Siemens EH611BE15E Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

1
*9001671879* 9001671879 020929
es Instrucciones de montaje
de Montageanleitung
en Installation instructions
fr Notice d'installation
it Istruzioni d'installazione
nl Installatie-instructies
da Installationsvejledning
pt Instruções de instalação
no Installasjonsveiledning
el Οδηγίες εγκατάστασης
sv Installationsanvisningar
fi Asennusohjeet
pl Instrukcje montażu
tr Kurulum talimatları
ru Инструкция по установке
1 2
558
3
2
4 5
67
3
89
...
10 11
12
13
4
14 15
16 17
18 19
20 21
5
22 23
24
25
26 27
6
28 29
30 31
32 33
7
34
35
36
37 38
39 40
8
41
42
43
44 45
46 47
9
48
49
50
51
10
es
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén to-
das las piezas y que no presenten daños ocasiona-
dos durante el transporte.
→Fig. 1
Código QR para el vídeo del montaje
Aquí se muestra el código QR para el vídeo del
montaje.
→Fig. 2
Medidas del aparato
Aquí se pueden consultar las dimensiones del apa-
rato.
→Fig. 3
Dimensiones de montaje para codos
rectangulares
Aquí encontrará una vista general de las dimensio-
nes de montaje de los codos rectangulares.
Vista lateral:
→Fig. 4, →Fig. 5, →Fig. 6
Vista frontal:
→Fig. 7
Variantes de instalación
Aquí encontrará una vista general de las distintas va-
riantes de instalación.
Filtro desodorizante y adaptador para el
funcionamiento con recirculación de aire:
→Fig. 8
Filtro desodorizante, difusor y junta para el
funcionamiento con recirculación de aire:
→Fig. 9
Filtro acústico y junta para la evacuación exterior
de aire:
→Fig. 10
Nota:Los conductos adecuados para la instalación
pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técni-
ca, en nuestra Web o en comercios especializados.
Distancias de seguridad
Respetar las distancias de seguridad del aparato.
Distancias para el recipiente de desbordamiento:
→Fig. 11
Posición del recipiente de desbordamiento:
→Fig. 12
La potencia alcanza su valor óptimo con una distan-
cia de 50mm entre la parte posterior del mueble y
la pared. Si la distancia es menor, se reduce la po-
tencia.
→Fig. 13
Respetar las distancias de seguridad en el hueco de
la encimera.
No colocar objetos que superen la altura máxima de
cajón, podrían colisionar con la base del aparato y
provocar fallos en el funcionamiento.
→Fig. 14
Indicaciones generales
¡Lea atentamente estas instrucciones.
¡Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el dispositivo.
¡Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
¡No instalar este aparato en barcos o vehí-
culos.
¡Siga las recomendaciones del fabricante
de la encimera.
Montaje seguro
Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al
montar el aparato.
Solamente un montaje profesional conforme a las
instrucciones de montaje puede garantizar un uso
seguro del aparato. El instalador es responsable del
funcionamiento perfecto en el lugar de instalación.
ADVERTENCIA‒Peligro: magnetismo!
El aparato contiene imanes permanentes. Estos pue-
den repercutir en el correcto funcionamiento de im-
plantes electrónicos como marcapasos o bombas
de insulina.
Las personas con implantes electrónicos deberán
mantener una distancia mínima de 10cm respec-
to al aparato.
ADVERTENCIA‒Riesgo de envenenamiento!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar
pueden ocasionar intoxicaciones. Los equipos cale-
factores que dependen del aire del recinto de insta-
lación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o
carbón, calentadores de salida libre, calentadores
de agua) adquieren aire de combustión del recinto
de instalación y evacuan los gases de escape al ex-
terior a través de un sistema extractor (p. ej., una
chimenea). En combinación con una campana ex-
tractora encendida se extrae aire de la cocina y de
las habitaciones próximas; sin una entrada de aire
suficiente se genera una depresión. Los gases tóxi-
cos procedentes de la chimenea o del hueco de
ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
Garantizar una entrada de aire suficiente si el apa-
rato se emplea en el modo de evacuación del aire
al exterior junto con un equipo calefactor depen-
diente del aire del recinto de instalación.
Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro,
la depresión en el recinto de instalación de los
equipos calefactores no debe superar los 4Pa
(0,04mbar). Esto se consigue si, mediante aber-
turas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas,
ventanas, en combinación con un pasamuros de
entrada/salida de aire o mediante otras medidas
técnicas, se puede hacer recircular el aire necesa-
rio para la combustión. Un pasamuros de entra-
da/salida de aire no es garantía por sí solo del
cumplimiento del valor límite.
Pedir siempre asesoramiento al técnico compe-
tente de su región, que estará en condiciones de
evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar
y recomendarle las medidas adecuadas en mate-
ria de ventilación.
No hay limitaciones para el funcionamiento si el
aparato se utiliza exclusivamente en el modo con
recirculación de aire.
ADVERTENCIA‒Riesgo de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden
prenderse.
No trabajar nunca con una llama directa cerca del
aparato (p. ej., flambear).
11
Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor
para combustibles sólidos (p. ej., madera o car-
bón) solo si se dispone de una cubierta cerrada
no desmontable. No deben saltar chispas.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
La realización de modificaciones en la estructura
eléctrica o mecánica resulta peligrosa y puede pro-
vocar un funcionamiento erróneo.
No realizar modificaciones en la estructura eléctri-
ca ni mecánica.
Las piezas que estén accesibles durante el montaje
pueden tener los bordes afilados o causar cortes al
tocarlas.
Usar guantes de protección.
El aparato es pesado.
Para mover el aparato se necesitan 2 personas.
Utilizar únicamente los medios auxiliares apropia-
dos.
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje
por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y
asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcan-
ce de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embala-
je.
ADVERTENCIA‒Riesgo de envenenamiento!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar
pueden ocasionar intoxicaciones.
No conducir el aire de salida hacia una chimenea
de humos o gases de escape que esté en servi-
cio.
No conducir el aire de salida hacia un hueco des-
tinado a ventilar recintos de instalación de equi-
pos calefactores.
Si el aire de salida se evacua hacia una chimenea
de humos o gases de escape que no está en ser-
vicio, será necesario contar previamente con la
aprobación del técnico competente que corres-
ponda.
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar
pueden ocasionar intoxicaciones.
Si hay instalada una campana extractora con chi-
menea estanca, se debe equipar el suministro
eléctrico de la campana extractora con un circuito
de protección adecuado.
Indicaciones relativas a la conexión
eléctrica
Para conectar eléctricamente el aparato de forma
segura, consultar estas indicaciones.
ADVERTENCIA‒Riesgo de descarga
eléctrica!
Debe ser posible desenchufar el aparato de la red
eléctrica en cualquier momento. El aparato solo po-
drá conectarse a una toma de corriente debidamen-
te instalada.
Se debe instalar un dispositivo de separación om-
nipolar en la instalación eléctrica fija, de acuerdo
con las condiciones de la categoría de sobreten-
sión III y las normas de instalación.
Solo un electricista cualificado puede efectuar la
instalación eléctrica fija. Se recomienda la instala-
ción de un interruptor de corriente de defecto (in-
terruptor diferencial) en el circuito de alimentación
del aparato.
¡No doblar ni aprisionar el cable de conexión y
mantenerlo alejado de bordes afilados.
¡Colocar el cable de conexión de tal modo que no
toque la carcasa caliente del aparato.
¡Utilizar únicamente el cable de conexión suminis-
trado con el aparato o por el Servicio de Asisten-
cia Técnica.
¡Este aparato cumple con las disposiciones en ma-
teria de supresión de interferencias de la CE.
¡El aparato pertenece a la clase de protección 1.
Por esta razón, solo puede utilizarse conectado a
una conexión con conductor de toma a tierra.
¡El fabricante no asume responsabilidad alguna
por fallos de funcionamiento o posibles daños de-
rivados de una mala instalación eléctrica.
Preparar la conexión eléctrica
Requisito:Solo el personal debidamente cualificado
del Servicio de Asistencia Técnica puede realizar tra-
bajos en el interior del aparato o sustituir el cable de
conexión a la red.
1. Deben tenerse en cuenta las indicaciones relati-
vas a la conexión eléctrica.
La garantía queda sin efecto si se realiza una ins-
talación errónea o si el montaje o la conexión no
se realizan de forma apropiada.
2. En caso de necesitar un cable de mayor longitud,
contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
Hay disponibles cables de conexión de hasta
2,20m.
3. En aparatos sin cable premontado, instalar el ca-
ble de alimentación en la toma de corriente.
Abrir la toma de corriente
Levantar la tapa de la toma de corriente con ayu-
da de un destornillador.
→Fig. 15
Preparar la toma de corriente
1. Aflojar los tornillos.
→Fig. 16
2. Levantar la abrazadera con ayuda de un destorni-
llador.
→Fig. 17
3. Aflojar la abrazadera.
→Fig. 18
Conectar el cable de conexión en la toma de co-
rriente
1. Variante 3N: insertar el cable en la toma de co-
rriente como se indica en la siguiente figura.
→Fig. 19
2. Variante 2N: insertar el cable en la toma de co-
rriente como se indica en la siguiente figura.
→Fig. 20
3. Variante 1N: insertar el cable en la toma de co-
rriente como se indica en la siguiente figura.
→Fig. 21
4. Variante 2L / 2N: insertar el cable en la toma de
corriente como se indica en la siguiente figura.
→Fig. 22
5. Tener en cuenta los colores de los cables.
BN: Marrón
BU: Azul
GN/YE: Amarillo y verde
BK: Negro
GY: Gris
6. En caso necesario, montar los puentes de cobre
suministrados según las indicaciones del esque-
ma de conexión.
7. Conectar el cable y, después, apretar los tornillos
en la toma de corriente.
8. En una conexión 1N~ o 2L/2N, según el esque-
ma de conexión, 1 se corresponde con el motor
del ventilador.
12
9. En una conexión 2N~/3N~, la fase L1 (gris) se
corresponde con el motor del ventilador.
Fijar el cable de conexión en la toma de corriente
1. Fijar el cable de alimentación con la abrazadera.
2. Apretar el tornillo en la posición correcta.
No utilizar un destornillador eléctrico.
→Fig. 23
3. Para facilitar el cierre de la toma de corriente, dis-
poner los cables adecuadamente en la zona cen-
tral.
4. Cerrar la tapa de la toma de corriente.
Advertencias sobre la tubería de salida de
aire
La garantía del fabricante del aparato no cubre las
reclamaciones que se atribuyan al segmento de
conductos.
¡Utilizar un tubo de salida de aire corto y recto con
el mayor diámetro posible.
¡Los tubos de salida de aire largos y rugosos, la
presencia de muchos codos de tubo y un diáme-
tro de tubo reducido hacen disminuir el rendimien-
to de aspiración y aumentan el ruido del ventila-
dor.
¡Utilizar un tubo de salida de aire fabricado con
materiales no inflamables.
¡Para evitar el retorno de condensado, montar el
tubo de salida de aire del aparato con una inclina-
ción de 1°.
Conductos planos
Utilizar conductos planos cuya sección interior equi-
valga al diámetro de los conductos cilíndricos:
¡un diámetro de 150mm equivale a aprox.
177cm².
¡Si los diámetros del conducto difieren de lo ante-
riormente mencionado, utilizar cintas de estan-
queidad.
¡No utilizar conductos planos con deflectores afila-
dos.
Conductos cilíndricos
Utilizar conductos cilíndricos con un diámetro interior
de 150mm.
Advertencias relativas a la evacuación de
aire al exterior
En caso de evacuación exterior de aire, se debe
montar una válvula antirretorno.
Notas
¡Si el aparato no dispone de válvula de retención,
instalar una válvula de retención, que puede ad-
quirirse en un comercio especializado.
¡Si la salida de aire se evacua mediante la pared
exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescó-
pico.
Examinar el mueble
1. Comprobar que el mueble empotrado esté en po-
sición horizontal y tenga suficiente capacidad de
carga.
El peso máximo del aparato es de 25kg.
La encimera donde se instale el aparato debe ser
resistente a pesos de 60kg aprox.
2. La estabilidad del mueble empotrado debe que-
dar garantizada incluso tras los trabajos de corte.
3. Deben garantizarse la capacidad de carga y la es-
tabilidad por medio de un bastidor adecuado, es-
pecialmente con encimeras finas.
Tener en cuenta el peso del aparato, incluida la
carga adicional.
Utilizar material de refuerzo resistente al calor y
a la humedad.
4. Asegurarse de que el mueble empotrado es resis-
tente al calor a una temperatura de 90 °C.
5. No montar por debajo otros aparatos como hor-
nos, neveras, lavavajillas o lavadoras.
6. Comprobar la nivelación del aparato una vez ins-
talado en la abertura de montaje.
Preparar el mueble
Requisito:Los muebles en los que se realice el
montaje deben ser resistentes a temperaturas de
hasta 90ºC.
1. Marcar el hueco del mueble según el esquema de
montaje.
→Fig. 14
2. Taladrar cuatro orificios de 6mm de diámetro.
→Fig. 24
3. Asegurarse de que el ángulo de la superficie de
corte en relación con la encimera sea de 90°.
→Fig. 24
Si se monta sobre un cajón, respetar las distancias
mínimas
1. Para extraer el recipiente de desbordamiento
cuando el aparato está instalado, respetar las dis-
tancias mínimas.
→Fig. 11
2. Prestar atención a la posición del recipiente de
desbordamiento.
→Fig. 12
Preparar los muebles para el funcionamiento con
recirculación de aire con el adaptador
Nota:No recomendamos que se instale en una pa-
red exterior no aislada térmicamente o sobre suelo
frío (µ≥0,5W/m²°C).
1. En caso de recirculación de aire, tener en cuenta
las dimensiones correspondientes para realizar el
corte en el panel posterior del mueble en combi-
nación con el adaptador.
→Fig. 25
2. Medir el grosor de la encimera y pasar la medida
a la plantilla, trazara una línea que se correspon-
da con ella.
→Fig. 26
3. Cortar la plantilla por la línea marcada del grosor
de la encimera "A", la línea de centro de corte "B"
y la línea de referencia a la salida interior del aire
"C".
4. Marcar el centro del corte en la encimera como lí-
nea central en el panel posterior del mueble.
→Fig. 27
5. Alinear la plantilla con la línea central del panel
posterior del mueble y el borde inferior de la enci-
mera.
6. Realizar el corte en el panel posterior según la
plantilla.
7. Retirar las virutas después de los trabajos de cor-
te.
8. Sellar las superficies de corte con material resis-
tente al calor y al agua.
→Fig. 24
Ventilación
1. En caso de funcionamiento con recirculación de
aire, colocar una salida de aire en el zócalo del
mueble.
Prever un corte transversal mínimo de salida de
aire de aprox.400cm².
13
Realizar una abertura de salida en la placa pro-
tectora del zócalo lo más grande posible para
mantener una corriente de aire y un nivel de rui-
do bajos.
2. Para garantizar un correcto funcionamiento del
aparato, prever la ventilación de la placa de coc-
ción por medio de una salida de aire con una sec-
ción mínima de 200cm² en la parte inferior del
mueble.
Montar el aparato con recirculación de aire con el
adaptador
Fijar la junta en el adaptador
Fijar la junta en el adaptador, a 5 mm como máxi-
mo del borde.
→Fig. 28
Colocar el adaptador
1. Limpiar y desengrasar la superficie de adhesión
para realizar el corte en la pared posterior del
mueble.
2. Montar el adaptador en la abertura de salida de la
parte trasera de la placa de cocción.
→Fig. 29
3. Retirar la lámina protectora de la cinta adhesiva
del adaptador.
→Fig. 30
Insertar el aparato en el hueco de la encimera
1. Asegúrese de que el cable de conexión esté co-
nectado al aparato.
2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco
de la encimera.
→Fig. 31
Fijar el adaptador
1. Fijar el adaptador en la sujeción central, deslizarlo
con las sujeciones laterales contra la pared poste-
rior en la parte inferior del mueble y sujetarlo con
cinta adhesiva.
→Fig. 32
2. En caso necesario, fijar adicionalmente el adapta-
dor con tornillos.
→Fig. 33
Preparar los muebles para el funcionamiento con
recirculación de aire con canal de recirculación de
aire
1. Retirar la pared posterior del mueble en caso ne-
cesario.
2. En caso de combinación con el codo rectangular,
tener en cuenta las dimensiones correspondientes
para realizar el corte en el panel posterior.
→Fig. 34
3. En caso de funcionamiento con recirculación de
aire, colocar una salida de aire en el zócalo del
mueble.
Prever un corte transversal mínimo de salida de
aire de aprox.400cm².
Realizar una abertura de salida en la placa pro-
tectora del zócalo lo más grande posible para
mantener una corriente de aire y un nivel de rui-
do bajos.
4. Para garantizar un correcto funcionamiento del
aparato, prever la ventilación de la placa de coc-
ción por medio de una salida de aire con una sec-
ción mínima de 200cm² en la parte inferior del
mueble.
5. Retirar las virutas después de los trabajos de cor-
te.
6. Sellar las superficies de corte con material resis-
tente al calor y al agua.
→Fig. 24
Montar un aparato para funcionamiento con
recirculación de aire con un canal de recirculación de
aire
1. En caso de funcionamiento con canal de recircu-
lación de aire, utilizar la junta, el canal de recircu-
lación de aire, el difusor y el filtro desodorizante.
2. Tener en cuenta las dimensiones de los distintos
codos rectangulares. →Página10
Fijar la junta
Fijar la junta suministrada en el codo del canal
plano, a 5mm como máximo desde el borde.
→Fig. 35
Insertar el codo del canal plano
Insertar el codo rectangular en la abertura de sali-
da de la parte posterior del aparato.
→Fig. 36
Insertar el aparato en el hueco de la encimera
1. Asegúrese de que el cable de conexión esté co-
nectado al aparato.
2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco
de la encimera.
→Fig. 37
Instalar el sistema de tuberías entre el aparato y el
difusor
1. Conectar entre sí los componentes del canal de
recirculación de aire.
Fijar los conectores planos del conducto enca-
jándolos en su sitio.
Para una fijación adicional, atornillar los conec-
tores de conductos planos con cuatro tornillos
para plástico PT4x8mm.
→Fig. 38
2. Conectar el canal de recirculación de aire al codo
rectangular de la parte trasera de la placa de coc-
ción.
→Fig. 39
3. Unir el difusor con el canal de recirculación de ai-
re.
→Fig. 40
Preparar los muebles para el funcionamiento en
evacuación exterior del aire
1. Retirar la pared posterior del mueble en caso ne-
cesario.
2. En caso de salida de aire al exterior, tener en
cuenta las dimensiones correspondientes para re-
alizar el corte en la placa posterior en combina-
ción con un codo rectangular.
→Fig. 41
3. Retirar las virutas después de los trabajos de cor-
te.
4. Sellar las superficies de corte con material resis-
tente al calor y al agua.
→Fig. 24
Montar el aparato para evacuación exterior de aire
1. En caso de funcionamiento con evacuación exte-
rior de aire, utilizar la junta y el filtro acústico.
2. Tener en cuenta las advertencias sobre la tubería
de salida de aire. →Página12
Fijar la junta
Fijar la junta suministrada en el codo del canal
plano, a 5mm como máximo desde el borde.
→Fig. 35
Montar el sistema de tuberías
1. Insertar el codo rectangular en la abertura de sali-
da de la parte posterior del aparato.
→Fig. 36
2. En caso necesario, montar otros elementos del
sistema de tuberías.
14
Insertar el aparato en el hueco de la encimera
1. Asegúrese de que el cable de conexión esté co-
nectado al aparato.
2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco
de la encimera.
→Fig. 37
Establecer la conexión de salida de aire
1. Fijar el tubo de salida de aire al codo del conduc-
to plano.
2. Establecer la conexión con la abertura de salida
de aire.
3. Sellar adecuadamente los puntos de unión.
Insertar los filtros
Nota:Insertar el filtro desodorizante en funciona-
miento con recirculación de aire.
Insertar el filtro acústico en funcionamiento con eva-
cuación exterior de aire.
1. Tener en cuenta la dirección de la corriente de ai-
re del filtro.
2. Insertar dos de los filtros en los lados izquierdo y
derecho del aparato y empujarlos hacia delante.
→Fig. 42
3. Insertar los otros filtros en los lados izquierdo y
derecho del aparato.
→Fig. 43
Montar el filtro antigrasa
Montar el filtro antigrasa.
→Fig. 44
Establecer la conexión de corriente
1. Tener en cuenta los datos de conexión indicados
en la placa de características.
2. Variante 3N: conectar el cable a la toma de co-
rriente como se indica en la figura.
→Fig. 45
3. Variante 2N: conectar el cable a la toma de co-
rriente como se indica en la figura.
→Fig. 46
4. Variante 1N: conectar el cable a la toma de co-
rriente como se indica en la figura.
→Fig. 47
5. Variante 2L/2N: conectar el cable a la toma de
corriente como se indica en la figura.
→Fig. 48
6. Tener en cuenta los colores de los cables.
BN: Marrón
BU: Azul
GN/YE: Amarillo y verde
BK: Negro
GY: Gris
7. Si es necesario, según el tipo de conexión, dispo-
ner de otra manera las virolas de cable suminis-
tradas de fábrica.
8. Si fuera necesario unir dos cables, utilizar una vi-
rola de cable.
Acortar los conductores.
Retirar el aislamiento.
Comprobar el funcionamiento
1. Encender el aparato.
2. Si se enciende , o , el aparato no es-
tá correctamente conectado. →"Comprobar y co-
rregir la conexión eléctrica", Página14
3. Si no aparece ningún error en el panel indicador
del aparato, comprobar el funcionamiento de la
ventilación según las instrucciones de uso.
Comprobar y corregir la conexión eléctrica
1. Desconectar el aparato de la corriente.
2. Comprobar que la conexión al aparato (fig.4) y la
conexión de obra (fig.8) se correspondan con las
indicaciones del esquema de conexión incluido
en las presentes instrucciones de montaje.
→"Preparar la conexión eléctrica", Página11
→"Establecer la conexión de corriente",
Página14
3. En la variante 3N, se debe seguir la figura si-
guiente.
→Fig. 49
4. En la variante 2N, se debe seguir la figura si-
guiente.
→Fig. 50
5. En la variante 1N, se debe seguir la figura si-
guiente.
→Fig. 51
Cambiar el indicador al funcionamiento
con evacuación exterior de aire
1. En caso de funcionamiento con evacuación exte-
rior de aire, el indicador del control electrónico
puede cambiarse en los ajustes básicos.
2. Para ello, consultar el apartado de ajustes bási-
cos en el manual de uso.
Desmontar el aparato
¡ATENCIÓN!
Las herramientas pueden dañar el bastidor del apa-
rato.
No hacer palanca con el aparato desde arriba ha-
cia fuera.
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2. Retirar el conducto de evacuación exterior de aire
o aflojar las uniones de recirculación de aire.
3. Extraer el aparato presionando desde abajo.
de
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb. 1
QR-Code Montagevideo
Hier finden Sie den QR-Code für das Montagevideo.
→Abb. 2
Gerätemaße
Hier finden Sie die Maße des Geräts.
→Abb. 3
Einbaumaße für Flachkanalbögen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Einbaumaße
der Flachkanalbögen.
Seitenansicht:
→Abb. 4, →Abb. 5, →Abb. 6
Frontansicht:
→Abb. 7
Installationsvarianten
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli-
chen Installationsvarianten.
Geruchsfilter und Adapter für Umluftbetrieb:
→Abb. 8
Geruchsfilter, Diffusor und Dichtung für
Umluftbetrieb:
→Abb. 9
15
Akustikfilter und Dichtung für Abluftbetrieb:
→Abb. 10
Hinweis:Geeignete Kanäle für die Installation kön-
nen Sie über den Kundendienst, auf unserer Website
oder im Fachhandel erwerben.
Sicherheitsabstände
Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts.
Abstände zum Überlaufbehälter:
→Abb. 11
Position von Überlaufbehälter:
→Abb. 12
Bei einem Abstand von 50mm zwischen Möbelrück-
wand und Wand ist die Leistung optimal. Bei einem
geringeren Abstand verringert sich die Leistung.
→Abb. 13
Sicherheitsabstände beim Arbeitsplattenausschnitt
beachten.
Keine Gegenstände in der Schublade ablegen, die
die maximale Höhe der Schublade überschreiten.
Die Gegenstände können gegen den Gerätesockel
stoßen und dadurch die Funktionen stören.
→Abb. 14
Allgemeine Hinweise
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
¡Nie dieses Gerät in Booten oder Fahrzeu-
gen verwenden.
¡Die Empfehlungen des Arbeitsplattenher-
stellers beachten.
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie
das Gerät montieren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der
Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch
gewährleistet. Der Installateur ist für das einwand-
freie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
WARNUNG‒Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können
elektronische Implantate, z.B. Herzschrittmacher
oder Insulinpumpen beeinflussen.
Personen mit elektronischen Implantaten müssen
10cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Ver-
giftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z.
B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen
Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen
die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin)
ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten
Dunstabzugshaube wird der Küche und den benach-
barten Räumen Raumluft entzogen. Ohne ausrei-
chende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase
aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die
Wohnräume zurückgesaugt.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das
Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raum-
luftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte
4Pa(0,04mbar) nicht überschreitet. Dies kann
erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare
Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung
mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch
andere technische Maßnahmen, die zur Verbren-
nung benötigte Luft nachströmen kann. Ein Zu-
luft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung
des Grenzwertes nicht sicher.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen
Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesam-
ten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann
und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung
vorschlägt.
Wird das Gerät ausschließlich im Umluftbetrieb
eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung
möglich.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich ent-
zünden.
In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme
arbeiten (z.B. flambieren).
Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für
feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installie-
ren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare
Abdeckung vorhanden ist. Es darf keinen Funken-
flug geben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Veränderungen am elektrischen oder mechanischen
Aufbau sind gefährlich und können zu Fehlfunktio-
nen führen.
Keine Veränderungen am elektrischen oder me-
chanischen Aufbau durchführen.
Teile, die während der Montage zugänglich sind,
können scharfkantig sein und zu Schnittverletzungen
führen.
Schutzhandschuhe tragen.
Das Gerät ist schwer.
Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erfor-
derlich.
Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti-
cken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Ver-
giftungen führen.
Die Abluft nicht in einen Rauchkamin oder einen
Abgaskamin abgeben, der in Betrieb ist.
Die Abluft nicht in einen Schacht abgeben, der zur
Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstät-
ten dient.
16
Soll die Abluft in einen Rauchkamin oder Abgas-
kamin geführt werden, der nicht in Betrieb ist,
muss die Zustimmung des zuständigen Schorn-
steinfegermeisters eingeholt werden.
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Ver-
giftungen führen.
Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer raumluft-
abhängigen Feuerstätte installiert wird, muss die
Stromzuführung der Dunstabzugshaube mit einer
geeigneten Sicherheitsschaltung versehen wer-
den.
Hinweise zum elektrischen Anschluss
Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu kön-
nen, beachten Sie diese Hinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Die Trennung des Geräts vom Stromnetz muss je-
derzeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Anschlussdose angeschlos-
sen werden.
In der festverlegten elektrischen Installation muss
eine allpolige Trennvorrichtung nach den Bedin-
gungen der Überspannungskategorie III und nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Nur eine Elektrofachkraft darf die festverlegte elek-
trische Installation ausführen. Wir empfehlen einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) im Strom-
kreis der Geräteversorgung zu installieren.
¡Das Anschlusskabel nicht knicken oder einklem-
men und von scharfen Kanten fernhalten.
¡Das Anschlusskabel so verlegen, dass es nicht
das heiße Gerätegehäuse berührt.
¡Nur das mit dem Gerät mitgelieferte oder vom
technischen Kundendienst gelieferte Anschlusska-
bel verwenden.
¡Dieses Gerät entspricht den EG-Funkentstörbe-
stimmungen.
¡Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1. Daher
das Gerät nur mit Schutzleiter-Anschluss verwen-
den.
¡Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
Betriebsstörungen oder mögliche Schäden, die
auf eine fehlerhafte elektrische Installation zurück-
zuführen sind.
Elektrischen Anschluss vorbereiten
Voraussetzung:Nur der dafür ausgebildete Kunden-
dienst darf Arbeiten am Geräteinneren durchführen
oder das Netzkabel tauschen.
1. Die Hinweise zum elektrischen Anschluss beach-
ten.
Bei einer fehlerhaften Montage, einem unsachge-
mäßen Einbau oder Anschluss erlischt die Garan-
tie.
2. Falls eine längere Netzanschlussleitung notwendig
ist, den Kundendienst kontaktieren. Anschlusslei-
tungen stehen bis zu 2,20m zur Verfügung.
3. Bei Geräten ohne vorinstalliertes Kabel das Netz-
kabel in die Anschlussdose einführen.
Anschlussdose öffnen
Den Deckel der Anschlussdose mithilfe eines
Schraubenziehers anheben.
→Abb. 15
Anschlussdose vorbereiten
1. Die Schraube lösen.
→Abb. 16
2. Die Schlauchschelle mithilfe eines Schraubenzie-
hers anheben.
→Abb. 17
3. Die Schlauchschelle lösen.
→Abb. 18
Kabel in Anschlussdose anschließen
1. Bei 3N das Kabel gemäß der folgenden Abbil-
dung an der Anschlussdose anschließen.
→Abb. 19
2. Bei 2N das Kabel gemäß der folgenden Abbil-
dung an der Anschlussdose anschließen.
→Abb. 20
3. Bei 1N das Kabel gemäß der folgenden Abbil-
dung an der Anschlussdose anschließen.
→Abb. 21
4. Bei 2L / 2N das Kabel gemäß der folgenden Ab-
bildung an der Anschlussdose anschließen.
→Abb. 22
5. Die Farben der Kabel beachten.
BN: Braun
BU: Blau
GN/YE: Gelb und grün
BK: Schwarz
GY: Grau
6. Bei Bedarf die beiliegenden Kupferbrücken ge-
mäß dem Anschlussbild einbauen.
7. Die Kabel anschließen und dann die Schrauben
an der Anschlussdose festziehen.
8. Bei einem Anschluss 1N~ oder 2L / 2N gemäß
dem Anschlussbild entspricht 1 dem Ventilatormo-
tor.
9. Bei einem Anschluss 2N~/3N~ entspricht die
Phase L1 (Grey) dem Ventilatormotor.
Kabel in der Anschlussdose befestigen
1. Das Netzkabel mit der Schlauchschelle befesti-
gen.
2. Die Schraube an der korrekten Position anziehen.
Keinen Akkuschrauber verwenden.
→Abb. 23
3. Um den Verschluss der Anschlussdose zu erleich-
tern, die Kabel im mittleren Bereich der An-
schlussdose anordnen.
4. Den Deckel der Anschlussdose schließen.
Hinweise zur Abluftleitung
Der Hersteller des Geräts übernimmt keine Gewähr-
leistung für Beanstandungen, die auf die Rohrstre-
cke zurückzuführen sind.
¡Ein kurzes, geradliniges Abluftrohr mit einem mög-
lichst großen Rohrdurchmesser verwenden.
¡Lange, raue Abluftrohre, viele Rohrbögen oder
kleine Rohrdurchmesser verringern die Absaug-
leistung und erhöhen das Lüftergeräusch.
¡Ein Abluftrohr aus nicht brennbarem Material ver-
wenden.
¡Um Kondensat-Rücklauf zu vermeiden, das Abluft-
rohr vom Gerät aus mit 1° Gefälle montieren.
Flachkanäle
Flachkanäle verwenden, deren Innenquerschnitt dem
Durchmesser der Rundrohre entspricht:
¡Durchmesser 150mm entspricht ca.177cm².
¡Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstrei-
fen einsetzen.
¡Keine Flachkanäle mit scharfen Umlenkungen ver-
wenden.
Rundrohre
Rundrohre mit einem Innendurchmesser von
150mm verwenden.
17
Hinweise zum Abluftbetrieb
Bei Abluftbetrieb sollte eine Rückstauklappe einge-
baut werden.
Hinweise
¡Wenn dem Gerät keine Rückstauklappe beilgelegt
ist, kann eine Rückstauklappe über den Fachhan-
del bezogen werden.
¡Wenn die Abluft durch die Außenwand geleitet
wird, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet
werden.
Möbel prüfen
1. Prüfen, ob das Einbaumöbel waagerecht und aus-
reichend tragfähig ist.
Das maximale Gewicht des Geräts beträgt ca.
25kg.
Die Arbeitsplatte, in die Sie das Gerät einbauen,
muss Belastungen von ca. 60kg standhalten.
2. Sicherstellen, dass die Stabilität des Einbaumö-
bels auch nach den Ausschnittarbeiten gewähr-
leistet ist.
3. Die Tragfähigkeit und die Stabilität durch geeigne-
te Unterkonstruktionen sicherstellen, insbesondere
bei dünnen Arbeitsplatten.
Das Gerätegewicht inklusive zusätzlicher Bela-
dung berücksichtigen.
Hitzebeständiges und feuchtigkeitsbeständiges
Verstärkungsmaterial verwenden.
4. Sicherstellen, dass das Einbaumöbel bis 90°C
hitzebeständig ist.
5. Keine anderen Geräte unterbauen, z.B. Backöfen,
Kühlgeräte, Geschirrspüler oder Waschmaschi-
nen.
6. Die Ebenheit des Geräts erst nach der Installation
in der Einbauöffnung überprüfen.
Möbel vorbereiten
Voraussetzung:Die Einbaumöbel sind bis 90°C
temperaturbeständig.
1. Den Möbelausschnitt gemäß der Einbauskizze an-
zeichnen.
→Abb. 14
2. Vier Mal Bohrungen mit einem Durchmesser von
6mm herstellen.
→Abb. 24
3. Sicherstellen, dass der Winkel der Schnittfläche
zur Arbeitsplatte 90°beträgt.
→Abb. 24
Beim Einbau über einem Schubfach die Mindestab-
stände einhalten
1. Zur Entnahme des Überlaufbehälters bei einge-
bautem Gerät die Mindestabstände berücksichti-
gen.
→Abb. 11
2. Die Position des Überlaufbehälters beachten.
→Abb. 12
Möbel für Umluftbetrieb mit dem Adapter vorberei-
ten
Hinweis:Wir empfehlen keine Installation an einer
nicht-thermisch isolierten Außenwand oder über kal-
tem Boden (µ≥0,5W/m²°C).
1. Bei der Kombination mit dem Adapter für den
Ausschnitt in der Rückwand die entsprechenden
Maße beachten.
→Abb. 25
2. Die Dicke der Arbeitsplatte messen. Das Maß auf
die Schablone übertragen und eine Linie zeich-
nen, die dieser entspricht.
→Abb. 26
3. Auf der Schablone entlang der markierten Linie
der Arbeitsplattendicke A, der Schnittmittellinie B
und der Bezugslinie zum inneren Luftauslass C
schneiden.
4. Die Mitte des Ausschnitts in der Arbeitsplatte als
Mittellinie auf der Möbelrückwand anzeichnen.
→Abb. 27
5. Die Schablone an der Mittellinie der Möbelrück-
wand und an der Unterkante der Arbeitsfläche
ausrichten.
6. Den Ausschnitt in der Rückwand entsprechend
der Schablone herstellen.
7. Nach den Ausschnittarbeiten die Späne entfernen.
8. Die Schnittflächen hitzebeständig und wasserdicht
versiegeln.
→Abb. 24
Belüftung
1. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels
einen Luftauslass herstellen.
Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von
ca. 400cm² vorsehen.
Um den Luftzug und das Geräusch niedrig zu
halten, in der Sockelblende die Auslassöffnung
so groß wie möglich ausführen.
2. Um eine korrekte Funktionsweise des Geräts zu
garantieren, das Kochfeld über einen Luftauslass
mit einem Mindestquerschnitt von 200cm² im Un-
terschrank angemessen belüften.
Gerät mit Umluftbetrieb mit Adapter einbauen
Die Dichtung auf dem Adapter befestigen
Die Dichtung auf dem Adapter mit max. 5 mm
zum Rand befestigen.
→Abb. 28
Adapter anbringen
1. Die Klebefläche um den Ausschnitt an der Möbel-
rückwand reinigen und entfetten.
2. Den Adapter in die Auslassöffnung an der Rück-
seite des Kochfelds einsetzen.
→Abb. 29
3. Die Schutzfolie des Klebebands vom Adapter ent-
fernen.
→Abb. 30
Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt einsetzen
1. Sicherstellen, dass das Anschlusskabel mit dem
Gerät verbunden ist.
2. Das Gerät vorsichtig in den Arbeitsplattenaus-
schnitt einsetzen.
→Abb. 31
Adapter fixieren
1. Den Adapter an der mittleren Halterung festhalten
und mit den seitlichen Halterungen gegen die Mö-
belrückwand im Unterschrank schieben und fest-
kleben.
→Abb. 32
2. Bei Bedarf den Adapter zusätzlich mit Schrauben
fixieren.
→Abb. 33
Möbel für Umluftbetrieb mit Umluftkanal vorberei-
ten
1. Bei Bedarf die Möbelrückwand entfernen.
2. Bei der Kombination mit dem Flachkanalbogen für
den Ausschnitt in der Rückwand die entsprechen-
den Maße beachten.
→Abb. 34
18
3. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels
einen Luftauslass herstellen.
Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von
ca. 400cm² vorsehen.
Um den Luftzug und das Geräusch niedrig zu
halten, in der Sockelblende die Auslassöffnung
so groß wie möglich ausführen.
4. Um eine korrekte Funktionsweise des Geräts zu
garantieren, das Kochfeld über einen Luftauslass
mit einem Mindestquerschnitt von 200cm² im Un-
terschrank angemessen belüften.
5. Nach den Ausschnittarbeiten die Späne entfernen.
6. Die Schnittflächen hitzebeständig und wasserdicht
versiegeln.
→Abb. 24
Gerät für Umuftbetrieb mit Umluftkanal einbauen
1. Beim Umluftbetrieb die Dichtung, den Umluftkanal,
den Diffusor und die Geruchsfilter verwenden.
2. Die Maße für die unterschiedlichen Flachkanalbö-
gen beachten. →Seite14
Dichtung befestigen
Die mitgelieferte Dichtung am Flachkanalbogen
maximal 5mm vom Rand befestigen.
→Abb. 35
Flachkanalbogen einsetzen
Den Flachkanalbogen in die Auslassöffnung an
der Geräterückseite einsetzen.
→Abb. 36
Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt einsetzen
1. Sicherstellen, dass das Anschlusskabel mit dem
Gerät verbunden ist.
2. Das Gerät vorsichtig in den Arbeitsplattenaus-
schnitt einsetzen.
→Abb. 37
Verrohrung zwischen Gerät und Diffusor herstellen
1. Die Bauteile des Umluftkanals miteinander verbin-
den.
Die Flachkanalrohrverbinder durch Einrasten
befestigen.
Für eine zusätzliche Fixierung die Flachkanal-
rohrverbinder mit 4 Schrauben für Kunststoffe
PT4x8mm zusammenschrauben.
→Abb. 38
2. Den Umluftkanal mit dem Flachkanalbogen an der
Rückseite des Kochfelds verbinden.
→Abb. 39
3. Den Diffusor mit dem Umluftkanal verbinden.
→Abb. 40
Möbel für Abluftbetrieb vorbereiten
1. Bei Bedarf die Möbelrückwand entfernen.
2. Bei der Kombination mit einem Flachkanalbogen
für den Ausschnitt in der Rückwand die entspre-
chenden Maße beachten.
→Abb. 41
3. Nach den Ausschnittarbeiten die Späne entfernen.
4. Die Schnittflächen hitzebeständig und wasserdicht
versiegeln.
→Abb. 24
Gerät für Abluftbetrieb einbauen
1. Beim Abluftbetrieb die Dichtung und die Akustikfil-
ter verwenden.
2. Die Hinweise zur Abluftleitung beachten.
→Seite16
Dichtung befestigen
Die mitgelieferte Dichtung am Flachkanalbogen
maximal 5mm vom Rand befestigen.
→Abb. 35
Verrohrung herstellen
1. Den Flachkanalbogen in die Auslassöffnung an
der Geräterückseite einsetzen.
→Abb. 36
2. Bei Bedarf weitere Verrohrungselemente montie-
ren.
Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt einsetzen
1. Sicherstellen, dass das Anschlusskabel mit dem
Gerät verbunden ist.
2. Das Gerät vorsichtig in den Arbeitsplattenaus-
schnitt einsetzen.
→Abb. 37
Abluftverbindung herstellen
1. Das Abluftrohr am Flachkanalbogen befestigen.
2. Die Verbindung zur Abluftöffnung herstellen.
3. Die Verbindungsstellen geeignet abdichten.
Filter einsetzen
Hinweis:Bei Umluftbetrieb die Geruchsfilter einset-
zen.
Bei Abluftbetrieb die Akustikfilter einsetzen.
1. Die Luftstromrichtung der Filter beachten.
2. Zwei der Filter links und rechts in das Gerät ein-
setzen und nach vorne schieben.
→Abb. 42
3. Die anderen Filter links und rechts in das Gerät
einsetzen.
→Abb. 43
Fettfilter einsetzen
Den Fettfilter einsetzen.
→Abb. 44
Stromanschluss herstellen
1. Die Anschlussdaten auf dem Typenschild beach-
ten.
2. Bei 3N das Kabel an der Anschlussdose gemäß
der Abbildung anschließen.
→Abb. 45
3. Bei 2N das Kabel an der Anschlussdose gemäß
der Abbildung anschließen.
→Abb. 46
4. Bei 1N das Kabel an der Anschlussdose gemäß
der Abbildung anschließen.
→Abb. 47
5. Bei 2L/2N das Kabel an der Anschlussdose ge-
mäß der Abbildung anschließen.
→Abb. 48
6. Die Farben der Kabel beachten.
BN: Braun
BU: Blau
GN/YE: Gelb und grün
BK: Schwarz
GY: Grau
7. Je nach Anschlussart bei Bedarf die vom Werk
gelieferten Aderendhülsen anders anordnen.
8. Um bei Bedarf zwei Kabel zu verbinden, eine Ade-
rendhülse einsetzen.
Die Adern kürzen.
Die Isolierung entfernen.
Funktion prüfen
1. Das Gerät einschalten.
2. Wenn , oder leuchtet, ist das Gerät
nicht richtig angeschlossen. →"Elektrischen An-
schluss prüfen und korrigieren", Seite19
3. Wenn kein Fehler in der Anzeige des Geräts er-
scheint, die Funktion der Lüftung anhand der Ge-
brauchsanleitung prüfen.
19
Elektrischen Anschluss prüfen und korrigieren
1. Das Gerät vom Stromanschluss trennen.
2. Prüfen, ob der Anschluss am Gerät (Bild 4) und
der gebäudeseitige Anschluss (Bild 8) dem An-
schlussschema in dieser Montageanleitung ent-
sprechen. →"Elektrischen Anschluss vorberei-
ten", Seite16 →"Stromanschluss herstellen",
Seite18
3. Bei 3N die folgende Abbildung beachten.
→Abb. 49
4. Bei 2N die folgende Abbildung beachten.
→Abb. 50
5. Bei 1N die folgende Abbildung beachten.
→Abb. 51
Anzeige auf Abluftbetrieb umstellen
1. Bei Bedarf für den Abluftbetrieb die Anzeige der
elektronischen Steuerung in den Grundein-
stellungen umstellen.
2. Das Kapitel Grundeinstellungen in der Gebrauchs-
anleitung beachten.
Gerät ausbauen
ACHTUNG!
Werkzeuge können den Geräterahmen beschädigen.
Das Gerät nicht von oben heraushebeln.
1. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
2. Den Abluftkanal entfernen oder die Umluftverbin-
dungen lösen.
3. Das Gerät von unten herausdrücken.
en
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig. 1
QR code for the installation video
This is were you will find the QR code for the installa-
tion video.
→Fig. 2
Appliance dimensions
You will find the dimensions of the appliance here
→Fig. 3
Installation dimensions for flat duct bends
This is where you can find an overview of the install-
ation dimensions for the flat duct bends.
Side view:
→Fig. 4, →Fig. 5, →Fig. 6
Front view:
→Fig. 7
Installation variants
This is where you can find an overview of the differ-
ent installation variants.
Odour filter and adapter for circulating-air mode:
→Fig. 8
Odour filter, diffuser and seal for circulating-air
mode:
→Fig. 9
Acoustics filter and seal for air extraction mode:
→Fig. 10
Note:Channels suitable for installation can be ob-
tained from customer service, our website or from
specialist retailers.
Safety clearances
Comply with the safety clearances for the appliance.
Clearances to the overflow container:
→Fig. 11
Position of the overflow container:
→Fig. 12
The performance is optimal at a clearance of 50mm
between the unit back panel and the wall. The per-
formance is reduced at a smaller clearance.
→Fig. 13
Observe the safety clearances for the worktop cut-
out.
Do not place any objects in the drawer which exceed
the maximum height of the drawer. The objects may
come into contact with the base of the appliance
and thus disrupt the functions.
→Fig. 14
General information
¡Read this instruction manual carefully.
¡Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
¡Never use this appliance in boats or in
vehicles.
¡Follow the worktop manufacturer's recom-
mendations.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the
appliance.
The appliance can only be used safely if it is cor-
rectly installed according to the safety instructions.
The installer is responsible for ensuring that the ap-
pliance works perfectly at its installation location.
WARNING‒Danger: Magnetism!
The appliance contains permanent magnets. They
may affect electronic implants, e.g. pacemakers or
insulin pumps.
Persons with electronic implants must stand at
least 10cm away from the appliance.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn back
in. Room-air-dependent heat-producing appliances
(e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters, con-
tinuous flow heaters or water heaters) obtain com-
bustion air from the room in which they are installed
and discharge the exhaust gases into the open
through an exhaust gas system (e.g. a chimney).
With the extractor hood switched on, air is extracted
from the kitchen and the adjacent rooms. Without an
adequate supply of air, the air pressure falls below
atmospheric pressure. Toxic gases from the flue or
the extraction shaft are sucked back into the living
space.
Always ensure adequate fresh air in the room if
the appliance is being operated in exhaust air
mode at the same time as a room-air-dependent
heat-producing appliance is being operated.
20
It is only possible to safely operate the appliance
if the pressure in the room in which the heating
appliance is installed does not drop more than
4Pa(0.04mbar) below atmospheric pressure.
This can be achieved whenever the air needed for
combustion is able to enter through openings that
cannot be sealed, for example in doors, windows,
incoming/exhaust air wall boxes or by other tech-
nical means. An incoming/exhaust air wall box
alone does not ensure compliance with the limit.
In any case, consult your responsible chimney
sweep. They are able to assess the house's entire
ventilation setup and will suggest the suitable
ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the appliance
is operated exclusively in circulating-air mode.
WARNING‒Risk of fire!
The grease deposits in the grease filter may catch
fire.
Never work with naked flames close to the appli-
ance (e.g. flambéing).
Do not install the appliance near a heat-producing
appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless
a closed, non-removable cover is present. There
must be no flying sparks.
WARNING‒Risk of injury!
Changes to the electrical or mechanical assembly
are dangerous and may lead to malfunctions.
Do not make any changes to the electrical or
mechanical assembly.
Parts that are accessible during installation may
have sharp edges and may lead to cutting injuries.
Wear protective gloves.
The appliance is heavy.
To move the appliance, twopeople are required.
Use only suitable tools and equipment.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn back
in.
Do not emit the exhaust air into a smoke or ex-
haust gas flue that is in operation.
Do not emit the exhaust air into a shaft that is
used to ventilate installation rooms for heat-produ-
cing appliances.
If the exhaust air is to be conveyed into a smoke
or exhaust gas flue, you must obtain the consent
of the heating engineer responsible.
Risk of poisoning from flue gases being drawn back
in.
If an extractor hood with an open-flued heat pro-
duction source is installed, the power supply for
the extractor hood must be provided with a suit-
able safety switch.
Information about the electrical
connection
In order to safely connect the appliance to the elec-
trical system, follow these instructions.
WARNING‒Risk of electric shock!
It must always be possible to disconnect the appli-
ance from the electricity supply. The appliance must
only be connected to a mains socket that has been
installed correctly.
An all-pole isolating switch must be integrated into
the permanent electrical installation in accordance
with the conditions of overvoltage category III and
in accordance with the installation regulations.
The permanent electrical installation must only be
wired by a professional electrician. We recom-
mend installing a residual-current circuit breaker
(RCCB) in the appliance's power supply circuit.
¡Do not kink or trap the connection cable, and
keep it away from sharp edges.
¡Route the connection cable in such a way that it
does not touch the hot casing.
¡Use only the connection cable that is supplied
with the appliance or is provided by technical
after-sales service.
¡This appliance complies with the EC interference
suppression regulations.
¡The appliance corresponds to protection class 1.
You should therefore only use the appliance with
a protective earth connection.
¡The manufacturer shall assume no liability for mal-
functions or damage resulting from incorrect elec-
trical wiring.
Preparing the electrical connection
Requirement:Only after-sales service staff who have
been trained accordingly may carry out work on the
inside of the appliance or replace the power cord.
1. Observe the information about the electrical con-
nection.
An incorrect installation, an improper installation
or connection invalidates the warranty.
2. If a longer mains power cable is required, contact
the after-sales service. Connecting cables up to
2.20m are available.
3. On appliances without a preinstalled cable, insert
the power cable into the mains socket.
Opening the mains socket
Use a screwdriver to lift the cover of the mains
outlet.
→Fig. 15
Preparing the mains socket
1. Undo the screw.
→Fig. 16
2. Use a screwdriver to lift the hose clamp.
→Fig. 17
3. Undo the hose clamp.
→Fig. 18
Connecting the cable to the mains socket
1. For 3N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the following figure.
→Fig. 19
2. For 2N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the following figure.
→Fig. 20
3. For 1N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the following figure.
→Fig. 21
4. For 2L/2N, connect the cable to the mains
socket in accordance with the following figure.
→Fig. 22
5. Note the colours of the cables.
BN: Brown
BU: Blue
GN/YE: Yellow and green
BK: Black
GY: Grey
6. If required, install the enclosed copper bridges in
accordance with the connection diagram.
7. Connect the cables and then tighten the screws of
the mains socket.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Siemens EH611BE15E Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: