DeWalt DCS575 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 11
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 30
English (original instructions) 52
Español (traducido de las instrucciones originales) 70
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 91
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 112
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 133
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 154
Português (traduzido das instruções originais) 172
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 193
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 211
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 229
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 249
229
TÜRKÇE
Tebrikler!
Bir
DeWALT
aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik
DeWALT
markasının
profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Teknik Özellikleri
DCS575 DCS575-XE DCS576 DCS576-XE
Voltaj V
DC
54 54 54 54
Tip 2 2 2 2
Akü tipi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Yüksüz hızı min
-1
5800 5800 5800 5800
Bıçak çapı mm 190 184 190 184
Maksimum kesim derinliği mm 67 64 61 58
Bıçak deliği mm 30 20 30 20
Meyil açısı ayarı 57 57 57 57
Ağırlık (akü hariç) kg 3,6 3,6 3,7 3,7
EN60745-2-5’e göre tespit edilen toplam gürültü ve titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı):
L
PA
(ses basıncı düzeyi) dB(A) 94 94
L
WA
(akustik güç düzeyi) dB(A) 105 105
K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 3 3
Titreşim emisyon değeri a
hw
= m/s
2
<2,5 <2,5
Belirsizlik K = m/s
2
1,5 1,5
190 mm (7-1/2") / 184 mm (7-1/4") 54V
KABLOSUZ DAIRE TESTERE
DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi,
EN60745’te sağlanan standart teste uygun olarak
ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için
kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını
yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla
farklı uygulamalar için kullanılırsa
veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim
emisyonu değişebilir. Bu, toplam
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalı kaldığı veya çalışmasına
karşın iş görmediği zamanları da
dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden
korumak için belirtilen ek güvenlik
önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların
bakımını yapın, elleri sıcak tutun,
çalışma modellerini düzenleyin.
230
TÜRKÇE

Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir
tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu
gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları
gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.


KABLOSUZ DAIRE TESTERE
DCS575, DCS576
DeWALT,
Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan
bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun
olduğunu beyan eder: 2006/42/eC,
eN60745-1:2009+A11:2010, eN60745-2-5:2010.
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU
Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için,
lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT
ile temas kurun
veya kılavuzun arka kapağına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanı
DeWALT
adına vermiştir.
Markus Rompel
Mühendislik Direktörü
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
01.02.2018
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.


UYARI: Bu elektrikli aletle verilen
tüm güvenlik uyarılarını, talimatları,
resimleri ve teknik özellikleri
okuyun. Aşağıda listelenen tüm
talimatlara uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/veya ciddi
yaralanmalara neden olabilir.



Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke
elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan
elektrikli aletinizi ifade etmektedir.

a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun.
Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye
çıkartır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar
ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı
ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli
Aküler
Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)
Kat. #
DC
Ağırlık
Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)
Cat. # V
DC
Ah Ağırlık (kg)
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,48 140 70 45 45 45 90
231
TÜRKÇE
gibi koruyucu donanımların kullanılması
kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin.
Aleti güç kaynağına ve/veya aküye
bağlamadan, yerden kaldırmadan
veya taşımadan önce düğmenin kapalı
konumda olduğundan emin olun. Aleti,
parmağınız düğme üzerinde bulunacak
şekilde taşımak veya açık konumdaki
elektrikli aletleri elektrik şebekesine
bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm
ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli
aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir
anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli
basın. Bu, beklenmedik durumlarda
elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanak tanır.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler
giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı,
elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli
parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalara
takılabilir.
g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve
toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa
bunların bağlı olduğundan ve doğru
şekilde kullanıldığından emin olun.
Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleri azaltabilir.
h) Aletlerin sık kullanımı sonucu oluşan
aşinalığın keyfi davranışta bulunmanıza
ve aletle ilgili güvenlik ilkeleri ihmal
etmenize neden olmasına izin vermeyin.
Dikkatsiz bir hareket bir anda ciddi
yaralanmalara neden olabilir.

VE BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın.
Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite
ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli
çalışacaktır.
b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa
elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle
kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler
tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar
değişimi veya elektrikli aletlerin
saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin ve/veya eğer
demonte edilebilir tipteyse, bataryayı
aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek
kıvılcımlar çıkartır.
c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken
çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak
tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü
kaybetmenize neden olabilir.

a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun
olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir
değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli
aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, ocaklar ve
buzdolapları gibi topraklanmamış
yüzeylerle vücut temasından kaçının.
Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek
bir elektrik çarpması riski vardır.
c) Elektrikli aletleri yağmura maruz
bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli
alete su girmesi elektrik çarpması riskini
arttıracaktır.
d) Elektrik kablosunu uygun olmayan
amaçlarla kullanmayın. Elektrikli
aleti kesinlikle kablosundan tutarak
taşımayın, çekmeyin veya prizden
çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan,
keskin kenarlardan veya hareketli
parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya
dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini
arttırır.
e) Elektrikli bir aleti açık havada
çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma
uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir artık
akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak
kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku
riskini azaltır.

a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman
dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın
ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti
yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi
altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka
kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık
232
TÜRKÇE
kısa devre yapılması yanıklara veya
yangına neden olabilir.
d) Uygun olmayan koşullarda, akü sıvı
sızıntısı yapabilir; sıvıya temas etmekten
kaçının. Kazara temas etmeniz halinde
suyla yıkayın. Sıvı, gözlerinize temas
ederse, ayrıca bir doktora başvurun.
Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara
neden olabilir.
e) Hasarlı ya da modifiye edilmiş bir
batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı
ya da modifiye edilmiş bataryalar yangın,
patlama veya yaralanma riskiyle sonuçlanan
öngörülemeyen durumlara neden olabilir.
f) Batarya veya aleti ateşe veya aşırı
ısıya maruz bırakmayın. 130 ˚C üzeri
ısı veya ateşe maruz kalması patlamaya
neden olabilir.
g) Tüm şarj talimatlarına uyun ve
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığı
dışında batarya veya aleti şarj etmeyin.
Doğru olmayan şekilde veya belirtilen
aralık dışındaki sıcaklıklarda şarj edilmesi
bataryaya hasar verebilir ve yangın riskini
artırabilir.

a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek
parçaların kullanıldığı yetkili
DeWALT
servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli
aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini
sağlayacaktır.
b) Hasar görmüş bataryalara asla
serviste bulunmayın. Bataryaların servisi
sadece üretici veya yetkili servis tarafından
yapılmalıdır.




a) TEHLİKE: Ellerinizi kesme alanı ve
diskten uzak tutun. Diğer elinizi ilave
tutamak veya motor kapağı üzerinde
tutun. Bıçkıyı iki elinizle tutuyorsanız, diskle
kesilmeyebilirler.
b) Çalışma parçasının altına uzanmayın.
Kılavuz, sizi çalışma parçasının altındaki
diskten koruyamaz.
c) Kesme derinliğini çalışma parçasının
kalınlığına kadar ayarlayın. Çalışma
aletten çıkartın. Bu tür önleyici güvenlik
tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak
çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti
tanımayan veya bu talimatları bilmeyen
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına
izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e) Elektrikli aletler ve aksesuarlarının
bakımını yaptırın. Hareketli parçalardaki
hizalama hatalarını ve tutuklukları,
parçalardaki kırılmalar ve elektrikli
aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm
diğer koşulları kontrol edin. Hasarlı ise,
elektrikli aleti kullanmadan önce tamir
ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin
bakımının yeterli şekilde yapılmamasından
kaynaklanır.
f) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim
uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha
düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve
aletin diğer parçalarını kullanırken bu
talimatlara mutlaka uyun ve çalışma
ortamının koşullarını ve yapılacak işin
ne olduğunu göz önünde bulundurun.
Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki
işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara
neden olabilir.
h) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini
kuru, temiz ve üzerinde yağ ile gres
bulunmayacak şekilde muhafaza edin.
Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri,
beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir
şekilde tutulması ve kontrol edilmesine
izin vermez.

a) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj
cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir
şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj etmek
için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak
tanımlanmış akülerle kullanın. Başka
akülerin kullanılması yaralanma ve yangın
riskine yol açabilir.
c) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk
para, anahtar, çivi, vida veya terminaller
arasında kontağa neden olabilecek
diğer küçük metal nesnelerden uzak
tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine
233
TÜRKÇE
a) Bıçkıyı her iki elinizle sıkıca kavrayın
ve kollarınızı geri tepme kuvvetlerine
dayanacak şekilde konumlandırın.
Bedeninizi disk ile aynı hizada değil, diskin
herhangi bir yanında konumlandırın. Geri
tepme bıçkının arkaya doğru fırlamasına yol
açabilir, ancak uygun önlemler alınırsa, geri
tepme kuvvetleri operatör tarafından kontrol
edilebilir.
b) Diskin dönüşü engellendiğinde ya da
herhangi bir nedenle kesime ara vermek
gerektiğinde tetiği serbest bırakın ve disk
tamamen duruncaya kadar üniteyi malzeme
içinde hareketsiz tutun. Asla üniteyi iş
parçasından çıkarmaya çalışmayın ya da
disk hareket ederken üniteyi geri çekmeyin
yoksa geri tepme olabilir. Diskin engellenme
nedenlerini ortadan kaldırmak için inceleme
yapın ve düzeltici önlemler alın.
c) İş parçasının içinde bir testereyi yeniden
çalıştırırken, testere bıçağını kesiğin içinde
testere dişleri malzemeye temas etmeyecek
şekilde ortalayın. Testere bıçağı sıkışırsa,
yeniden çalıştırıldığında yerinden çıkabilir ya
da iş parçasından geri tepebilir.
d) Diskin dönüşünün engellenmesi ve geri
tepme riskini en aza indirgemek için geniş
panelleri destekleyin. Büyük paneller kendi
ağırlıkları altında bükülme eğilimindedir.
Destek her iki kenardan, kesim hattının
yanında ve panelin kenarı yakınında panel
altına yerleştirilmelidir.
e) Kör veya hasarlı diskler kullanmayın.
Keskinleştirilmemiş veya uygun olmayan
biçimde ayarlanmış diskler, aşırı sürtünme,
diskin dönüşünün engellenmesi ve geri
tepmeye neden olan dar kertik oluşturur.
f) Disk derinliği ve şev ayarlama kilitleme
kolları, kesme yapılmadan önce sıkı ve
sabit olmalıdır. Kesme sırasında disk ayarı
kayarsa, bu diskin dönüşünün engellenmesi ve
geri tepmeye yol açabilir.
g) Mevcut duvar veya diğer kör noktalarda
kesim yaparken daha dikkatli olun.
Dalan bıçak geri tepmeye neden olabilecek
nesneleri kesebilir.


a) Her kullanımdan önce alt siperin doğru
kapatıldığını kontrol edin. Alt siper serbest
hareket etmiyor ve hemen kapanmıyorsa
testereyi çalıştırmayın. Alt siperi asla açık
parçasının altından, disk dişlerinin
tamamından daha azı görünür olmalıdır.
d) Kesme sırasında kesilen parçayı kesinlikle
ellerinizle veya bacaklarınızın arasında
tutmayın. İş parçasını stabil bir platforma
sabitleyin. Bıçak sarmasını, maruz kalan
vücut kısmını, kontrol kaybını ya da
yaralanmayı en aza indirmek için işi uygun
şekilde desteklemek önemlidir.
e) Kesim aksesuarının, gömülü elektrik
kablolarına temas etmesine yol açabilecek
durumlarda aleti izole edilmiş saplarından
tutun. Elektrik akımı bulunan kablolarla temas,
akımı elektrikli aletin iletken metal parçaları
üzerinden kullanıcıya iletilerek elektrik
çarpmasına yol açacaktır.
f) Yarma sırasında her zaman bir yarma
korkuluğu ya da düz kenarlı bir kılavuz
kullanın. Bu, kesme işleminin doğruluğunu
artırır ve bıçak sarması ihtimalini azaltır.
g) Her zaman doğru boyut ve şekilde mil
deliği olan bıçaklar (elmasa karşı yuvarlak)
kullanın. Montaj donanımına uygun olmayan
bıçaklar dengesiz çalışıp kontrol kaybına
neden olacaktır.
h) Asla hasarlı veya hatalı disk rondelalarını
veya cıvatayı kullanmayın. Disk rondelaları
ve cıvatası, optimum çalışma performansı
ve güvenliği için bıçkınız için özel olarak
tasarlanmıştır.


Geri tepme, sıkışmış, engellenmiş veya yanlış
ayarlanmış bir bıçkı diskinin, kontrolden çıkan
bıçkının üzerinde çalışılan parçadan yukarı ve
dışa yükselerek operatöre doğru yönelmesine
yol açan, ani bir tepkidir;
Disk sıkıştığında veya kapanan kertik
tarafından sıkıca engellendiğinde, diskin
hızı kesilir ve motor tepkimesi üniteyi aniden
operatöre doğru geri gelene kadar tahrik eder;
Disk kesme sırasında burulur veya yanlış
hizalanırsa, diskin dişleri ve arka kenarı
tahtanın üst yüzeyine saplanıp diskin kertikten
dışarı ve operatöre doğru fırlamasına yol
açabilir.
Geri tepme, aletin yanlış kullanılması ve/veya
yanlış çalıştırma prosedürleri veya çalıştırma
şartları sonucu ortaya çıkar ve aşağıda verilen
önlemler alınarak engellenebilir:
234
TÜRKÇE
kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden
kaçınılamaz. Bunlar:
Duyma bozukluğu.
Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan
yaralanma riski.
Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan
kaynaklanan yanık tehlikesi.
Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan
yaralanma riski.

Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri
bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu okuyun.
Kulaklık takın.
Koruyucu gözlük takın.

İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (Q) gövdeye
basılıdır.
Örnek:
2018 XX XX
İmalat Yılı


BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz
uyumlu şarj cihazları hakkında önemli güvenlik
ve çalıştırma talimatları içerir (Teknik Özellikleri
bölümüne bakın).
Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının,
akünün ve üründe kullanılan akünün
üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri
okuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi.
Şarj cihazının içine sıvı kaçmasına izin
vermeyin. Elektrik çarpmasına neden
olabilir.
UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan
akım kesici cihazla beraber
kullanılmaya tavsiye edilir.
DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma
riskini azaltmak için, yalnızca
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj edin. Diğer
pozisyonda sıkıştırmayın veya bağlamayın.
Testere yanlışlıkla düşerse alt siper bükülebilir.
Alt siperi hareketli kol ile indirip, kesimin
tüm açı ve derinliklerinde serbestçe hareket
ettiğinden, bıçak veya diğer parçalara
dokunmadığından emin olun.
b) Alt siper yayının çalıştığını kontrol edin.
Koruma ve yay düzgün çalışmıyorsa
kullanmadan önce servise alınmalıdır.
Siper, arızalı parçalar, yapışkan tortular ya da
biriken pislikler nedeniyle yavaş çalışabilir.
c) Alt siper sadece ìdalarak kesmeî ve ìbileşik
kesimî gibi özel kesme işlemleri için
manüel olarak geri çekilmelidir. Alt siperi
hareketli kolu kullanarak kaldırın, bıçak
malzemeye girdiğinde alt siper serbest
bırakılmalıdır. Tüm diğer kesme işlemleri için,
alt siper otomatik olarak çalışmalıdır.
d) Testereyi tezgaha ya da zemine
yerleştirmeden önce her zaman alt siperin
bıçağı örttüğünden emin olun. Korumasız,
hızlı dönen bir bıçak, kestiği şey ne olursa
olsun geriye doğru yürüyecektir. Düğme
bırakıldıktan sonra bıçağın durması için
gereken süreye dikkat edin.


Kulak koruyucu kullanın. Gürültüye maruz
kalınması işitme kaybına neden olabilir.
Bir toz maskesi takın. Toz parçacıklarına
maruz kalma, nefes alma güçlüğü ve olası
yaralanmaya yol açabilir.
Önerilenden daha büyük veya küçük
çapa sahip diskler kullanmayın. Uygun
kesme kapasiteleri için, Teknik Özellikleri
bakınız. Yalnızca bu el kitabında belirtilen
ve EN 847-1 ile uyumlu diskleri kullanın.
Asla aşındırıcı kesme çarkları
kullanmayın.
Su besleme ekleri kullanmayın.
İş parçasını stabil bir yüzeye sabitlemek
ve desteklemek için kelepçe veya başka
pratik yöntemler kullanın. İş parçasını
elle tutmak veya vücudunuza dayamak
dengesizliğe ve kontrol kaybına neden
olabilir.

Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin
uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların
235
TÜRKÇE
kaynağından uzaktaki bir yere koyun. Şarj
cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki
delikler aracılığıyla havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle
çalıştırmayın—bunları derhal değiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa,
düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar
gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis
merkezine götürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım
gerektiğinde yetkili bir servis merkezine
götürün. Yanlış yeniden takma elektrik
çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike
oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili
Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan
önce şarj cihazının fişini prizden çekin.
Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü
çıkarmak bu riski azaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamaya
çalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik
gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Başka herhangi bir voltaj ile kullanmayı
denemeyin. Bu araba şarj cihazı için geçerli
değildir.


DCB118 şarj cihazı 18V Li-İyon XR ve XR
FLEXVOLT (DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185
ve DCB546) bataryalarla çalışır.
DeWALT
şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur
ve olabildiğince kolay çalıştırılmak üzere
tasarlanmışlardır.


1. Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun
prize takın.
2. Bataryayı (O) şarj cihazına takın, bataryanın
şarj cihazına tamamen oturduğundan emin
olun. Devamlı yanıp sönen kırmızı (şarj) ışık,
şarj işleminin başladığını gösterir.
3. Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli
yanmasıyla belirtilir. Batarya tam olarak
şarj edildikten sonra hemen kullanılabilir
veya şarj cihazından bırakılabilir. Bataryayı
akü tipleri patlayarak yaralanmanıza
veya hasar meydana gelmesine yol
açabilir.
DİKKAT: Çocuklar, cihazla
oynamalarını önlemek amacıyla kontrol
altında tutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj
cihazı güç kaynağına takılıyken,
şarj içindeki açık şarj kontakları
yabancı maddeler tarafından kısa
devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla iletken nitelikteki
çelik yünü, alüminyum folyo veya
metal parçacık birikimi gibi yabancı
maddeler şarj cihazının yuvalarından
uzak tutulmalıdır. Yuvada akü yokken
şarj cihazını daima güç kaynağından
çıkarın. Şarj cihazının fişini
temizlemeden önce çıkarın.
En uzun ömür ve en iyi performans batarya
18 °C ve 24 °C (65° 75 °F) arasında şarj
edildiğinde elde edilir. Hava sıcaklığı +40 °F
(+4,5 °C) altında veya +105 °F (+40,5 °C)
olduğunda bataryayı şarj ETMEYİN. Bu
önemlidir ve bataryanın ciddi hasar görmesini
engelleyecektir.
Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından
başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN.
Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak
şekilde tasarlanmıştır.
Bu şarj cihazları
DeWALT
şarj edilebilir
akülerini şarj etmekten başka kullanımlar
için tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar
yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruz
bırakmayın.
Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan
değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine
ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır.
Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta
gezinmeyecek veya başka şekilde hasara
ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde
yerleştirildiğinden emin olun.
Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma
kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu
kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya
koymayın veya şarj cihazını havalandırma
deliklerini kapatıp aşırı iç sıcaklığa
neden olabilecek yumuşak bir yüzeye
yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı
236
TÜRKÇE
tıkanmışsa şarj cihazını kesinlikle kullanmayın. Şarj
cihazının içerisine yabancı maddelerin girmesine
izin vermeyin.

XR Li-Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya
tamamen boşalmadan koruyacak bir Elektronik
Koruma Sistemi ile birlikte tasarlanmıştır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse
alet otomatik olarak kapatılacaktır. Bu durum
gerçekleşirse lityum iyon aküyü tamamen şarj
olana dek bir şarj cihazının üzerine koyun.

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118
Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya
bir masa veya çalışma tezgahı üzerinde yukarı
doğru durabilir şekilde tasarlanır. Duvara monte
edilecekse şarj aletini bir elektrik prizinin yakınında
veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek
diğer engellerden uzakta konumlandırın. Şarj
cihazının arka tarafını montaj vidalarının duvar
üzerindeki yerini belirlemek amacıyla şablon olarak
kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az
25,4 mm uzunluğunda ve 79 mm bir vida başı
çapına sahip, ahşap üzerine vidalandığında vida
başının açıkta olan kısmı yaklaşık 5,5 mm optimal
bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak monte
edin. Şarj cihazının arkasındaki yuvaları vidaların
açıkta olan kısımlarıyla hizalayın ve onları yuvalara
tam olarak oturtun.

UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi.
Temizlik öncesinde AC çıkışı
bağlantısını kesin. Şarj cihazının
dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez
parçası yada metal olmayan bir fırça
kullanılarak çıkarılabilir. Su veya temizlik
solüsyonları kullanmayın. Aletin içine
herhangi bir sıvının girmesine izin
vermeyin; aletin herhangi bir parçasını
bir sıvı içine daldırmayın.


Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını
ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve
şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen
şarj işlemlerini uygulayın.
şarj cihazından çıkarmak için, bataryanın
üzerindeki batarya bırakma düğmesine (P)
basın.
Lityum iyon bataryalardan maksimum
performans almak ve bataryaların kullanım ömrünü
uzatmak için, ilk kullanım öncesinde tam olarak
şarj edin.

Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere
bakın.
Şarj ışıkları: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118
şarj edilmesi
tamamen şarj oldu
sıcak/soğuk akü gecikmesi*

Bu işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye
devam edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır.
Akü uygun bir sıcaklığa ulaştığında, sarı ışık
kapanacak ve şarj aleti şarj işlemine devam
edecektir.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj
etmeyecektir. Şarj cihazı, ışığı geri çevirerek
veya paket ya da şarj sorunu yanıp sönme
şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı olduğunu
gösterecektir.
Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı
olduğu anlamına da gelebilir.
Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve
akü takımını test edilmek üzere yetkili bir servis
merkezine gönderin.

Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya
tespit ettiğinde, otomatik olarak Sıcak/Soğuk
Gecikmesini başlatarak batarya uygun sıcaklığa
gelene kadar şarjı durdurur. Şarj aleti sonrasında
otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik
maksimum batarya ömrünü garanti eder.
Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha
yavaş bir hızla şarj olacaktır. Akü takımı tüm
şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir hızda şarj
olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj
oranına geri dönmeyecektir.
DCB118 şarj cihazında bataryayı soğutmak
için tasarlanmış bir dahili fan bulunmaktadır.
Bataryanın soğutulması gerektiğinde bu fan
otomatik olarak devreye girecektir. Fan doğru
şekilde çalışmıyorsa veya havalandırma yuvaları
237
TÜRKÇE

)
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü
ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler
yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa
çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse,
etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun
ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize
bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla
yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti
sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum
yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava
girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.

UYARI: Yangın tehlikesi. Batarya
nakliyatında, batarya kutuplarının
istemsiz şekilde iletken maddelerle
temas ederek yangına sebep vermesi
ihtimali vardır. Batarya nakliyatı
yaparken, batarya kutuplarının iyi
korunduğundan ve kutuplarla temas
edip kısa devreye sebep olabilecek
maddelerden iyi şekilde izole
edildiğinden emin olun.
D
e
WALT bataryalar, Tehlikeli Maddelerin
Nakliyesi Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası
Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde
Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı
Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve
Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde
Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde
belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm
düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum-iyon
bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu
Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin
38.3. bölümüne kadar test edilmiştir.
Çoğu durumda bir D
e
WALT bataryanın nakliyesinin
tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli
Maddeler kapsamında sınıflandırılması beklenir.
Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh) üzeri bir
enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı
içeren taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş
bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında

Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj
cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz
veya dumanları tutuşturabilir.
Aküyü şarj cihazının içine doğru
zorlamayın. Akü kırılarak ciddi kişisel
yaralanmaya neden olabileceğinden
akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz
bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik
yapmayın.
Aküleri yalnızca
DeWALT
şarj cihazlarında şarj
edin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya
bunlara DALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C’ye (105° F)
ulaştığı veya bu sıcaklığı aştığı yerlerde
(yazın dış barakalar veya metal binalar gibi)
depolamayın veya kullanmayın.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla
açmayın. Akünün muhafazası
çatlarsa veya hasar görürse, şarj
cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın,
düşürmeyin veya pakete hasar
vermeyin. Sert bir darbe almış,
düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi
bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya
üzerine basılmış) bir aküyü veya
şarj cihazını kullanmayın. Elektrik
çarpmasına yol açabilir. Hasarlı aküler
geri dönüşüm için servis merkezine
gönderilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı
metal nesnelerin batarya
terminallerine değmeyecekleri
şekilde saklayın veya taşıyın.
Örneğin, bataryayı içerisinde gevşek
çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan
kayışlı taşıyıcı, cep, alet kutuları, ürün
kiti kutuları, çekmece vb. içerisine
koymayın.
DIKKAT: Aleti kullanmadığınız
zaman, devrilme veya düşme
tehlikesine yol açmayacağı dengeli
bir yüzeye yan tarafının üzerine
yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı
aletler akünün üzerinde dik durabilir,
ancak bunlar kolayca devrilebilir.
238
TÜRKÇE
anlamına gelir. Kullanım Wh değeri 108 Watt saatini
gösterir (1 batarya kastedilmiştir).
AKÜ

DCS575 ve DCS576 54 volt akülerle çalışır.
Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB546, DCB547.
Daha fazla bilgi için Teknik Özellikleri bölümüne
bakın.
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir. En uygun akü performansı
ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda
sıcaklığında saklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için
şarj cihazından uzak serin, kuru bir yerde
tamamen dolu bir akü saklamak için tavsiye
edilir.
 Aküler tamamen şarj boşalmış halinde
saklanmamalıdır. Akünün kullanılmadan önce
yeniden şarj edilmesi gerekir.


Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak,
şarj cihazı ve akü üzerinde bulunan etiketler
aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu okuyun.
Şarj süresi için Teknik Özellikleri
bölümüne bakın.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloların hemen
değiştirilmesini sağlayın.
Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj
edin.
sınıflandırılarak yapılması gerekmektedir. Tüm
lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde
Watt Saati değeri mevcuttur. Buna ilave olarak,
düzenlemedeki karışıklıklar nedeniyle, D
e
WALT
lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri göz
önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla
tek başına taşınmasını önermez. Bataryası
bulunan aletlerin (kombo setler) havayoluyla
nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu Watt Saati
değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması
şartıyla yapılabilir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen
düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme
ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son
düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların
sorumluluğudur.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi
niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih
itibarıyla doğru olduğuna inanılmaktadır. Fakat,
sözlü veya zımnen hiçbir garanti verilmemektedir.
Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli düzenlemelerle
uyumlu olduğundan emin olmak alıcının
sorumluluğundadır.

D
e
WALT FLEXVOLT bataryanın iki farklı modu
mevcuttur: ve  modunu kullanın.
FLEXVOLT batarya tek başına
olduğunda veya bir D
e
WALT 18V ürün içerisinde
bulunduğunda, bir 18V batarya olarak çalışacaktır.
FLEXVOLT batarya 54V veya 108V (ika adet
54V batarya) ürün olduğunda, bir 54V batarya
olarak çalışacaktır.
FLEXVOLT bataryaya kapak
takıldığında batarya taşıma modundadır. Taşıma
için kapağı muhafaza edin.
Taşıma modundayken pil
dizileri, 3 bataryanın
daha yüksek bir Watt
saati (Wh) değerine
sahip 1 bataryaya kıyasla daha düşük bir Watt
saatiyle sonuçlanacak şekilde elektriksel olarak
birbirinden ayrılır. Daha düşük bir Watt saati
değerine sahip 3 bataryanın bu artan miktarı
bataryanın daha yüksek bir Watt saati değerine
sahip bataryaların tabi olduğu belirli taşımacılık
düzenlemelerinden muaf olmasına neden olabilir.
3 x 36 Wh olarak



gösterilen taşıma
Wh değeri her
biri 36 Watt
saatlik 3 batarya
239
TÜRKÇE
C. Ana kol
D. Bıçak kilidi
E. Uç kapağı
F. Yardımcı kol
G. Açı ayarlama kolu
H. Açı ayarlama mekanizması
I. LED worklight
J. Taban plakası
K. Alt bıçak siperi
L. Bıçak kelepçe vidası
M. Alt siper kolu
N. Üst bıçak siperi
O. Batarya paketi
P. Batarya serbest bırakma düğmesi
Q. Tarih kodu
R. Ray ayarlayıcı (0° kesme)
S. Ray ayarlayıcı (1-45° eğimli kesme)
T. Yakıt göstergesi düğmesi (batarya üzerinde)

Bu ağır hizmet tipi dairesel testereler profesyonel
ahşap kesim uygulamaları için tasarlanmıştır.
Metal, plastik, beton, tuğla veya fiber çimento
ürünlerini kesmeyin. Su besleme ekleri
. Aşındırma çarkı veya bıçağı
. Islak koşullarda veya yanıcı
sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda
.
Bu ağır hizmet tipi testereler profesyonel elektrikli
aletlerdir.
Çocukların aleti ellemesine . Bu
alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken
nezaret edilmelidir.
Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin
yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya
yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak
üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili talimatların
verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması
durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile
kontrol altında tutulmalıdır.

Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak
şekilde ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının
Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir.
Aküleri cevremize gerekli ozeni
gostererek atın.
DeWALT
aküler, yalnızca onlar
için tasarlanmış olan
DeWALT
şarj
cihazlarında şarj edin.
DeWALT
aküleri
haricindeki akülerin
DeWALT
şarj
cihazlarıyla şarj edilmesi patlamalarına
veya diğer tehlikeli durumların ortaya
çıkmasına sebep olabilir.
Aküyü ateşe atmayın.
Kullanım: Taşıma kapağı olmadan
kullanım, Wh değeri 108 Wh gösterir
(108 Wh değerine sahip 1 batarya).
Taşıma: Dahili taşıma kapağıyla
taşıma, Wh değeri 3 x 36 Wh gösterir
(36 Wh değerine sahip 3 batarya).

Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Dairesel Testere
1 Dairesel testere bıçağı
1 Bıçak anahtarı
1 Paralel korkuluk
1 Toz emme ağzı
1 Şarj aleti (yalnızca T modelleri)
1 Li-İyon batarya (T1 modelleri)
2 Li-İyon bataryalar (T2 modelleri)
3 Li-İyon bataryalar (T3 modelleri)
1 Kullanım kılavuzu
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol
edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için zaman ayırın.

UYARI: Hiçbir zaman elektrikli
aleti veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmayla sonuçlanabilir.
A. Tetik düğmesi
B. Tetik düğmesi kilit açma düğmesi
240
TÜRKÇE

Bazı
DeWALT
aküler, aküde kalan şarj seviyesini
gösteren üç yeşil LED ışından oluşan bir şarj
seviyesi göstergesini içerir.
Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge
düğmesine (T) basın ve basılı tutun . Üç yeşil LED
ışığının bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini
gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj
seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, gösterge
yanmaz ve akünün şarj edilmesi gerekir.
 Bu gösterge sadece aküda kalan şarj
seviyesini gösterir. Bu alet işlevini göstermez; ürün
parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı uygulamaya
göre değişime tabidir.


1. Bataryayı çıkartın.
2. Alt siper kolunu (M) kullanarak alttaki bıçak
siperini çekin (K) ve bıçağı testere milinin
üzerine, iç kıskaç pulunun (U) karşısına
yerleştirin, bıçağın doğru yönde döneceğinden
emin olun (testere bıçağı üzerindeki dönüş
okunun dönüş yönü ve dişler, testerenin
üzerindeki dönüş okunun yönüyle aynı
olmalıdır). Bıçağın üzerindeki yazının, düzgün
bir şekilde yerleştirildiğinde her zaman
size dönük olacağını farz etmeyin. Bıçağı
yerleştirmek için alttaki bıçak siperini çekerken,
düzgün bir şekilde çalıştığından emin olmak
için alttaki bıçak siperinin durumunu ve
çalışmasını kontrol edin. Kesimin tüm açı ve
derinliklerinde serbestçe hareket ettiğinden,
bıçak veya diğer parçalara dokunmadığından
emin olun.
3. Dış kıskaç pulunu (V) testere milinin üzerine
açılanmış köşesi dışarıya bakacak şekilde
yerleştirin. Bıçağın ortalandığından emin
olmak için kıskacın bıçak tarafındaki 30 mm
çapın testere bıçağındaki 30 mm’lik deliğe
sığacağından emin olun.
4. Bıçak sıkıştırma vidasını (L) testere milinin
üzerine elle sıkın (vidanın dişleri sağa
doğrudur bu yüzden sıkmak için saat yönünde
çevrilmelidir).
5. Bıçak kilidi kapanana ve bıçağın dönmesi
durana kadar batarya bölmesinin altındaki
bıçak anahtarıyla (W) testere milini
çevirirken bıçak kilidini (D) sıkın.
aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere
uyup uymadığını kontrol edin. Aynı zamanda şarj
cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı
olduğundan emin olun.
DeWALT
şarj cihazınız EN60335
standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır;
bu nedenle, topraklama kablosuna gerek
yoktur.
Güç kablosu hasarlıysa,
DeWALT
yetkili
servisinden temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.

Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik
girişine uygun (Teknik Özellikleri bölümüne bakın),
onaylı bir uzatma kablosu kullanın. Minimum
iletken boyutu 1 mm
2
'dir; maksimum uzunluk 30
m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima
sonuna kadar açın.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
UYARI: Yalnızca DeWALT akü ve şarj
cihazlarını kullanın.


Akünün (O) tamamen şarjlı olduğundan emin
olun.

1. Aküyü (O) kolun içindeki raylarla hizalayın
(Şek. 1).
2. Aküyü, yerine oturduğunu duyana kadar ve
alette tamamen oturana kadar kolun içine
kaydırın.

1. Serbest bırakma düğmesine (P) basın ve
aküyü sıkıca çekerek aletin kolundan çıkarın.
2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında
açıklandığı gibi şarj cihazına takın.
241
TÜRKÇE
siperinin doğru kapatıldığını kontrol
edin. Alt bıçak siperi kayıpsa veya
düzgün bir şekilde çalışmıyorsa,
testereyi kullanmadan önce servise
gönderin. Ürün güvenliğini ve
güvenilirliğini sağlamak için tamirat,
bakım ve ayarlama işlemleri,
yetkilendirilmiş bir servis merkezi
veya diğer yetkilendirilmiş servis
organizasyonu tarafından, her zaman
aynı parçalarla değiştirilmek suretiyle
gerçekleştirilmelidir.

1. Aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın.
2. Alt siper kolunu (Şek. 1, M) tamamen kapalı
pozisyondan tamamen açık pozisyona getirin.
3. Kolu bırakın ve siperin (K) tamamen kapalı
pozisyona gelmesini izleyin.
Eğer aşağıdaki durumlar oluşursa, alete
yetkilendirilmiş servis merkezi bakmalıdır:
tamamen kapalı pozisyona gelemiyorsa,
kesik kesik veya yavaş hareket ediyorsa, ya
da
tüm açılarda ve kesme derinliklerinde bıçakla
veya başka bir parçayla temas ediyorsa.
BIÇAKLAR
UYARI: Gözünüze zarar gelme
riskini en aza indirmek için daima göz
koruyucu ekipman kullanın. Karbür sert
fakat kırılgan bir maddedir. Çalışılan
parça içindeki tel veya çivi gibi yabancı
maddeler uçların çatlamasına veya
kırılmasına sebep olabilir. Testereyi
yalnızca testerenin uygun bıçak siperi
yerinde bulunduğunda çalıştırın.
Kullanmadan önce bıçağı uygun
dönüşte sağlam bir şekilde monte edin
ve daima temiz, keskin bıçak kullanın.
UYARI: Bu testereyle metal, plastik,
beton, tuğla veya fiber çimento
ürünlerini kesmeyin.

Uygulama Diş
Hızlı kesme 18
Kesme 24
Genel Amaçlı 40
6. Bıçak kelepçe vidasını bıçak anahtarıyla iyice
sıkın.
İKAZ: Testere çalışırken, asla bıçak
kilidini takmayın veya aleti durdurmaya
çalışmayın. Bıçak kilidi kapalıyken
asla testereyi açık konuma getirmeyin.
Testereniz ciddi anlamda zarar
görecektir.

1. Bataryayı çıkartın.
2. Bıçak sıkıştırma vidasını (L) gevşetmek için
bıçak kilidi kapanana ve bıçağın dönmesi
durana kadar batarya bölmesinin altındaki
bıçak anahtarıyla (W) testere milini çevirin
ve bıçak kilidini (D) sıkın. Bıçak kilidi kapalı
haldeyken, bıçak anahtarıyla (vidanın dişleri
sağa doğrudur bu yüzden gevşetmek için saat
yönünün tersine çevrilmelidir) bıçak sıkıştırma
vidasını saat yönünün tersinde döndürün.
3. Bıçak sıkıştırma vidasını (L) ve dış kıskaç
pulunu (V) çıkarın. Eski bıçağı çıkarın.
4. Siperde veya kıskaç mili alanında birikmiş olan
her türlü testere talaşını temizleyin ve daha
önce de açıklandığı gibi, alt bıçak siperinin
durumunu ve çalışmasını kontrol edin. Bu
alanı yağlamayın.
5. Uygulama için doğru bıçağı seçin (bkz.
Bıçaklar). Düzgün büyüklükte olan doğru
büyüklükte (çapta) bıçaklar kullanın ve testere
mili üzerine monte edilmek üzere merkezdeki
deliği şekillendirin. Testere bıçağında önerilen
maksimum hızın (rpm) testerenin hızını
karşıladığından veya aştığından (rpm) her
zaman emin olun.
6. Bıçağın doğru yönde döneceğinden emin
olmak için Bıçağı Takmak İçin, kısmında yer
alan 1-5. adımları takip edin.

UYARI: Alt bıçak siperi, ciddi kişisel
yaralanma riskini azaltan bir güvenlik
özelliğidir. Alt siper kayıpsa, zarar
görmüşse, yanlış monte edilmişse
veya düzgün bir şekilde çalışmıyorsa,
testereyi asla kullanmayın. Sizi her
durumda koruması için alt bıçak
mahfazasına güvenmeyin. Güvenliğiniz
aşağıdaki tüm uyarılara ve önlemlere
olduğu kadar testerenin düzgün bir
şekilde kullanılmasına da bağlıdır.
Her kullanımdan önce alt bıçak
242
TÜRKÇE


En etkili kesiği yapmak için, Bıçak şekil 8’de
gösterildiği gibi, dişi açıkta bırakmak için yeterli
mesafede dışarı çıkmış olmalıdır. Bu, ayağın
bıçağı desteklemesini sağlar ve malzemenin
burkulmasını ve sıkışmasını minimize eder.
Kesme Derinliği Ayarı başlıklı bölüme bakın.


A. Kesmek amacıyla fazla itmek, bıçağın
burkulmasına neden olabilir.
B. Testereyi kesiğin içinde döndürmeye
çalışmak (işaretlenen hatta geri gelmeyi
denemek) bıçağın burkulmasına neden
olabilir.
C. Testereye zayıf vücut kontrolüyle (dengesiz
bir biçimde) ulaşmak veya bu şekilde
çalıştırmak, bıçağın burkulmasına neden
olabilir.
D. Kesme sırasında tuttuğunuz eli veya
vücut konumunuzu değiştirmeniz, bıçağın
burkulmasına neden olabilir.
E. Bıçağı temizlemek için testerenin
desteklenmesi, burkulmasına neden olabilir.
 

Kör bıçaklar, testereye artan bir şekilde
yüklenmesine neden olur. Bunu telafi etmek
için, operatör genellikle daha sert iter bu da
birime daha fazla yükleme yapar ve kerfteki
bıçağın burkulmasını kolaylaştırır. Yıpranmış
bıçaklar da yetersiz vücut açıklığına sahip
olabilir, bu da bağlama ve yüksek yükleme
şansını artırır.



Kesiğe başlamadan önce veya kerfteki bıçakla
birim durdurulduktan sonra kesiğe yeniden
başlamadan önce, testere tam çalıştırma
hızına getirilmelidir. Bu yapılmadığı takdirde,
tekleme veya geri tepme meydana gelebilir.
Bıçağın sıkışmasına, bağlanmasına, burkulmasına
veya yanlış hizalanmasına neden olabilecek diğer
tüm şartlar, geri tepmeye neden olabilir. Geri
tepmenin oluşmasını minimize edecek prosedürler
ve teknikler için Dairesel Testereler İçin İlave
Güvenlik Kuralları ve Bıçaklar bölümlerine bakın.

Uygulama Diş
Kesme 24
Genel Amaçlı 36
Bitirme 60
Bıçaklarla ilgili yardıma ihtiyacınız olduğunda, yerel
D
e
WALT bayiniz ile temas kurun.

Geri tepme, sıkışan, yapışan ya da hizalanmayan
bir testere bıçağına karşı ani bir tepkidir ve
testerenin kontrolsüz bir şekilde iş parçasının
içinden fırlayarak operatöre savrulmasına neden
olur. Bıçak sıkıştığında ya da kesiğe yapıştığında,
bıçak durur ve motor tepkisi cihazı hızla operatöre
doğru savurur. Bıçak kesiğin içinde burkulur ya da
hizası bozulursa, bıçağın arka tarafındaki dişler
malzemenin üst yüzeyine saplanarak bıçağın
kesikten dışarı çıkmasına ve operatöre doğru
sıçramasına neden olabilir.
Geri tepmenin meydana gelme ihtimali, aşağıdaki
durumlardan herhangi birinin mevcut olması
halinde daha yüksektir.

A. Kesilen parçanın sarkması veya düzgün
olmayan bir şekilde kaldırılması, bıçağın
sıkışmasına ve geri tepmeye yol açmasına
neden olabilir (Şekil 24).
B. Sadece dış uçlarından desteklenen
malzemelerin kesilmesi, geri tepmeye
neden olabilir. Malzeme zayıfladıkça sarkar,
kerfi kapatır ve bıçağı sıkıştırır (Şekil 24).
C. Kolonlarla desteklenmiş veya üstten sarkan
malzeme parçasının aşağıdan yukarıya
doğru dikey yönde kesilmesi, geri tepmeye
neden olabilir. Düşen kesme parçası bıçağı
sıkıştırabilir.
D. Uzun dar parçaların kesilmesi, geri tepmeye
neden olabilir. Kesme parçası sarkarak
veya burkularak kerfi kapatabilir ve bıçağı
sıkıştırabilir.
E. Alt siperin kesilmekte olan malzemenin
altındaki bir yüzeyde takılması,
operasyonun kontrolünü anında azaltır.
Testere, kısmen kesiğin dışına kalkarak
bıçağın burkulması ihtimalini artırabilir.
243
TÜRKÇE
indirerek tekrar sıkın. Başka bir açı istiyorsanız,
genel açı işaretçisini (AD) veya ince işaretçiyi (AB)
işaret ile hizalanana kadar taban plakasını eğmeye
devam edin.


Taban plakasının (J) yan tarafındaki işaretler
tam kesme derinliğinde malzemede kesilen yerin
uzunluğunu göstermektedir. İşaretler 5 mm’nin
katlarıdır.


Paralel çit (AF) iş parçası kenarına paralel kesim
yapmak için kullanılır.
TAKMA
1. Paralel çitin geçmesine izin vermek için paralel
çit ayar düğmesini (AE) gevşetin.
2. Paralel çiti (AF) şekilde gösterildiği gibi taban
plakasına (J) takın.
3. Paralel çit ayar düğmesini (AE) sıkın.

1. Çit ayar düğmesini (AE) gevşetin ve paralel çiti
(AF) istenen genişliğe ayarlayın.
Ayar paralel çit skalası üzerinde okunabilir.
2. Çit ayar düğmesini (AE) sıkın.


DCS575/DCS576 daire testereleri ile birlikte bir toz
emme portu tedarik edilir.

1. Derinlik ayarlama kolunu (X) tamamen
gevşetin.
2. Taban plakasını (J) en düşük konuma
yerleştirin.
3. Toz emme portunun (AG) sol yarısını
gösterildiği şekilde üst bıçak siperine (N)
hizalayın. Tırnağı araç üzerindeki ayar
dişine geçirdiğinizden emin olun. Doğru
şekilde takıldığında, kesme işaretçisinin asıl
derinliğiyle tamamen uygun hale gelecektir.
4. Sağ el parçası ile sol el parçasını hizalayın.
5. Vidaları takın ve iyice sıkın.


1. Gevşetmek için derinlik ayarlama kolunu (X)
kaldırın.
2. Doğru kesme derinliğini elde etmek için, üst
bıçak siperinde, dişi (Y) derinlik ayarlama
kayışının (AA) doğru yerine hizalayın.
3. Derinlik ayarlama kolunu sıkın.
4. Karbür uçlu testere bıçağıyla en etkili kesme
işlemini yapmak için, derinlik ayarını kesilecek
ahşabın yüzeyinin bir buçuk diş altına gelecek
şekilde yapın.
5. Doğru kesme derinliği kontrolü için bir yöntem
şekil 8’de gösterilmiştir. Kesmeyi planladığınız
bir parça malzemeyi şekilde gösterildiği gibi
bıçağın yanına koyun ve ne kadar dişin
malzemeye düştüğüne bakın.


Derinlik ayarlama kolunu (X) ayarlamak istenebilir.
Zamanla gevşeyebilir ve sıkılmazsa taban
plakasına çarpabilir.

1. Derinlik ayarlama kolunu (X) tutun ve kilit
somununu (Z) gevşetin.
2. Derinlik ayarlama kolunu istenilen yöne doğru
bir turun 1/8’i kadar çevirerek ayarlayın.
3. Somunu tekrar sıkın.

Açı ayarlama mekanizması (H) 0° ila 57° arasında
ayarlanabilir.
Daha hassas kesim elde etmek için, pivot
destekteki (AC) ince ayarlama işaretlerini kullanın.
1. Gevşetmek için açı ayarlama kolunu (G)
kaldırın.
2. İnce açı işaretçisini (AB) istenilen açı işareti
pivot desteğe (AC) gelecek şekilde hizalayarak
taban plakasını istediğiniz açıya doğru eğin.
3. Tekrar sıkmak için açı ayarlama kolunu indirin.

DCS575 ve DCS576 modellerinde açı mandalı
özelliği bulunmaktadır. Taban plakasını eğdiğinizde
bir tık sesi duyacaksınız ve tabanın hem 22,5
hem de 45 derecede durduğunu hissedeceksiniz.
Eğer istenilen açı bu ikisinden biri değilse, kolu (G)
244
TÜRKÇE
 Testereyi ileri itmeye çalışarak
testerenin raya iyice oturduğundan emin olun.
Testerenin hareket etmediğinden emin olun.
4. Testere rayda kolayca kayabilene kadar
ayarlayıcıyı geriye doğru hafifçe çevirin.
5. Ray ayarlayıcısını bu noktada tutun ve vidayı
tekrar sıkın.
 Sistemi başka raylarla kullanırken HER
 ayar yapın.
Ray ayarlayıcıları artık kılavuz ray üzerinde
testere ile kesim yaparken yatay sapmanın en aza
indirilmesi için ayarlanmış durumda.
Testereyi kullanmadan önce, kılavuz raydaki kıymık
önleme siperinin (AK) uyarlanması gerekecektir.
Kıymık Önleme Siperinin Uyarlanması kısmına
bakın.


Kılavuz rayda (AH) ilk kullanım öncesinde
testereye uyarlanması gereken bir kıymık önleme
siperi (AK) bulunmaktadır.
Kıymık önleme siperi (AK) kılavuz rayın tüm
köşelerine yerleştirilmiştir (Şek. 14). Kıymık önleme
siperinin amacı, kesim esnasında iş parçasının
kesilen yerlerinde oluşan kıymıkları azaltarak
kesim hattının kullanıcı tarafından rahatça
görülebilmesini sağlamaktır.
Kıymık siperini kesmeden önce
MUTLAKA Dairesel Testereyi Kılavuz Raya
Yerleştirme kısmını okuyun ve ona uygun hareket
edin!


1. Kılavuz rayı (AH) kesilecek ahşaba (AL) en
az 100 mm’si iş parçasının dışında kalacak
şekilde yerleştirin. Bir kıskaç kullanarak kılavuz
rayın iş parçasına sıkıca oturduğundan emin
olun. Bu hatasız kesim sağlayacaktır.
2. Birimi 20 mm kesim derinliğine ayarlayın.
3. Testerenin ön kısmını kılavuz rayın sonundan
sarkacak şekilde, bıçağın ray kesitinin önüne
geldiğinden emin olarak yerleştirin (Şek. 16).
4. Testereyi açın ve kıymık siperini rayın tamamı
boyunca yavaşça ve tek bir seferde kesin.
Kıymık siperinin kesiti artık bıçağın kesim
kesitiyle tam uyum içindedir (Şek. 17).

(DCS576, 
Aksesuar olarak farklı uzunlukları bulunan
kılavuz raylar, dairesel testerenin kesin, düz,
temiz kesim yapmasına ve aynı anda iş parçası
yüzeyinin hasara karşı korunmasına olanak tanır.
İlave aksesuarlarla beraber, kılavuz ray sistemi
sayesinde kesin açılı kesimler, gönye kesimleri ve
sığdırma işleri gerçekleştirilebilir.
Kılavuz rayı (AH) iş parçasına (AI) sabitlemek için
kıskaçlar (AJ) mevcuttur (Şek. 13). Bu kıskaçların
(AJ) kullanımı kılavuz rayın (AH) güvenli kullanım
için iş parçasına (AI) sıkıca bağlanmasını sağlar.
Kılavuz ray kesim hattına göre ayarlandıktan ve iş
parçasına sabitlendikten sonra, kesim esnasında
hiç oynama olmaz.
 Birim üzerindeki yükseklik skalası
testerenin kılavuz ray olmadan kullanımına göre
ayarlıdır. Testereyi kılavuz rayla birlikte kullanırken
yükseklik farkı yaklaşık 5.0 mm olacaktır.


En iyi kesimi elde etmek için dairesel testere ve
kılavuz ray (Şek. 14, AH) arasındaki açıklık çok az
olmalıdır. Bu açıklık azaldıkça iş parçasındaki düz
kesim daha da iyi olacaktır.
Açıklık, iki ray ayarlayıcısı (Şek. 1 R, S) ile tabanın
her kanalında 0° kesme (R) ve 1-45° açılı kesme
(S) için ayarlanabilir. Ray ayarlayıcıları birim ve
kılavuz ray arasındaki açıklığı azaltmaya imkan
tanıyan kesinlik kamlarıdır. Bu ayarlayıcıların ayarı
yapıldığında, testerenin kesim esnasındaki yatay
hareketleri en aza iner, böylece düzgün kesim
işlemi sağlanır.
 Ayarlayıcılar fabrikada en az açıklığa göre
ayarlanmıştır, bu yüzden birim kullanılmadan önce
ayarlanmaları gerekebilir. Dairesel testere kılavuz
raylarını ayarlamak için aşağıdaki talimatları
uygulayın.
 Testeredeki ray ayarlayıcıları kılavuz
raya göre ayarlayın.
1. Testere ve kılavuz ray arasındaki ayarın
yapılabilmesi için ray ayarlayıcısının içindeki
vidayı çıkarın.
2. Alt siperi çekin ve bıçağın en yüksek
pozisyonda olduğundan emin olarak birimi
kılavuz raya oturtun.
3. Testere kılavuz raya kilitlenene kadar
ayarlayıcıyı çevirin.
245
TÜRKÇE

UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, DAİMA şekilde
gösterilen uygun el pozisyonunu
kullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı
aleti DAİMA sıkıca tutun.
Doğru el pozisyonu bir el ana kol üzerinde (C),
diğeri yardımcı kol (F) üzerinde olacak şekildedir.

LED çalışma lambası (I) tetik düğmesine
basıldığında devreye girer. Tetik serbest
bırakıldığında çalışma lambası maksimum 20
saniye kadar ışık vermeye devam eder.
Çalışma lambası, el feneri olarak kullanılması
için değil yakın çalışma yüzeyinin aydınlatması için
tasarlanmıştır.
1)
Aletinizin tetik düğmesi (A) düğmesi güvenlik
gerekçesiyle bir lock-off (kilit-açık) düğmesi (B)
içerir.
Aletin kilidini açmak için lock-off (kilit-açık)
düğmesine basın.
Aleti çalıştırmak için tetik düğmesine (A) basın.
Tetik düğmesi serbest bırakıldığında makinenin
istemsiz çalışmasını önlemek amacıyla lock-off
(kilit-açık) düğmesi otomatik olarak devreye girer.
IKAZ: Bıçak çalışılan parçayla veya
diğer malzemelerle temas halindeyken
ALETI açıp KAPATMAYIN.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için iş parçasını doğru
biçimde destekleyin ve testerenin
kontrolden çıkmasını engellemek
için testereyi sıkıca tutun.
Şekil 23 ve 25 doğru kesme pozisyonunu
göstermektedir. Şekil 24 ve 26 güvenli olmayan
pozisyonu göstermektedir. Eller kesme alanından
uzak tutulmalı, elektrik kablosu da kesilmemesi
ve işin durmaması için kesme alanına yakın
tutulmamalıdır.
Geri tepmeyi engellemek için, kesim yerinin
YANINDAKİ panoyu veya paneli HER ZAMAN
destekleyin, (Şek. 23 ve 25). Panoyu veya paneli
kesim yerinden uzakta DESTEKLEMEYİN (Şek. 24
Kıymık önleme siperini kılavuz rayın diğer tarafında
da uyarlamak için testereyi raydan çıkarın ve rayı
180° döndürün. 1 ve 4 arası adımları tekrarlayın.
 İstenirse kıymık siperi 45° açıya getirilip 1 ve
4 arası adımlar tekrarlanabilir. Bu sayede rayın bir
tarafı paralel kesimler için, diğer tarafı ise 45° açılı
kesimler için uyarlanmış olur (Şek. 18).
 Eğer kıymık önleme siperi her iki tarafta
da paralel kesim için uyarlanmışsa, birim
açılandırıldığında bıçak kıymık önleme siperinin
kesitinde doğru şekilde ilerlemez. Bu, birim
açısının pivot noktasının sabit olmamasından
kaynaklanmaktadır, birim açılandırıldığında bıçak
dışarı çıkar.
21)
Testere pabucunun ön tarafında dikey ve açılı
kesim için kerf göstergesi (AM) bulunmaktadır.
Bu gösterge sayesinde kesilen malzeme
üzerinde çalışırken testereyi kesim hatlarında
gezdirebilirsiniz. Kerf göstergesi testere bıçağının
sol (dış) tarafıyla hizalanır, böylece hareket
halindeki bıçağın yaptığı delik veya “kerf” kesim
göstergenin sağ tarafında kalır. Testereyi, kerf atık
veya artık malzeme içerisine düşecek şekilde,
kalemle çizilen kesim hattı boyunca ilerletin.
Şekil 20 kılavuz raya göre testerenin paralel
kesim pozisyonunda olduğunu göstermektedir.
Şekil 21 kılavuz raya göre testerenin açılı kesim
pozisyonunda olduğunu göstermektedir.

Siperlerin doğru takıldığından emin olun.
Testere bıçak siperi kapalı konumda olmalıdır.
Testere bıçağının bıçak üzerinde gösterilen ok
yönünde döndüğünden emin olun.
Aşırı derecede aşınmış bıçakları kullanmayın.


UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli yönetmeliklere daima uyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
246
TÜRKÇE
devam ederken düzeltmeye zorlamak, testerenin
durmasına ve geri tepmeye neden olabilir.
EĞER TESTERE TEKLERSE, TETİĞİ BIRAKIN
VE ÇIKANA KADAR TESTEREYİ GERİ ÇEKİN.
TEKRAR BAŞLAMADAN ÖNCE BIÇAĞIN KESİM
YERİNDE DÜZ DURDUĞUNDAN VE KESİM
KESİTİNDE OLMADIĞINDAN EMİN OLUN.
Kesiği tamamlarken, tetiği serbest bırakın
ve testereyi işten kaldırmadan önce bıçağın
durmasına izin verin. Testereyi kaldırırken, yay
gerilimli teleskopik siper otomatik olarak bıçağın
altında kapanacaktır. Bu olana kadar bıçağın
açıkta olacağını unutmayın. İş parçasının altına
asla hiçbir sebepten ötürü uzanmayın. Teleskopik
siperi manuel olarak çekerken (cep kesme işlemine
başlamak için gerektiği gibi) her zaman çekme
kolunu kullanın.
 İnce parçaları keserken, küçük parçaların alt
siperin içine kaçmadığından emin olun.

UYARI: Bıçak siperini asla kalkık
pozisyonda bağlamayın. Cep kesme
esnasında testereyi asla geriye doğru
götürmeyin. Bu işlem birimin iş parçası
yüzeyinden yukarı kalkmasına ve
yaralanmalara sebep olabilir.
Cep kesme bir zemin, duvar veya diğer düz
yüzeyde yapılan kesimdir.
1. Testere bıçağını istenen derinlikte kesim
yapılacak şekilde ayarlayın.
2. Testereyi ileri doğru eğin ve taban plakasının
ön tarafını kesilecek malzemenin üzerine
yerleştirin.
3. Alt siper kolunu kullanarak alt bıçak siperini
yukarı pozisyona çekin. Taban plakasının
arkasını bıçak dişleri kesim hattına neredeyse
değene kadar aşağıya indirin.
4. Bıçak siperini bırakın (iş parçasıyla temasta
olması, siz kesime başlarken onun serbestçe
açılacak pozisyonda tutacaktır). Şekil 27’de
gösterildiği gibi siperden elinizi çekin ve
yardımcı kolu (F) sıkıca tutun. Vücudunuzu ve
kolunuzu geri tepme olması durumunda karşı
koyabileceğiniz şekilde pozisyonlandırın.
5. Kesime başlamadan önce bıçağın kesilecek
yüzeyle temas halinde olmadığından emin
olun.
ve 26). Testere ile çalışırken, elektrik kablosunu
kesilmemesi ve işin durmaması için kesme
alanından uzakta tutun.
HERHANGİ BİR AYARLAMA YAPMADAN ÖNCE
TESTEREYİ MUTLAKA FİŞTEN ÇIKARIN! İş
parçasının “iyi” tarafını —görünümünün önemli
olduğu taraf— aşağıya bakacak şekilde yerleştirin.
Testere yukarıya doğru kesim yapmaktadır, bu
yüzden herhangi bir kıymıklanma yukarıya bakan
yüzde olacaktır.

UYARI: Bu aleti iş yüzeyine ters
şekilde yerleştirip malzemeyi aletin
üzerine getirmek suretiyle kesim
yapmayı asla denemeyin. İş parçasını
her zaman sıkıca kıskaçlayın ve aleti
şekil 25’te gösterildiği gibi ki elinizle
sıkıca tutarak iş parçası üzerinde
kullanın.
Testere tabanının geniş kısmını iş parçasının
kesildiğinde düşecek olan bölümüne değil, sağlam
şekilde desteklenmiş olan bölümüne yerleştirin.
Örnek olarak, şekil 25 panonun sonunun DOĞRU
kesiliş biçimini göstermektedir. İş parçasını her
zaman kıskaçlayın. Kısa parçaları elinizde tutmaya
çalışmayın! Konsolu ve dışarıda kalan malzemeleri
desteklemeyi unutmayın. Malzemeyi alttan
keserken dikkatli olun.
Bıçak kesilecek malzemeyle temas kurmadan
önce testerenin son hızda olduğundan emin
olun. Testereyi, bıçak kesilecek malzemeye
temas ederken veya kesiğin ilerisinde dururken
çalıştırmak geri tepmeye sebep olabilir. Testereyi,
bıçağın emek vermeden kesmesine izin veren
bir hızda ileri doğru itin. Sertlik ve dayanıklılık
aynı tip malzemede bile farklılık gösterebilir ve
pürüzlü veya nemli bölümler testereye ağır bir yük
bindirebilir. Böyle bir durum oluştuğunda, testereyi
daha yavaş şekilde fakat hızda çok büyük düşüş
olmadan çalışmaya devam edebilecek şekilde
itin. Testereyi zorlamak kötü kesime, hatalara,
geri tepmeye ve motorun aşırı ısınmasına sebep
olabilir. Kesiminiz kesme hattından ayrılmaya
başlarsa, geri koymak için zorlamayın. Anahtarı
serbest bırakın ve bıçağın tamamen durmasını
bekleyin. Sonrasında testereyi çıkarıp, yeniden
yerleştirip, yanlış kesiğin içinden doğru yeni kesime
başlayabilirsiniz. Herhangi bir sebeple kesimi
değiştirmek istiyorsanız testereyi çıkarın. Kesim
247
TÜRKÇE
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu
işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir
bez kullanın. Aletin içine herhangi bir
sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.

Alt siper her zaman tamamen açıktan tamamen
kapalı pozisyona geçerken dönmeli ve rahatça
kapanmalıdır. Kesimden önce her zaman siperi
tamamen açıp kapanmasını bekleyerek doğru
çalıştığını kontrol edin. Eğer siper yavaş kapanırsa
veya tam kapanmazsa, temizlenmesi veya servise
götürülmesi gerekmektedir. Doğru çalışana kadar
testereyi kullanmayın. Siperi temizlerken, siperin
yolunda ve siper yayının etrafında birikmiş tüm
testere talaşlarını ve birikintileri kuru hava veya
yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin. Eğer
bu sorunu gidermezse, yetkilendirilmiş bir servis
merkezi tarafından bakılması gerekmektedir.


Taban plakanız, bıçağın taban plakasına dik
konumda durduğunu garanti edecek şekilde
ayarlanmıştır. Eğer uzun süreli kullanımdan sonra
bıçağı tekrar hizalamanız gerekirse, şu talimatları
izleyin:

1. Testereyi 0 derece açıya geri döndürün.
2. Testereyi yan çevirin ve alt siperi çekin.
3. Kesme derinliğini 51 mm’ye ayarlayın.
4. Açı ayarlama kolunu bırakın (Şek. 29, G).
Bıçak ve taban plakasının arasına şekil 28’de
gösterildiği gibi bir gönye koyun.
6. Motoru çalıştırın ve taban plakası kesilecek
malzemenin üzerinde düz bir şekilde durana
kadar testereyi kademeli olarak alçaltın. Kesim
bitene kadar testereyi kesme hattında ilerletin.
7. Tetiği bırakın ve bıçağı malzemeden
çekmeden önce bıçağın tamamen durmasını
bekleyin.
8. Her yeni kesime başlarken yukarıdakileri
tekrarlayın.

UYARI: Toz soluma riski. Yaralanmaları
azaltmak için, HER ZAMAN onaylı bir
maske takın.
Aletle birlikte bir toz emme portu (AG) tedarik edilir.
Toz Emme Adaptörü aleti, AirLockô sistemi
(DWV9000-XJ) veya standart 35 mm toz emme
takımı kullanarak harici bir toz emiciye bağlamanızı
sağlar.
UYARI: Ağaç kesimi sırasında HER
ZAMAN, yürürlükte olan toz emme
yönergeleriyle uyumlu toz emme
sistemi kullanın. Kullanılan çoğu
elektrikli süpürgelerin boruları toz
çıkışına doğrudan takılmaya uygundur.
BAKIM
DeWALT
elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun
bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz
olarak memnuniyet verici bir şekilde çalışması
gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe
bağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
Şarj cihazı ve akü bakım geriktirmezler.

Alette kendini yağlayan bilyalar ve rulman
yatakları kullanılmıştır, bu yüzden tekrar yağlama
gerekli değildir. Bununla birlikte, yılda bir kez dişli
kutusunun iyice temizlenmesi, incelenmesi ve
yağlanması için aleti bir yetkili servis merkezine
göndermeniz veya götürmeniz tavsiye edilir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

DeWalt DCS575 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: