t 1&-*(30%&*/$&/%*0/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPRVFQPTFBODIJQTEFTPOJEP
opilas.
t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTÞOJDBNFOUF
t %FTFODIVGFMBEFTUSVDUPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPEBSMFTFSWJDJPEFNBOUFOJNJFOUP
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
7
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Funcionamiento continuo:
hasta 5 minutos como máximo
NOTA: la destructora funciona
brevemente después de
cada pasada para limpiar la
entrada. El funcionamiento
continuo durante más de 5
minutos activará el período de
enfriamiento de 30 minutos.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
PRECAUCIÓN
*Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250
5PEBTMBTEFTUSVDUPSBTEFDPSUFFOQBSUÓDVMBTOFDFTJUBO
aceite para funcionar al máximo rendimiento. Si no se
FOHSBTBOQPESÓBWFSTFSFEVDJEPFMOÞNFSPEFIPKBTRVF
pueden triturar, podría aparecer un ruido molesto durante
TVGVODJPOBNJFOUPFJODMVTPQPESÓBOEFKBSEFGVODJPOBS
Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la
EFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓFMBQBQFMFSB
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
Presione Retroceso
(
)
durante 2 o
3segundos.
"QMJRVFBDFJUFFO
la entrada
Apáguela ( )
PAPEL / TARJETA
El dispositivo de seguridad impide el funcionamiento accidental. 1BSBUSBCBSMBNÈRVJOBFTQFSFIBTUBRVFMBEFTUSVDUPSBEFKFEFGVODJPOBS
PQSJNBFMCPUØOOFHSPZEFTMÓDFMPIBDJBMBQBSUFEFMBOUFSBEFMBNÈRVJOB
Para destrabarla, oprima el botón negro y deslícelo hacia la parte
QPTUFSJPSEFMBNÈRVJOB1BSBNBZPSTFHVSJEBETJFNQSFEFTFODIVGFMBEFTUSVDUPSBEFTQVÏTEFVUJMJ[BSMB
Hale suavemente del
papel sin cortar de
la entrada del papel.
Enchúfela.
Presione Retroceso
(
) durante 2 o
3segundos.
PAPEL ATASCADO
Alterne lentamente hacia
delante y hacia atrás
Apague (
) y
desenchúfela
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicador de sobrecalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de recalentamiento, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de
GVODJPOBNJFOUPZUJFOFRVFFOGSJBSTF&TUFJOEJDBEPSQFSNBOFDFSÈJMVNJOBEPZMBEFTUSVDUPSBOPGVODJPOBSÈEVSBOUFMBEVSBDJØOEFMUJFNQPEFSFDVQFSBDJØO
Vea Operación de destrucción básica para obtener más información sobre el funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación para esta destructora.
21 3
51 3
Enchufe la destructora
ZDPMPRVFFMJOUFSSVQUPS
en la posición de
ENCENDIDO (I).
1
Presione Encendido
automático (
)
Cuando termine de
triturar, presione el
botón de APAGADO (
)
Introduzca el papel o
MBUBSKFUBEJSFDUBNFOUF
en la entrada de papel
y suéltelo
2 3
4
2
Presione Encendido
automático (
) para
reanudar la trituración
4 6
GARANTÍA LIMITADA
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFT
EFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFEVSBOUFB×PTBQBSUJS
EFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[BRVFMBT
DVDIJMMBTDPSUBOUFTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBEVSBOUF
B×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP4JTFFODVFOUSB
BMHÞOEFGFDUPFO DVBMRVJFSB EF MBT QJF[BT EVSBOUF FM QFSÓPEP EFHBSBOUÓBMBÞOJDBZFYDMVTJWB
solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta
garantía no será de aplicación en casos de uso excesivo, mal uso, incumplimiento de las condiciones
de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de energía inadecuada (distinta a la
JOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPFODBTPTEFSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB'FMMPXFTTFSFTFSWBFMEFSFDIP
de cobrar al consumidor los costos adicionales incurridos por parte de Fellowes al proveer piezas o
servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido inicialmente a través de un vendedor
BVUPSJ[BEP $6"-26*&3 ("3"/5¶" *.1-¶$*5" */$-6*%" -" %& $0.&3$*"-*;"$*»/ 0 "15*56%
1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%026&%"-*.*5"%"103-"13&4&/5&&/46%63"$*»/"-
$033&410/%*&/5&1&3*0%0%&("3"/5¶"&45"#-&$*%0"/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFT
TFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞOEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMFBFTUFQSPEVDUP&TUB
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de
FTUBHBSBOUÓBTPOWÈMJEPTFOUPEPFMNVOEPFYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMBMFHJTMBDJØOMPDBMFYJKB
limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio
DPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
8
LEGENDE
LEISTUNGSMERKMALE
DEUTSCH
Modell M-8C
Zerkleinert: 1BQJFS,SFEJULBSUFO)FGULMBNNFSOVOE#àSPLMBNNFSO
Zerkleinert nicht: &OEMPTGPSNVMBSF$%%7%T,MFCFFUJLFUUFO'PMJFO;FJUVOHTQBQJFS
,BSUPO-BNJOBUF3ÚOUHFOBVGOBINFOPEFS,VOTUTUPGGBVFSEFOWPSHFOBOOUFO
Gegenständen
Schnittgröße:
Partikelschnitt ..........................................................................................4 mm x 50 mm
Partikelschnitt:
Blätter pro Arbeitsgang .................................................................................................. 8*
,BSUFOQSP"SCFJUTHBOH .................................................................................................. 1*
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 230 mm
* A4 (70 g), Papier bei 220 - 240 V, 50/60 Hz, 1,6 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine
BOEFSFBMTEJF[VHFMBTTFOF4QBOOVOHLÚOOFOEJF-FJTUVOHSFEV[JFSFO&NQGPIMFOFUÊHMJDIF
NBYJNBMF#FOVU[VOHTSBUFO#MÊUUFS,BSUFO
8 Blätter pro Arbeitsgang.
G. Bedienschalter und LEDs
"VUP&JOHSàO
"64
3àDLXÊSUT
4. Überhitzen (rot)
A. Schneidkopf
B. Sicherheitssperre
C. Sichtfenster
D. Auffangbehälter
&/FU[5SFOOTDIBMUFS
"64
2. EIN
F. Siehe Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze Bedienungsanleitung
durchlesen.
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO'JOHFSWPN1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO8FOO
nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
t 'SFNELÚSQFSo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSFVTXoWPN1BQJFSFJO[VH
GFSOIBMUFO%SàDLFO4JFBVG3àDLXÊSUT
GBMMTFJO0CKFLUJOEJFPCFSF½GGOVOH
HFSÊUVNFTSàDLXÊSUT[VFOUGFSOFO
t ,FJO"FSPTPMLFJOF1SPEVLUFBVG1FUSPMFVNCBTJTVOELFJOFFOUGMBNNCBSFO
(FHFOTUÊOEFBN"LUFOWFSOJDIUFSPEFSJOTFJOFS/ÊIFWFSXFOEFO,FJOF-VGULPOTFSWFO
am Aktenvernichter verwenden.
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO"LUFOWFSOJDIUFSOJDIU
BVTFJOBOEFSOFINFO/JDIUJOEFS/ÊIFWPOPEFSàCFS8BTTFSPEFS8ÊSNFRVFMMFO
aufstellen.
t
%JFTFS"LUFOWFSOJDIUFSWFSGàHUàCFSFJOFO/FU[5SFOOTDIBMUFS&EFSBVG&*/
(
) stehen
muss, damit der Aktenvernichter betrieben werden kann. In einem Notfall den Schalter
BVG"640TUFMMFO%BEVSDIXJSEEFS"LUFOWFSOJDIUFSTPGPSUBOHFIBMUFO
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN4DIOFJELPQGOJDIUCFSàISFO
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOFPSEOVOHTHFNÊHFFSEFUF8BOETUFDLEPTFPEFS
Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem
Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut
[VHÊOHMJDITFJO&OFSHJFVNXBOEMFS5SBOTGPSNBUPSFOPEFS7FSMÊOHFSVOHTLBCFM
EàSGFONJUEJFTFN1SPEVLUOJDIUWFSXFOEFUXFSEFO
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS#BUUFSJFOJOEFO
Aktenvernichter geben.
t /VSGàSEFO(FCSBVDIJOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWPSHFTFIFO
t 7PSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOHEFO4UFDLFSEFT"LUFOWFSOJDIUFSTBC[JFIFO
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
*Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 75 dB(A).
9
WARTUNG
Dauerbetrieb:
Bis zu maximal 5 Minuten
HINWEIS: Der Aktenvernichter
MÊVGUOBDIKFEFN"SCFJUTHBOH
kurz weiter, um den Einzug
frei zu machen. Bei einem
Dauerbetrieb von mehr als 5
.JOVUFOXJSEFJOF"CLàIM[FJU
WPO.JOVUFOBVTHFMÚTU
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
VORSICHT
* Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250
"MMF1BSUJLFM"LUFOWFSOJDIUFSNàTTFOHFÚMUXFSEFOVN
PQUJNBMF-FJTUVOH[VFS[JFMFO8JSEEBT(FSÊUOJDIUHFÚMU
LBOOFT[VFJOFSHFSJOHFSFO#MBUULBQB[JUÊUTUÚSFOEFN
(FSÊVTDICFJN;FSLMFJOFSOVOEMFU[UFOEMJDI[VN"OIBMUFO
EFT"LUFOWFSOJDIUFSTLPNNFO6NEJFTF1SPCMFNF[V
vermeiden, empfiehlt es sich, den Aktenvernichter bei
KFEFN-FFSFOEFT"CGBMMCFIÊMUFST[VÚMFO
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
2 bis 3 Sekunden lang
BVG3àDLXÊSUTCFUSJFC
(
)
setzen
%BT½MBN
Papiereinzug
auftragen
Auf Aus (
) setzen
PAPIER/KARTE
Sicherheitssperre verhindert versehentlichen Betrieb. ;VN&JOTUFMMFOXBSUFOCJTEBT;FSLMFJOFSOTUPQQUEBOOBVGEJFTDIXBS[F5BTUFESàDLFOVOE
zur Vorderseite des Aktenvernichters hin schieben.
;VN&OUSJFHFMOBVGEJFTDIXBS[F5BTUFESàDLFOVOE[VS3àDLTFJUFEFT"LUFOWFSOJDIUFSTIJO
TDIJFCFO'àSFSIÚIUF4JDIFSIFJU[JFIFO4JFOBDI(FCSBVDIEFT"LUFOWFSOJDIUFSTTUFUTEFO4UFDLFSIFSBVT
6O[FSLMFJOFSUFT1BQJFS
vorsichtig aus dem
Papiereinzug ziehen.
Netzstecker einstecken
2 bis 3 Sekunden lang
BVG3àDLXÊSUTCFUSJFC
(
) setzen
PAPIERSTAU
Langsam zwischen der Auto-Ein-
VOE3àDLXÊSUT1PTJUJPO
abwechseln
Auf Aus (
)
setzen und den
Netzstecker
herausziehen
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Überhitzungsalarm:8FOOEFSÃCFSIJU[VOHTBMBSNBVGMFVDIUFUIBUEFS"LUFOWFSOJDIUFSTFJOFNBYJNBMF#FUSJFCTUFNQFSBUVSàCFSTDISJUUFOVOE
NVTTBCLàIMFO8ÊISFOEEFS"CLàIM[FJUCMFJCUEJFTF"O[FJHFFSMFVDIUFUVOEEFS"LUFOWFSOJDIUFSGVOLUJPOJFSUOJDIU4JFIFEFOHSVOEMFHFOEFO
"LUFOWFSOJDIUVOHTCFUSJFCGàSXFJUFSF*OGPSNBUJPOFO[VNLPOUJOVJFSMJDIFO#FUSJFCVOE[VS"CLàIM[FJUGàSEJFTFO"LUFOWFSOJDIUFS
21 3
51 3
In die Steckdose
einstecken und den Netz-
5SFOOTDIBMUFSBVG&*/ø*
stellen
1
Auf Auto-Ein ( )
setzen
8FOOEBT;FSLMFJOFSO
CFFOEFUJTUBVG"64
( ) stellen
Das Papier/die
,BSUFHFSBEFJOEFO
1BQJFSFJO[VHFJOGàISFO
und loslassen
2 3
4
2
Auf Auto-Ein ( )
setzen und mit dem
;FSLMFJOFSOGPSUGBISFO
4 6
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
#FTDISÊOLUF(BSBOUJF'FMMPXFT*ODv'FMMPXFTiHBSBOUJFSUEBTTEJF(FSÊUFUFJMFGàSFJOFO;FJUSBVN
WPO+BISFO BC,BVGEBUVNEVSDI EFO &STULÊVGFSGSFJ WPO .BUFSJBMVOE7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO
TJOE'FMMPXFT*ODHBSBOUJFSUEBTTEJF4DIOFJEF[ZMJOEFSEFT(FSÊUTGàSFJOFO;FJUSBVNWPO
+BISFO BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE
4PMMUF TJDI FJO 5FJM XÊISFOE EFS (BSBOUJF[FJU BMT EFGFLU FSXFJTFO IBCFO 4JF OBDI 'FMMPXFT
Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des
EFGFLUFO5FJMT%JFTF(BSBOUJFTDIMJFU.JTTCSBVDIVOTBDIHFNÊF)BOEIBCVOH/JDIUFJOIBMUVOH
von Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf
dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält
TJDIEBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFOEJFGàS'FMMPXFT
BOGBMMFOVN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBVFSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFOJOEFN
EFS"LUFOWFSOJDIUFSVSTQSàOHMJDI WPO FJOFN BVUPSJTJFSUFO 8JFEFSWFSLÊVGFSWFSLBVGUXPSEFOJTU
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3
&*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%
"/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN
;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF
HFXÊISU *IOFO CFTUJNNUF 3FDIUF %BVFS #FEJOHVOHFO VOE ,POEJUJPOFO EJFTFS (BSBOUJF HFMUFO
XFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO
WPSTDISFJCFO6NNFIS%FUBJMT[VFSGBISFOPEFS4FSWJDFMFJTUVOHFOJN3BINFOEJFTFS(BSBOUJFJO
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
10
LEGENDA
CARATTERISTICHE
ITALIANO
Modello M-8C
Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito, graffette e fermagli per carta
Non adatto per sminuzzare: moduli in continuo, CD/DVD, etichette adesive, lucidi,
RVPUJEJBOJDBSUPOFMBNJOBUJSBEJPHSBGJFPNBUFSJBMFQMBTUJDPEJWFSTPEBRVBOUPTPQSBJOEJDBUP
Dimensioni sminuzzatura carta:
taglio a frammenti ................................................................................... 4 mm x 50 mm
Massimo numero di:
fogli per passaggio ........................................................................................................ 8*
carte di credito o schede per passaggio .......................................................................... 1*
Larghezza ingresso carta ...................................................................................... 230 mm
* carta formato A4 (70 g) a 220-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A; carta più pesante, umidità o tensione
EJWFSTBEBRVFMMBJOEJDBUBQPTTPOPSJEVSSFMBDBQBDJUË2VBOUJUËNBTTJNFSBDDPNBOEBUFQFSMVTP
giornaliero: 60 fogli; 5 carte di credito.
8 fogli per passaggio.
G. Interruttore e LED
1. Accensione automatica
(verde)
41&/50
3. Indietro
4. Surriscaldamento (rossa)
"5FTUBUBTNJOV[[BUSJDF
B. Blocco di sicurezza
C. Finestra
D. Cestino
E. Interruttore generale
41&/50
2. ACCESO
F. Vedere le istruzioni per
lasicurezza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso.
AVVERTENZA:
t -FNPEBMJUËEJVTPNBOVUFO[JPOFFBTTJTUFO[BUFDOJDBTPOPEFTDSJUUFOFM
manuale di istruzioni. Leggere tutto il manuale di istruzioni prima di usare il
distruggidocumenti.
t 5FOFSFMPOUBOPEBCBNCJOJFBOJNBMJ/POBWWJDJOBSFMFNBOJBMMJOHSFTTPQFSMBDBSUB
2VBOEPOPOTJVTBMBQQBSFDDIJPTQFHOFSMPPTDPMMFHBSMPEBMMBQSFTBEJDPSSFOUF
t /POBWWJDJOBSFPHHFUUJHVBOUJNPOJMJJOEVNFOUJDBQFMMJFDDBMMJOHSFTTP
dell’imboccatura. Se un oggetto viene inserito nell’apertura superiore, premere il
pulsante di inversione del funzionamento [
] (Indietro) per estrarlo.
t /POVUJMJ[[BSFNBJQSPEPUUJOFCVMJ[[BUJMVCSJGJDBOUJBCBTFEJQFUSPMJPPBMUSJ
prodotti infiammabili sull’apparecchio o nelle immediate vicinanze. Non usare sul
distruggidocumenti aria compressa in bombolette.
t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFEBOOFHHJBUPPEJGFUUPTP/POTNPOUBSF
MBQQBSFDDIJP/PODPMMPDBSFMBQQBSFDDIJPJOQSPTTJNJUËEJGPOUJEJDBMPSFPBDRVB
t La macchina è dotata di un interruttore generale (E) che deve essere nella posizione
ACCESO (
) affinché la macchina funzioni. In caso di emergenza, portare
l’interruttore
HFOFSBMFOFMMBQPTJ[JPOF41&/500-BNBDDIJOBTJBSSFTUBJNNFEJBUBNFOUF
t &WJUBSFEJUPDDBSFMFMBNFFTQPTUFTPUUPMBUFTUBUBTNJOV[[BUSJDF
t -BQQBSFDDIJPEFWFFTTFSFDPMMFHBUPBVOBQSFTBEJDPSSFOUFDPONFTTBBUFSSBF
funzionante alla tensione e corrente indicata sulla targa dati. La presa di corrente
con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve essere facilmente
BDDFTTJCJMF/POVTBSFDPOWFSUJUPSJEJFOFSHJBUSBTGPSNBUPSJPQSPMVOHIFDPORVFTUP
prodotto.
t 1&3*$0-0%**/$&/%*0o/0/TNJOV[[BSFCJHMJFUUJEJBVHVSJDPODIJQTPOPSJPCBUUFSJF
t 4PMPQFSVTPBMDPQFSUP
t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBPFTFHVJSOFMBNBOVUFO[JPOFTDPMMFHBSMBEBMMBQSFTBEJ
corrente.
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
11
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Funzionamento continuo:
massimo 5 minuti
NOTA: dopo ogni passaggio, il
distruggidocumenti continuerà a
funzionare per un breve periodo, al fine
di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel
caso in cui il funzionamento continuativo
si protragga oltre 5 minuti, si attiverà
una funzione di raffreddamento della
durata di 30 minuti.
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
ATTENZIONE
*Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250
5VUUJJEJTUSVHHJEPDVNFOUJDPOUBHMJPBGSBNNFOUJSJDIJFEPOP
lubrificazione per offrire le massime prestazioni. Se non
viene lubrificato, l’apparecchio potrebbe presentare una
capacità dei fogli ridotta, diventare più rumoroso durante
lo sminuzzamento e infine arrestarsi. Per prevenire
RVFTUJQSPCMFNJMVCSJGJDBSFTFNQSFMBQQBSFDDIJPBPHOJ
svuotamento del cestino.
LUBRIFICAZIONE
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
Impostare su Indietro
(
)
per 2-3 secondi
* Applicare un velo
d’olio all’apertura
di ingresso
Impostare su Spento
(
)
CARTA/CARTE DI CREDITO
Il sistema di bloccaggio di sicurezza impedisce il funzionamento involontario. Per inserire il sistema di bloccaggio, attendere che la macchina si arresti,
premere verso il basso il pulsante nero e tirarlo verso la parte anteriore della macchina.
Per sbloccare, premere verso il basso il pulsante nero e spingerlo
verso la parte posteriore della macchina. A garanzia di una maggiore sicurezza, dopo l’uso, scollegare sempre il distruggidocumenti dalla presa di corrente.
5JSBSFMFHHFSNFOUF
la carta non tagliata
dall’imboccatura. Inserire la
spina nella presa di corrente
Impostare su Indietro
(
) per 2-3
secondi
INCEPPAMENTO CARTA
Alternare lentamente il
movimento avanti-indietro
Impostare su
Spento (
) e
scollegare la presa
di corrente
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Spia di surriscaldamento: RVBOEPMBTQJBEJTVSSJTDBMEBNFOUPTJBDDFOEFMBNBDDIJOBIBTVQFSBUPMBUFNQFSBUVSBNBTTJNBEJGVO[JPOBNFOUP
FEFWFSBGGSFEEBSTJ2VFTUBTQJBSJNBOFBDDFTBFMBNBDDIJOBFMBNBDDIJOBSJNBOFGFSNBQFSUVUUBMBEVSBUBEFMUFNQPEJSBGGSFEEBNFOUP1FS
ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere Funzionamento base del distruggidocumenti.
21 3
51 3
Collegare l’apparecchio
alla presa di corrente
e portare l’interruttore
generale nella posizione
ACCESO (I)
1
Premere Accensione
automatica (
)
Al termine, spegnere
l'interruttore generale
QPTJ[JPOF41&/50
)
Introdurre la carta
o la carta di credito
direttamente
nell'apposita bocchetta
e rilasciare
2 3
4
2
Impostare su Accensione
automatica (
) e
riavviare l’operazione
di sminuzzatura
4 6
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
("3"/;*"-*.*5"5" 'FMMPXFT*OD i'FMMPXFTwHBSBOUJTDFDIFMFMBNF EJ UBHMJPEFMMBNBDDIJOB
TBSBOOPQSJWFEJEJGFUUJEJNBUFSJBMJFMBWPSB[JPOFQFSVOQFSJPEPEJBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUP
da parte dell’utente originale. Fellowes garantisce che tutti i componenti della macchina saranno
QSJWJEJEJGFUUJEJNBUFSJBMJFGBCCSJDB[JPOFQFSMBEVSBUBEJBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUPEBQBSUF
dell’utente originale. Nel caso in cui si riscontrino dei difetti durante il periodo di garanzia, il
rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto
EJGFUUPTPBDBSJDP EFMMB'FMMPXFTFB TVBEJTDSF[JPOF2VFTUB HBSBO[JB OPOÒWBMJEB JO DBTPEJ
abuso e uso improprio della macchina, mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto,
BMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDBOPODPSSFUUBEFMEJTUSVHHJEPDVNFOUJEJWFSTBEBRVFMMBJOEJDBUBTVMMFUJDIFUUB
PSJQBSB[JPOJOPOBVUPSJ[[BUF-B'FMMPXFTTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJBEEFCJUBSFBMDPOTVNBUPSFRVBMTJBTJ
costo supplementare da essa stessa sostenuto per fornire ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il
EJTUSVHHJEPDVNFOUJÒTUBUPWFOEVUPEBVOSJWFOEJUPSFBVUPSJ[[BUP&7&/56"-*("3"/;*&*.1-*$*5&
$0.13&4&26&--&%*$0..&3$*"#*-*5®0*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$040/040((&55&
"*-*.*5*%*%63"5"45"#*-*5*/&--"("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSË
SJUFOVUB SFTQPOTBCJMF EJ EBOOJ JOEJSFUUJ P JODJEFOUBMJ BUUSJCVJCJMJ B RVFTUP QSPEPUUP -B QSFTFOUF
garanzia concede diritti legali specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia
sono validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste
limitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere
assistenza in garanzia, si raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.
12
LEGENDE
MOGELIJKHEDEN
NEDERLANDS
Model M-8C
Vernietigt: 1BQJFSDSFEJUDBSETOJFUKFTFOQBQFSDMJQT
Vernietigt geen: kettingformulieren, cd’s/dvd’s, kleefetiketten, transparanten, kranten,
LBSUPOLVOTUTUPGQMBUFOSÚOUHFOPQOBNFTPGQMBTUJDBOEFSTEBOCPWFOHFOPFNE
Grootte van vernietigd papier:
confettivorm .............................................................................................4 mm x 50 mm
Maximum:
Vellen per doorvoer ....................................................................................................... 8*
Creditcards per doorvoer ............................................................................................... 1*
Breedte papierinvoer ........................................................................................... 230 mm
* "QBQJFSHCJKo7)["EJLLFSQBQJFSWPDIUJHIFJEPGBOEFSFEBO
EFWFSNFMEFTQBOOJOHLVOOFOIFUWFSNPHFOWFSNJOEFSFO.BYJNBBMBBOCFWPMFOEBHFMJKLT
gebruiksvolume: 60 vellen; 5 creditcards.
8 vellen per doorvoer.
G. Schakelaar en LED
1. Auto-Aan (groen)
6*5
3. Achteruit
4. Oververhitting (rood)
"#PWFO[JKEF
vernietiger
B. Beveiliging
C. Venster
D. Afvalbak
E. Aan/uit-schakelaar
6*5
2. AAN
' ;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING:
t Vereisten voor bediening, onderhoud en service worden behandeld in de
instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van de
vernietigers.
t 6JUEFCVVSUWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFOIPVEFO)PVEVXIBOEFOVJUEFCVVSUWBOEF
QBQJFSJOWPFS"QQBSBBUBMUJKEVJU[FUUFOPGEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUUSFLLFOJOEJFO
nietin gebruik.
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOoIBOETDIPFOFOKVXFMFOLMFEJOHIBSFOFO[oVJUEFCVVSU
van de invoeropeningen van de papiervernietiger. Indien een voorwerp in de opening
bovenaan terechtkomt, schakelt u over op Achteruit (
PNIFUWPPSXFSQUFWFSXJKEFSFO
t (FCSVJLOPPJUTQVJUCVTTFOTNFFSNJEEFMFOPQQFUSPMFVNCBTJTPGBOEFSFPOUWMBNCBSF
QSPEVDUFOPQPGCJKEFQBQJFSWFSOJFUJHFS(FCSVJLHFFOQFSTMVDIUVJUTQVJUCVTTFOPQEF
papiervernietiger.
t /JFUHFCSVJLFOJOEJFOCFTDIBEJHEPGEFGFDU)BBMEFWFSOJFUJHFSOJFUVJUFMLBBS/JFUJOEF
buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.
t %F[FWFSOJFUJHFSIFFGUFFO"BOVJUTDIBLFMBBS&EJFPQ""/(
) moet staan om
EFWFSOJFUJHFSUFLVOOFOHFCSVJLFO;FUEFTDIBLFMBBSJOHFWBMWBOOPPEJOEF
TUBOE6*50)JFSEPPSXPSEUEFWFSOJFUJHFSPONJEEFMMJKLHFTUPQU
t
7FSNJKEBBOSBLFOWBOVJUTUFLFOEFTOJKNFTTFOPOEFSEFLPQWBOEFQBQJFSWFSOJFUJHFS
t %FQBQJFSWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOHPFEHFBBSEXBOEDPOUBDU
PGTUPQDPOUBDUNFUEFKVJTUFTQBOOJOHFOBNQÒSBHF[PBMTBBOHFHFWFOPQIFU
MBCFM)FUHFBBSEFXBOEDPOUBDUPGTUPQDPOUBDUNPFU[JDIOBCJKEFNBDIJOF
CFWJOEFOFOHFNBLLFMJKLCFSFJLCBBS[JKO.FUEJUQSPEVDUNPHFOHFFO
stroomomvormers, transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPGCBUUFSJKFO
t 6JUTMVJUFOEWPPSCJOOFOHFCSVJL
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUVIFUBQQBSBBU
gaat reinigen of hier service op gaat uitvoeren.
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
13
PRODUCTONDERHOUD
Continu gebruik:
tot maximaal 5 minuten
OPMERKING: vernietiger
CMJKGUFWFOESBBJFOOBJFEFSF
EPPSHBOHPNJOWPFSWSJKUF
maken. Continu gebruik langer
EBONJOVUFO[BMFFOBGLPFMUJKE
van 30 minuten opleveren.
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING
LET OP
*Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250
Alle confettivorm-vernietigers hebben olie nodig om
optimaal te kunnen werken. Een niet-geolied toestel
WFSXFSLUNPHFMJKLNJOEFSWFMMFONBBLUWFFMTUPSFOE
MBXBBJUJKEFOTIFUWFSOJFUJHFOFO[PVVJUFJOEFMJKLLVOOFO
PQIPVEFOUFXFSLFO8JKCFWFMFOBBOEBUVEFWFSOJFUJHFS
iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze
QSPCMFNFOUFWFSNJKEFO
DE VERNIETIGER SMEREN
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN
Stel gedurende
2-3 seconden in op
Achteruit (
)
* Breng olie aan over
de invoer
;FUPQ6JU )
PAPIER/CREDITCARD
Veiligheidsblokkering voorkomt toevallige activering. Om in te stellen, wacht tot papiervernietiger stopt, zwarte knop indrukken en naar de
WPPS[JKEFWBOEFWFSOJFUJHFSWFSTDIVJWFO
0NUFPOUHSFOEFMFO[XBSUFLOPQJOESVLLFOFOOBBSBDIUFS[JKEFWBOWFSOJFUJHFSWFSTDIVJWFO7PPS
NFFSWFJMJHIFJETUFLLFSWBOWFSOJFUJHFSBMUJKEVJUTUPQDPOUBDUUSFLLFOOBHFCSVJL
Niet-versnipperd papier
voorzichtig uit papierinvoer
trekken. Stekker weer in
stopcontact steken.
Stel gedurende
2-3 seconden in op
Achteruit (
)
VASTZITTEND PAPIER
Langzaam afwisselen tussen
heen en weer
0Q6JU
) zetten
en stekker uit
stopcontact trekken
PROBLEMEN OPLOSSEN
Indicator Oververhitting: 8BOOFFSEFJOEJDBUPS0WFSWFSIJUUJOHCSBOEUIFFGUEFQBQJFSWFSOJFUJHFS[JKONBYJNBMFCFESJKGTUFNQFSBUVVS
PWFSTDISFEFOFONPFUEF[FBGLPFMFO%FJOEJDBUPSCMJKGUCSBOEFOFOEFQBQJFSWFSOJFUJHFS[BMHFEVSFOEFEFIFSTUFMQFSJPEFOJFUXFSLFO;JF
4UBOEBBSECFEJFOJOHQBQJFSWFSOJFUJHFSWPPSNFFSJOGPSNBUJFPWFSDPOUJOVHFCSVJLFOEFIFSTUFMUJKEWPPSEF[FQBQJFSWFSOJFUJHFS
21 3
51 3
Stop de stekker in het
stopcontact en zet de
aan/uit schakelaar in
deAAN (I) stand
1
Op Auto-Aan ( )
zetten
4UFMJOPQ6*5
)
wanneer u klaar bent
met vernietigen
Voer papier/
kaart recht in de
papierinvoer en
laat los
2 3
4
2
Stel in op Auto-aan
(
) en hervat het
vernietigen
4 6
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
Beperkte garantie: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garandeert dat de onderdelen van het toestel zonder
HFCSFLFO[JKOCFUSFGGFOEFNBUFSJBBMFOBGXFSLJOHFOWFSMFFOUTFSWJDFFOPOEFSTUFVOJOHHFEVSFOEF
KBBSWBOBGEFEBUVNWBOBBOLPPQEPPSEFPSJHJOFMFHFCSVJLFS 'FMMPXFTHBSBOEFFSUEBUEF
TOJKNFTTFOWBOIFUUPFTUFM[POEFSHFCSFLFO[JKOCFUSFGGFOEFNBUFSJBBMFOBGXFSLJOHHFEVSFOEF
KBBSWBOBGEFEBUVNWBOBBOLPPQEPPSEFPSJHJOFMFHFCSVJLFS"MTWBOFOJHPOEFSEFFMUJKEFOTEF
garantieperiode wordt vastgesteld dat het defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie
of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze
garantie is niet van toepassing in geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van de
QSPEVDUHFCSVJLTOPSNFOIFUHFCSVJLWBOFFOPOKVJTUFTUSPPNCSPOWPPSEFWFSOJFUJHFSBOEFSTEBO
op het label vermeld staat), of onbevoegde reparatie. Fellowes behoudt zich het recht voor om
BBOWVMMFOEFLPTUFOBBODPOTVNFOUFOJOSFLFOJOHUFCSFOHFOEJFEPPS'FMMPXFT[JKOHFNBBLUPN
POEFSEFMFOPGEJFOTUFOUFWFSTUSFLLFOCVJUFOIFUMBOEXBBSEFQBQJFSWFSOJFUJHFSPPSTQSPOLFMJKL
werd verkocht door een bevoegde wederverkoper. Fellowes behoudt zich het recht voor om
BBOWVMMFOEFLPTUFOBBODPOTVNFOUFOJOSFLFOJOHUFCSFOHFOEJFEPPS'FMMPXFT[JKOHFNBBLUPN
POEFSEFMFOPGEJFOTUFOUFWFSTUSFLLFOCVJUFOIFUMBOEXBBSEFQBQJFSWFSOJFUJHFSPPSTQSPOLFMJKL
XFSEWFSLPDIUEPPSFFOCFWPFHEFXFEFSWFSLPQFS'FMMPXFTJTJOHFFOHFWBMBBOTQSBLFMJKLWPPS
enige incidentele of gevolgschade die aan dit product kan worden toegeschreven. Deze garantie
WFSMFFOUVTQFDJGJFLFXFUUFMJKLFSFDIUFO%FEVVSCFQBMJOHFOFOWPPSXBBSEFOWBOEF[FHBSBOUJF[JKO
XFSFMEXJKEHFMEJHCFIBMWFXBBSBOEFSFCFQFSLJOHFOSFTUSJDUJFTPGWPPSXBBSEFONPHFMJKLWFSFJTU
[JKOPOEFSQMBBUTFMJKLFXFUHFWJOH7PPSWFSEFSFEFUBJMTPGPNWBOEFTFSWJDFPOEFSEF[FHBSBOUJF
gebruik te maken, neemt u contact op met ons of met uw detailhandelaar.
14
TANGENT
EGENSKAPER
SVENSKA
Modell M-8C
Förstör: Papper, kreditkort, klamrar och små gem
Strimlar inte: #MBOLFUUFSJCBOPS$%%7%TLJWPSTKÊMWIÊGUBOEFFUJLFUUFSPWFSIFBECMBE
EBHTUJEOJOHBSLBSUPOHMBNJOFSJOHBSSÚOUHFOCJMEFSFMMFSBOESBQMBTUNBUFSJBMGÚSVUPNWBETPN
nämns ovan
Skärbredd:
,POGFUUJ .................................................................................................... 4 mm x 50 mm
Maximal kapacitet:
"SLQFSLÚSOJOH ............................................................................................................. 8*
,PSUQFSLÚSOJOH............................................................................................................ 1*
Pappersbredd ...................................................................................................... 230 mm
* "HQBQQFSWJE7)[",BQBDJUFUFOLBOSFEVDFSBTBWUKPDLBSF
papper, fukt eller spänning annan än märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig
användning: 60 ark; 5 kreditkort.
CMBEQFSLÚSOJOH
(,POUSPMMCSZUBSFPDI-&%MBNQPS
"VUPQÌHSÚO
2. AV
3. Backläge
½WFSIFUUOJOHSÚE
A. Skärhuvud
B. Säkerhetslås
$'ÚOTUFS
D. Papperskorg
&4USÚNCSZUBSF
1. AV
2. PÅ
F. Se säkerhetsinstruktioner
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning!
VARNING!
t Drift, underhåll och servicekrav anges i användarhandboken. Läs igenom hela
BOWÊOEBSIBOECPLFOGÚSFLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSOB
t 4FUJMMBUUCBSOPDIIVTEKVSJOUFLPNNFSJOÊSIFUFO)ÌMMIÊOEFSOBCPSUBGSÌO
pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut kontakten.
t )ÌMMGSÊNNBOEFGÚSFNÌMoIBOETLBSTNZDLFOLMÊEFSIÌSNNoCPSUBGSÌOGÚSTUÚSBSFOT
JONBUOJOHBS0NFUUGÚSFNÌMSÌLBSLPNNBJOJEFOÚWSFÚQQOJOHFOTUÊMMEÌPNUJMMCBDLMÊHF
(
) och mata ut det igen.
t "OWÊOEBMESJHBFSPTPMQSPEVLUFSPMKFCBTFSBEFTNÚSKNFEFMFMMFSBOESBCSBOEGBSMJHBQSPEVLUFS
QÌFMMFSJOÊSIFUFOBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO"OWÊOEJOUFUSZDLMVGUQÌEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO
t .BTLJOFOGÌSJOUFBOWÊOEBTPNEFOCMJWJUTLBEBEFMMFSQÌBOOBUTÊUUÊSEFGFLU5BJOUFJTÊS
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO6OEWJLBUUQMBDFSBNBTLJOFOJOÊSIFUFOBWFMMFSPWBOQÌWÊSNFLÊMMB
eller vatten.
t %FOOBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFIBSFOTUSÚNCSZUBSF&TPNNÌTUFTUÌJMÊHFU1¯(
)
GÚSBUUEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBLVOOBLÚSBT*FUUOÚEMÊHFTLBEVTUÊMMBCSZUBSFOJ
MÊHFU"70%FUUBTUPQQBSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOPNFEFMCBSU
t 6OEWJLBUUSÚSBTLÊSFOVOEFSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSIVWVEFU
t %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBBOTMVUBTUJMMFUULPSSFLUKPSEBUWÊHHVUUBHNFEEFO
TQÊOOJOHPDITUSÚNTUZSLBTPNBOHFTQÌFUJLFUUFO%FUKPSEBEFFMVUUBHFUTLBMMGJOOBT
nära utrustningen och vara lättåtkomligt. Energiomvandlare, transformatorer eller
GÚSMÊOHOJOHTTMBEEBSGÌSJOUFBOWÊOEBTUJMMEFOOBQSPEVLU
t #3"/%'"3"4LÊS*/5&HSBUVMBUJPOTLPSUNFEMKVEDIJQFMMFSCBUUFSJFS
t &OEBTUGÚSJOPNIVTCSVL
t %SBVULPOUBLUFOUJMMEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOGÚSFSFOHÚSJOHFMMFSVOEFSIÌMM
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
15
PRODUKTUNDERHÅLL
Kontinuerlig drift:
Max 5 minuter
OBS!&GUFSWBSKFBSCFUTQBTT
arbetar maskinen en kort stund
GÚSBUUSFOTBJONBUOJOHFO
,POUJOVFSMJHESJGUÚWFSNJOVUFS
VUMÚTFSFOBWTWBMOJOHTQFSJPEQÌ
30 minuter.
NORMAL DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
VAR FÖRSIKTIG
*Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250
"MMBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFNFELPOGFUUJTLÊSOJOHCFIÚWFS
TNÚSKBTGÚSBUUUPQQSFTVMUBUTLBFSIÌMMBT0NFONBTLJOJOUF
TNÚSKTLBOEFOGÌTÊNSFCMBELBQBDJUFUHFTUÚSBOEFMKVE
WJEEPLVNFOUGÚSTUÚSJOHPDIUJMMTJTUTMVUBGVOHFSB'ÚSBUU
VOEWJLBTÌEBOBQSPCMFNSFLPNNFOEFSBSWJBUUEVTNÚSKFS
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOWBSKFHÌOHEVUÚNNFSQBQQFSTLPSHFO
SMÖRJNING AV
DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
UTFÖR SMÖRJNINGEN ENLIGT NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER
Ställ i Backläge
(
) 2-3 sekunder
1ÌGÚSPMKBMÊOHTNFE
JONBUOJOHTÚQQOJOHFO
Stäng av maskinen
- läge Av (
)
PAPPER/KORT
4ÊLFSIFUTMÌTFUGÚSIJOESBSPBWTJLUMJHESJGU 'ÚSBUUMÌTBEFUWÊOUBUJMMTEPLVNFOUGÚSTUÚSJOHTUBOOBUUSZDLOFEEFOTWBSUBLOBQQFOPDITLKVUEFO
NPUEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTGSBNTJEB
'ÚSBUUMÌTBVQQEFUUSZDLOFEEFOTWBSUBLOBQQFOPDITLKVUEFONPUEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTCBLTJEB%SB
GÚSTÊLFSIFUTTLVMMBMMUJEVSLPOUBLUFOFGUFSBOWÊOEOJOH
Dra varsamt bort
oskuret papper från
inmatningen. Sätt i
kontakten.
Ställ i Backläge
(
) 2-3 sekunder
PAPPERSSTOPP
,ÚSMÌOHTBNUPNWÊYMBOEF
framåt och bakåt
Sätt i läge Av
(
) och dra ur
kontakten
FELSÖKNING
Indikator för överhettning: /ÊSÚWFSIFUUOJOHTJOEJLBUPSOUÊOETIBSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOÚWFSTUJHJUEFONBYJNBMBESJGUTUFNQFSBUVSFOPDI
CFIÚWFSTWBMOB%FOOBJOEJLBUPSGÚSCMJSUÊOEPDIEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOGVOHFSBSJOUFVOEFSSFTUFOBWÌUFSTUÊMMOJOHTUJEFO4F(SVOEJOTUÊMMOJOHGÚS
NFSJOGPSNBUJPOPNGPSUTBUUESJGUPDIÌUFSTUÊMMOJOHTUJEGÚSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO
21 3
51 3
Sätt i kontakten och
TUÊMMTUSÚNCSZUBSFOJ
läge PÅ (I)
1
Sätt i läge Auto-På
(
)
Ställ i läge AV (
)
när du är färdig med
strimlandet
Mata in papperet/
kortet rakt i
JONBUOJOHTÚQQOJOHFO
och släpp
2 3
4
2
Ställ i läge Auto-På
(
) och återuppta
strimlandet
4 6
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
#&(3/4"% ("3"/5* 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO
NBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMPDIHFSTFSWJDFPDITVQQPSUJVQQUJMMUWÌÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMM
GÚSTUBLVOE#&(3/4"%("3"/5*'FMMPXFT*ODw'FMMPXFTwHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBE
ÊSGSJBGSÌONBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMJVQQUJMMUKVHPÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUBLVOE
Om någon del är defekt under garantiperioden kommer den enda uteslutande ersättningen att
VUHÚSBTBWSFQBSBUJPOFMMFSFSTÊUUOJOHTQSPEVLUFOMJHU'FMMPXFTWBMPDILPTUOBENPUTWBSBOEFEFO
EFGFLUBEFMFO%FOOBHBSBOUJHÊMMFSJOUFJWJENJTTCSVLNJTTLÚUTFMVOEFSMÌUFOIFUBUUSFTQFLUFSB
GÚSFTLSJGUFSOBGÚSQSPEVLUBOWÊOEOJOHCSVLBWPMÊNQMJHUVUUBHGÚSLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSF
(annat än vad som anges på märkskylten) eller icke auktoriserad reparation. Fellowes reserverar
TJHSÊUUFOBUUUBCFUBMUBWLVOEFSGÚSFYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMB
SFTFSWEFMBSFMMFSUKÊOTUFSVUBOGÚSEFUMBOEEÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOVSTQSVOHMJHFO TÌMEFTBWFO
BVLUPSJTFSBEÌUFSGÚSTÊMKBSF"--"6/%&3'½345¯%%"("3"/5*&3*/,-64*7& 4-+#"3)&5 &--&3
-.1-*()&5 '½3 /¯(05 41&$*&--5 /%".¯- #&(3/4"4 )3* (&/0. %&/ 5*--.1-*("
("3"/5*1&3*0%&/40."/(&407"/6OEFSJOHBPNTUÊOEJHIFUFSLBO'FMMPXFTIÌMMBTBOTWBSJHU
GÚSGÚMKETLBEPSFMMFSUJMMGÊMMJHBTLBEPSTPNLBOIÊSMFEBTUJMMEFOOBQSPEVLU%FOOBHBSBOUJHFSEJH
TQFDJGJLBKVSJEJTLBSÊUUJHIFUFS7JMMLPSFOPDIWBSBLUJHIFUFOGÚSEFOOBHBSBOUJHÊMMFSÚWFSBMMUVUPN
EÊSMBHTUJGUOJOHFO TUÊMMFSBOESB CFHSÊOTOJOHBSFMMFS WJMMLPS'ÚS WJEBSFJOGPSNBUJPO FMMFS GÚS BUU
FSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDFTLBMMGÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS'FMMPXFTLPOUBLUBT
16
OVERSIGT
EGENSKABER
DANSK
Model M-8C
Vil makulere: Papir, kreditkort, hæfteklammer og små papirklips
Vil ikke makulere: Endeløse baner papir, cd’er/dvd’er, klæbemærker, transparenter,
aviser, karton, papirklips, laminat, røntgenfotografier eller andre plasttyper, bortset fra
ovenfor nævnte
Papirmakuleringsstørrelse:
,POGFUUJNBLVMFSJOH ................................................................................... 4 mm x 50 mm
Maksimum:
Ark pr. omgang ............................................................................................................. 8*
,PSUQSPNHBOH ............................................................................................................ 1*
Papirbredde ........................................................................................................ 230 mm
* "HQBQJSWFE7)["5VOHFSFQBQJSGVHUJHIFEFMMFSBOEFO
spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimal anbefalet daglig anvendelse: 60
ark, 5 kort.
8 ark pr. omgang.
(,POUSPMLPOUBLUPH-&%FS
1. Auto On (grøn)
4-6,,&5
3. Baglæns
4. Overhedning (rød)
A. Makuleringsmaskinens
hoved
B. Sikkerhedslås
C. Vindue
D. Beholder
E. Afbryderkontakt
4-6,,&5
 5/%5
' 4FTJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER – Læs før anvendelse!
ADVARSEL:
t Opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr. Hold hænderne væk fra
papirindførslen. Stilles altid på off eller trækkes ud af stikkontakten, når den ikke
anvendes.
t )PMEGSFNNFEPCKFLUFSoIBOETLFSTNZLLFSUKIÌSPTWoCPSUFGSB
makuleringsmaskinens åbninger. Hvis der kommer en genstand ind i den øverste
åbning, tryk da på Baglæns (
) for at køre genstanden tilbage.
t #SVHBMESJHTQSBZEÌTFSPMJFCBTFSFEFTNSFNJEMFSFMMFSBOESFCSOECBSFQSPEVLUFS
på eller i nærheden af makuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes trykluftdåse
på makuleringsmaskinen.
t .ÌJLLFBOWFOEFTIWJTEFOFSCFTLBEJHFUFMMFSEFGFLU.BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌ
ikke skilles ad.
t .ÌJLLFBOCSJOHFTJOSIFEFOBGFMMFSPWFSWBSNFLJMEFSFMMFSWBOE
t %FOOFNBTLJOFIBSFOBGCSZEFSLPOUBLU&TPNTLBMWSFJ5/%5(
) stilling, før
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOWJSLFS*OETUJMGMEFTLBMLPOUBLUFOSZLLFTJ4-6,,&50TUJMMJOH
Dette vil omgående standse makuleringsmaskinen.
t 6OEHÌCFSSJOHBGVELLFEFLOJWFVOEFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTIPWFE
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMTUUFTJFOTUJLLPOUBLUNFELPSSFLUKPSEGPSCJOEFMTFFMMFSFO
TUJLEÌTFNFEEFOTQOEJOHPHTUSNTUZSLFEFSFSBOHJWFUQÌNSLBUFO%FOKPSEGPSCVOEOF
stikkontakt eller stikdåse skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let
tilgængelig. Energiomformere, transformatorer og forlængerledninger bør ikke bruges med
dette produkt.
t #3"/%'"3&o.Ì*,,&CSVHFTUJMBUNBLVMFSFMZLOTLOJOHTLPSUNFEMZEDIJQTFMMFSCBUUFSJFS
t ,VOUJMJOEFOESTCSVH
t 5BHTUJLLFUVEGSSFOHSJOHFMMFSTFSWJDFBSCFKEF
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
17
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET
Kontinuerlig drift:
Op til maksimalt 5 minutter
BEMÆRK: Makuleringsmaskinen
kører ganske kort efter hver
omgang for at rydde indførslen.
,POUJOVFSMJHESJGUJMOHFSF
tid end 5 minutter udløser en
afkølingsperiode på 30 minutter.
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
FORSIGTIG
*Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250
Alle konfettiklippere kræver smøring for bedste præstation. Hvis
ikke den smøres, vil maskinen evt. have formindsket kapacitet,
BGHJWFVCFIBHFMJHTUKVOEFSNBLVMFSJOHPHEFOLBOFWUCSZEF
sammen. For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du smører
makuleringsmaskinen, hver gang du tømmer affaldsbeholderen.
SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN
FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR, OG GENTAG DEN TO GANGE
Stilles på Baglæns
(
) i 2-3 sekunder
* Påfør olie hen over
indførslen
Stil på Slukket (
)
PAPIR/KORT
4JLLFSIFETMÌTFOGPSFCZHHFSVUJMTJHUFUCFUKFOJOH 5JMJOETUJMMJOHWFOUUJMNBLVMFSJOHFOTUBOETFSUSZLEFOTPSUFLOBQOFEBEPHTLVCIFOJNPE
forsiden af makuleringsmaskinen.
For oplåsning trykkes den sorte knap nedad og skubbes hen imod bagsiden af makuleringsmaskinen. For
større sikkerhed bør makuleringsmaskinen altid tages ud af stikkontakten efter brug.
5SLGPSTJHUJHU
uopskåret papir væk
fra papirindførslen. Sæt
stikket i stikkontakten.
Stilles på Baglæns
(
) i 2-3 sekunder
PAPIRSTOP
Skift langsomt frem og tilbage
Stil på Slukket (
),
og tag stikket ud af
stikkontakten
FEJLFINDING
Overhedningsindikator: Når overhedningsindikatoren lyser, har makuleringsmaskinen overskredet sin maksimale temperatur og skal køle
BG%FOOFJOEJLBUPSWJMGPSCMJWFUOEUPHNBLVMFSJOHTNBTLJOFOWJMJLLFWJSLFJOEFOGPSBGLMJOHTQFSJPEFO4F(SVOEMHHFOEFCFUKFOJOHBG
makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne makuleringsmaskine.
21 3
51 3
Sæt stikket i og stil
strømafbryderkontakten
J5/%5*TUJMMJOH
1
Stil på Auto-On ( )
Når du er færdig med
at makulere, stiller du
afbryderknappen på
4-6,,&5
)
Før papiret/kortet lige
ind i papirindførslen
og giv slip
2 3
4
2
Stil på Auto-On ( ),
og fortsæt med
makuleringen
4 6
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for
NBUFSJBMFEFGFLUFSPHGBCSJLBUJPOTGFKMPHZEFSTFSWJDFBSCFKEFPHTVQQPSUJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHF
kundes købsdato. Fellowes garanterer, at maskinens knivsblade er fri for materialedefekter
PHGBCSJLBUJPOTGFKMJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHFLVOEFTLCTEBUP)WJTEFULPOTUBUFSFT BUFOEFM
FSEFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFOWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFBGIKMQFOEFGPSBOTUBMUOJOHWSF
reparation eller ombytning, efter Fellowes’ valg og omkostning, af den defekte del. Denne
garanti er ugyldig i tilfælde af misbrug, forkert anvendelse, undladelse af at overholde produktets
anvendelsesstandarder, brug af makuleringsmaskinen ved forkert strømforsyning (som ikke
er anført på typemærkaten) eller uautoriseret reparation. Fellowes forbeholder sig retten til at
fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller
service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.
&/)7&3 *.1-*$*5 ("3"/5* */,-64*7 4"-(#"3)&% &--&3 #36(4&(/&5)&% 5*- &5 41&$*&-5
'03.¯- &3 )&3.&% #&(3/4&5 * 7"3*()&% 5*- %&/ 1¯(-%&/%& ("3"/5*1&3*0%& 40.
/7/507&/'03*JOUFUUJMGMEFFS'FMMPXFTBOTWBSMJHGPSOPHFOGMHFFMMFSJOEJSFLUFTLBEFSTPN
LBOIFOGSFTUJMEFUUFQSPEVLU%FOOFHBSBOUJHJWFSEJHTQFDJGJLLFKVSJEJTLFSFUUJHIFEFS7BSJHIFE
betingelser og vilkår under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre
CFHSOTOJOHFSSFTUSJLUJPOFSFMMFSGPSIPMELSWFTBGEFOMPLBMFMPW'PSZEFSMJHFSFEFUBMKFSFMMFSGPS
service under denne garanti, bedes du kontakte os eller din forhandler.
18
SELITYKSET
OMINAISUUDET
SUOMI
Malli M-8C
Silppuaa: 1BQFSJUMVPUUPLPSUJUQBQFSJOJJUJUKBQBQFSJMJJUUJNFU
Ei silppua: Jatkolomakkeet, CD/DVD-levyt, tarralaput, kalvot, sanomalehdet, pahvit,
MBNJOPJEVUUVPUUFFUSÚOUHFOLVWBUUBJNVVULVJOZMMÊNBJOJUVUNVPWJU
Paperisilppukoko:
Ristiinleikkuu ........................................................................................... 4 mm x 50 mm
Enimmäismäärät:
"SLLJBTZÚUUÚ ................................................................................................................ 8*
,PSUUJBTZÚUUÚ ............................................................................................................... 1*
1BQFSJOTZÚUUÚMFWFZT ............................................................................................. 230 mm
* "QBQFSJHo7)["QBLTVNQJQBQFSJLPTUFVTUBJNVVKÊOOJUF
WPJIFJLFOUÊÊTVPSJUVTLZLZÊ4VPTJUFMUBWBUTVVSJNNBUQÊJWJUUÊJTFULÊZUUÚNÊÊSÊUBSLLJB
5korttia.
BSLLJBTZÚUUÚ
(0IKBVTLZULJOKB-&%NFSLLJWBMPU
1. Automaattinen käynnistys
(vihreä)
2. POIS
5BBLTFQÊJO
4. Ylikuumeneminen
(punainen)
A. Silppurin pääosa
#,ÊZOOJTUZTMVLLP
C. Ikkuna
%4JMQQVTÊJMJÚ
&7JSUBLBULBJTJKB
1. POIS
 1--
' ,BUTPUVSWBPIKFFU
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS:
t ,ÊZUUÚZMMÊQJUPKBIVPMUPWBBUJNVLTFUPOFTJUFUUZLÊZUUÚPIKFFTTB-VFLÊZUUÚPIKFFU
kokonaan läpi ennen silppurin käyttämistä.
t 1JEÊQPJTTBMBTUFOKBLPUJFMÊJOUFOVMPUUVWJMUB1JEÊLÊEFUQPJTTBQBQFSJOTZÚUUÚBVLPTUB
,BULBJTFWJSUBUBJJSSPUBTÊILÚKPIUPBJOBLVOMBJUFUUBFJLÊZUFUÊ
t 1JEÊWJFSBBUFTJOFFUoLÊTJOFFULPSVUWBBUUFFUIJVLTFUKOFoQPJTTBTJMQQVSJO
TZÚUUÚBVLPMUB+PTKPLJOFTJOFKPVUVVTJMQQVSJOZMÊBVLLPPOQBJOB5BBLTFQÊJO
)
QBJOJLFUUBKBQJEÊTJUÊBMIBBMMBFTJOFFOQPJTUBNJTFLTJ
t MÊLPTLBBOLÊZUÊBFSPTPMJUVPUUFJUBCFOTJJOJQPIKBJTJBWPJUFMVBJOFJUBUBJNVJUBIFMQPTUJ
TZUUZWJÊUVPUUFJUBTJMQQVSJTTBUBJTFOMÊIFMMÊMÊLÊZUÊQBJOFJTUFUUVBJMNBBTJMQQVSJJO
t MÊLÊZUÊTJMQQVSJBKPTTFPOSJLLJUBJTJJOÊPOUPJNJOUBIÊJSJÚJUÊMÊQVSBTJMQQVSJBMÊ
aseta silppuria kuumaan tai märkään paikkaan.
t 5ÊTTÊTJMQQVSJTTBPOWJSUBLBULBJTJKB&KPOLBPOPMUBWBMBJUUFFOLÊZUÚOBJLBOB
1--(
BTFOOPTTB)ÊUÊUBQBVLTFTTBLÊÊOOÊLBULBJTJKB10*40BTFOUPPO
5ÊNÊøTBNNVUUBBTJMQQVSJOWÊMJUUÚNÊTUJ
t 7ÊMUÊLPTLFUUBNBTUBTJMQQVSJOBMMBPMFWJBLPUFMPJNBUUPNJBMFJLLVVUFSJÊ
t 4JMQQVSJPOMJJUFUUÊWÊBTJBONVLBJTFTUJNBBEPJUFUUVVOTFJOÊQJTUPSBTJBBOUBJMJJUÊOUÊÊO
KPOLBBNQFFSJMVLVPOUVPUFUBSSBONVLBJOFO.BBEPJUFUUVQJTUPSBTJBUBJMJJUÊOUÊPO
BTFOOFUUBWBMBJUUFFOMÊIFMMFKBIFMQPTUJLÊTJUFMUÊWJTTÊPMFWBBOQBJLLBBO5ÊNÊOUVPUUFFO
LBOTTBFJTBBLÊZUUÊÊLPOWFSUUFSFJUBNVVOUBKJBUBJKBULPKPIUPKB
t 1"-07""3"o-TJMQQVBÊÊOJTJSVKBUBJQBSJTUPKBTJTÊMUÊWJÊPOOJUUFMVLPSUUFKB
t 7BJOTJTÊLÊZUUÚÚO
t *SSPUBWJSUBKPIUPFOOFOTJMQQVSJOQVIEJTUBNJTUBUBJIVPMUBNJTUB
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
19
TUOTTEEN HUOLTO
Jatkuva käyttö:
enintään 5 minuuttia
HUOMAA: Silppuri toimii hetken
BJLBBKPLBJTFOTZÚUÚOKÊMLFFO
TZÚUUÚBVLPOQVIEJTUBNJTFLTJ+PT
TJMQQVSJBLÊZUFUÊÊOKBULVWBMMB
LÊZUÚMMÊZMJNJOVVUUJBTJMQQVSJO
KÊÊIEZUJOLÊZOOJTUZZ
minuutiksi.
PERUSSILPPUAMINEN
VAROITUS
*Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250
,BJLLJFOSJTUJJOMFJLLVVTJMQQVSJFOPQUJNBBMJOFOUPJNJOUB
FEFMMZUUÊÊÚMKZÊNJTUÊ+PTMBJUFUUBFJÚMKZUÊTFO
silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, silppuamisen aikana voi
LVVMVBBTJBBOLVVMVNBUUPNJBÊÊOJÊKBMBJUFTBBUUBBMPQVMUB
lakata toimimasta. Välttääksesi nämä ongelmat suosittelemme
TJMQQVSJOÚMKZÊNJTUÊBJOBTJMQQVTÊJMJÚOUZIKFOUÊNJTFO
yhteydessä.
SILPPURIN VOITELU
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
"TFUB5BBLTFQÊJO )
BTFOUPPOoTFLVOOJO
BKBLTJ
7PJUFMFTZÚUUÚBVLLP
ÚMKZMMÊ
Aseta pois (
)
-asentoon
PAPERI/KORTTI
,ÊZOOJTUZTMVLLPFTUÊÊWÊÊSÊTUÊLÊZUÚTUÊKPIUVWBUPOOFUUPNVVEFU 0EPUBFUUÊTJMQQVSJQZTÊIUZZQBJOBNVTUBQBJOJLFBMBTKBMJVVUBTJUÊTJMQQVSJO
etusivua kohti.
"WBBMVLJUVTQBJOBNBMMBNVTUBQBJOJLFBMBTKBMJVVUUBNBMMBTJUÊTJMQQVSJOUBLBTJWVBLPIUJ*SSPUBTJMQQVSJOQJTUPLFBJOBLÊZUÚO
KÊMLFFOUVSWBMMJTVVEFOMJTÊÊNJTFLTJ
Vedä silppuamaton
paperi varovasti paperin
TZÚUUÚBVLPTUB"TFUB
pistoke pistorasiaan
"TFUB5BBLTFQÊJO
(
) -asentoon
oTFLVOOJOBKBLTJ
PAPERITUKOS
7FEÊKBUZÚOOÊQBQFSJB
hitaastiedestakaisin
Aseta pois (
)
BTFOUPPOKBJSSPUB
pistoke
VIANMÄÄRITYS
Ylikuumenemisen merkkivalo: ,VOZMJLVVNFOFNJTFONFSLLJWBMPQBMBBTJMQQVSJOMÊNQÚUJMBPOMJJBOLPSLFBKBTFOPOBOOFUUBWB
KÊÊIUZÊ.FSLLJWBMPQBMBBFJLÊTJMQQVSJUPJNJFOOFOLVJOQBMBVUVNJTBJLBPOLVMVOVUVNQFFO,BUTPUÊNÊOTJMQQVSJOKBULVWBBLÊZUUÚÊKB
palautumisaikaa koskevat lisätiedot perussilppuamista käsittelevästä osasta.
21 3
51 3
Aseta pistoke
QJTUPSBTJBBOKB
WJSUBLBULBJTJKB1--
(I) -asentoon.
1
Aseta Automaattinen
käynnistys (
)
-asentoon
,VOTJMQQVBNJOFO
on päättynyt, aseta
POIS (
) -asentoon
4ZÚUÊQBQFSJLPSUUJ
suoraan paperin
TZÚUUÚBVLLPPOKB
päästä irti
2 3
4
2
Aseta Automaattinen
käynnistys (
)
BTFOUPPOKBQBMBB
takaisin silppuamiseen
4 6
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
3BKPJUFUUVUBLVV 'FMMPXFT*ODO w'FMMPXFTw UBLVVLBUUBB LPOFFOMFJLLVVUFSJFO NBUFSJBBMJKB
valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowes, Inc:n (”Fellowes”)
UBLVVLBUUBBLPOFFOMFJLLVVUFSJFONBUFSJBBMJKBWBMNJTUVTWJBUWVPEFLTJUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊ
PTUPQÊJWÊTUÊMVLJFO+PTPTBTTBIBWBJUBBOWJLBUBLVVBJLBOBBJOPBOBKBZLTJOPNBJTFOBSBULBJTVOB
PO WJBMMJTFO PTBO LPSKBVT UBJ WBJIUP 'FMMPXFTJO WBMJOOBO NVLBBO KB LVTUBOOVLTFMMB 5BLVV FJ
LBUB WÊÊSJOLÊZUUÚÊ WJSIFFMMJTUÊ LÊTJUUFMZÊ UVPUUFFO WBLJJOUVOFJTUB LÊZUUÚUBWPJTUB QPJLLFWBB
LÊZUUÚÊTJMQQVSJOLÊZUUÚÊFQÊBTJBONVLBJTFMMBWJSUBMÊIUFFMMÊNVVLVJOUVPUFUBSSBTTBPONBJOJUUV
UBJ WBMUVVUUBNBUPOUB LPSKBVTUB 'FMMPXFT QJEÊUUÊÊ PJLFVEFO WFMPJUUBB BTJBLLBBMUB NBIEPMMJTFU
MJTÊLVTUBOOVLTFUKPULBBJIFVUVWBU TJJUÊFUUÊ'FMMPXFTUPJNJUUBB PTJBUBJQBMWFMVKB NVVIVO LVJO
TJJIFONBBIBOKPTTBWBMUVVUFUUVKÊMMFFONZZKÊPOUVPUUFFOBMVOQFSJONZZOZU,"*,,*&/)*-+"*45&/
5",6*%&/.6,""/-6,*&/,"61"--*45".*/&/5"*407&-5676645*&55:5"3,0*5645"7"35&/
,&4500/4*5&/3"+"556&%&--.35:/5",66"+"/.6,"*4&45*'FMMPXFTFJWBTUBBNJTTÊÊO
UBQBVLTFTTB UÊTUÊ UVPUUFFTUB KPIUVWJTUB WÊMJMMJTJTUÊ UBJ UBIBUUPNJTUB WBIJOHPJTUB 5ÊNÊ UBLVV
BOUBB LÊZUUÊKÊMMF FSJUZJTFU MBJONVLBJTFU PJLFVEFU5ÊNÊO UBLVVO LFTUP KB FIEPU PWBUWPJNBTTB
NBBJMNBOMBBKVJTFTUJMVLVVOPUUBNBUUBQBJLBMMJTFOMBJOTÊÊEÊOOÚOFEFMMZUUÊNJÊFSJMBJTJBSBKPJUVLTJB
UBJFIUPKB-JTÊUJFUPKBUBJUBLVVOBMBJTJBQBMWFMVKBPOTBBUBWJTTBNFJMUÊUBJKÊMMFFONZZKÊMUÊTJ
20
FORKLARING
KAPASITET
NORSK
Modell M-8C
Makulerer: Papir, kredittkort, stifter og papirbinders
Makulerer ikke: papir i løpende bane, CD/DVD-er, klistremerker, transparenter, aviser,
papp, laminater, røntgenbilder eller plast annet enn som nevnt ovenfor
Papirmakuleringsstørrelse:
,POGFUUJLVUU .............................................................................................. 4 mm x 50 mm
Maks.:
"SLQFSHKFOOPNLKSJOH ................................................................................................. 8*
,PSUQFSHKFOOPNLKSJOH ................................................................................................ 1*
Papirbredde ........................................................................................................ 230 mm
* A4 (70 g), papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A; tyngre papir, fuktighet eller annen spenning
enn det som er oppgitt, kan redusere kapasiteten. Maksimalt, anbefalt daglig bruk: 60 ark,
5kort.
8 ark per makulering.
(,POUSPMMCSZUFSPH-&%FS
1. Auto-På (grønn)
2. AV
3. Revers
4. Overoppheting (rød)
A. Makuleringshode
B. Sikkerhetslås
C. Vindu
D. Beholder
E. Bryter for frakobling
avstrømmen
1. AV
2. PÅ
F. Se sikkerhetsanvisningene
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk!
ADVARSEL:
t Drifts-, vedlikeholds- og servicekrav er oppgitt i brukerhåndboken. Les hele
brukerhåndboken før makuleringsmaskinen tas i bruk.
t 0QQCFWBSFTVUJMHKFOHFMJHGPSCBSOPHLKMFEZS)PMEIFOEFOFCPSUFGSBQBQJSÌQOJOHFO4MÌ
alltid av eller koble fra makuleringsmaskinen når den ikke er i bruk.
t )PMEGSFNNFEMFHFNFSIBOTLFSTNZLLFSLMSIÌSPTWVOOB
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOTÌQOJOHFS)WJTFOHKFOTUBOELPNNFSJOOJUPQQÌQOJOHFONÌEV
slå på Revers (
GPSÌLKSFVUHKFOTUBOEFOJHKFO
t #SVLBMESJTQSBZQFUSPMFVNTCBTFSUFTNSFNJEMFSFMMFSBOESFCSFOOCBSFQSPEVLUFSQÌFMMFS
i nærheten av makuleringsmaskinen. Ikke bruk trykkluft på makuleringsmaskinen.
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌJLLFCSVLFTIWJTEFOFSTLBEFUFMMFSEFGFLU
Makuleringsmaskinen må ikke demonteres. Makuleringsmaskinen må ikke plasseres i
nærheten av eller over varme- eller vannkilder.
t %FOOFNBLVMFSJOHTNBTLJOFOIBSFO#SZUFSGPSGSBLPCMJOHGSBTUSNOFUUFU&TPN
være i stillingen PÅ (
) for at maskinen skal kunne brukes. Sett bryteren i stillingen AV
(O) i nødsfall. Denne handlingen vil stoppe makuleringsmaskinen øyeblikkelig.
t 6OOHÌÌCFSSFVCFTLZUUFEFTLKSFCMBEFSVOEFSNBLVMFSJOHTIPEFU
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMLPCMFTUJMKPSEFUTUJLLPOUBLUFMMFSVUUBLNFETQFOOJOH
og strømstyrke som angitt på etiketten. Jordet stikkontakt eller uttak skal være i
OSIFUFOBWVUTUZSFUPHMFUUUJMHKFOHFMJH4USNPNGPSNFSFUSBOTGPSNBUPSFSFMMFS
TLKUFMFEOJOHFSNÌJLLFCSVLFTTBNNFONFEEFUUFQSPEVLUFU
t #3"//'"3&o*,,&NBLVMFSHSBUVMBTKPOTLPSUPTWNFEMZEDIJQTFMMFSCBUUFSJFS
t ,VOGPSJOOFOESTCSVL
t ,PCMFNBLVMFSJOHTNBTLJOFOGSBTUSNOFUUFUGSSFOHKSJOHPHTFSWJDF
E
F.
G.
B.
A.
D.
C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fellowes Powershred M-8C Kullanım kılavuzu

Kategori
Kağıt öğütücüler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: