Chicco Next2Me Side-Sleeping Crib Kullanım kılavuzu

Kategori
Bebek mobilyası
Tip
Kullanım kılavuzu
2 3
EL
PL
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK – LÄS
NOGGRANT
DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE TENTO VOD PRO
PŮÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ!
WAŻNE: ZACHOWAĆ INSTRUKCJE NA
PRZYSZŁOŚĆ JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
ÖNEMLİ: BU KULLANIM TALİMATLARI İLERİDE RE-
FERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ НА
БУДУЩЕЕ
ВАЖЛИВО: ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ
ПОДАЛЬШИХ КОНСУЛЬТАЦІЙ
IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA CONSULTAS
FUTURAS - LEIA ATENTAMENTE
      :
 
TR
RU
UK
BR
AR
CZ
SV
42 43
N2 B
ÖNEML - LERĆDE REFERANS OLARAK
KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - IKAZL
CE OKUYUNUZ.
IKAZ: BO ULMA TEHLĆKES NĆÖNLEMEK
ÇĆN, KULLANIMDAN ÖNCE BU PLASTĆK
AMBALAJI ÇIKARIP, MHA EDĆNĆZ VEYA
ÇOCUKLARIN ULA AMAYACA I YERDE
SAKLAYINIZ.
· IKAZ: Ürün yaĆı 0 ay ile 6 ay arasında, a ırlı ı
en fazla 9 kg. çocuklar için uygundur.
· IKAZ: Çocuk tek baĆına oturabilir veya
dizleri üzerinde ayaĆa kalkabilir ise bu
ürün kullanılmamalıdır.
· IKAZ: Bir parçanın kopuk, bozuk veya eksik
olması durumunda ürünü kullanmayınız.
· IKAZ: Yangını önlemek için, ürünü asla
elektrikli veya gazlı ısıtıcıların ya da baĆka
herhangi bir ısı kaynaĆının yakınında bı-
rakmayınız.
· Montajdan önce ürünün ve ürünü oluĆtu-
ran parçaların taĆıma sırasında hasar gör-
memi olduklarını kontrol ediniz. Herhangi
bir parçanın hasarlanmı olması durumun-
da ürünü kullanmayınız ve çocukların ul
amayacakları yerde saklayınız.
· Ürünü kullanan tüm kiĆilerin beĆiĆin doĆ-
ru kullanımı hakkında bilgi sahibi oldukla-
rından emin olunuz.
· IKAZ: Kullanmadan önce ürünün güvenlik
mekanizmalarının doĆru bir Ćekilde bloke
edilmi olduĆundan emin olunuz.
· IKAZ: Çocuk denetimsiz olarak “BeĆik
Modu”’nda beĆiĆin içinde iken kenarının
kaldırılmı ve fermuarlarının tamamen ka-
palı olduĆundan emin olunuz.
· Ürünü kullandıĆınız zaman ve özellikle
“BeĆik Modu”’nda tekerleklerin daima
bloke edilmi olması gerekir.
· Ürünün tüm açma, ayarlama, sabitleme ve
konumlandırma iĆlemleri sadece yetiĆkin-
ler tarafından yapılmalıdır.
· Ürünü “Birlikte Uyuma (YataĆa Sabitle-
me)” modunda kullanmadan önce doĆru
olarak sabitlenmi ve konumlandırılmı ol-
duunu kontrol ediniz.
· IKAZ: Ürünü “Birlikte Uyuma (YataĆa Sa-
bitleme)” modunda kullanırken, çocuĆu
beĆi e yerle tirmeden önce, baĆlama kayı
larının do ru olarak takıldıĆını ve gerildi ini
kontrol ediniz. Ürün anne baba yata ına il-
tesi ile sıkıca temas etmelidir ve ürün ile
anne baba iltesi arasında bo luk olmama-
lıdır.
· Ürün, daima düz ve yatay bir zemine yerle
tirilmelidir. Çocuk içinde iken ürünü asla e
imli bir yüzey üzerinde bırakmayınız.
· Ba ka çocukların beĆiĆin yakınında dene-
timsiz olarak oynamalarına veya beĆiĆe
çıkmalarına izin vermeyiniz.
· Ürünü asesi olmadan kullanmayınız.
· Sabitleme kayıĆlarını çocukların ula ama-
yacaĆı yerde saklayınız.
· iltenin kalınlı ı (Ćiltenin ürünün üst kena-
rına kadar olan yüksekliĆi) en az 200 mm
olmalıdır. Be iĆin içinde bir ilteden fazla
ilte kullanmayınız.
· Ayrı olarak bir ilte veya minder satın ala-
caksanız ürüne uyduĆunu kontrol ediniz.
· Ürünün tarafındaki iĆaret kullanılacak
iltenin maksimum kalınlı ını belirtir.
· Ürünün içinde ürünün derinli ini azaltabi-
lecek herhangi bir cisim yerle tirmeyiniz.
· Olası tehlikelere karĆı ürünü duvar ya da
baĆka engellerin yakınında park etmeyiniz.
· Ürünün içinde yutulabilecek küçük cisim-
ler bırakmayınız.
· Ürüne üretici tarafından verilmeyen ve
onaylanmayan aksesuar, yedek parça ve
baĆka parçalar takmayınız.
· Çocuk içindeyken be i in ayarlama i lemle-
rini yapmayınız.
· Çocuk içindeyken be i in yerini de i tirme-
yiniz.
· Aynı zamanda birden fazla çocuk için kul-
lanmayınız.
· Ürün, sarkan kablo ve kordonlardan uzak
tutulmalıdır: Çocu un boĆulma ve/veya
tıkanma olasılıĆını ortadan kaldırmak için
ürünü pencere, perde, perde telleri veya
benzeri cisimlerin yakınında bırakmayınız.
TR
Bo ulma tehlikesini önlemek icin çocuĆu-
nuza ipli cisimler vermeyiniz ve çocuĆu-
nuzu bu tarz cisimlerin yakınında bırakma-
yınız.
· Ürünü uzun süre güne altında bırakmak,
kuma renginin solmasına neden olabilir.
BeĆik uzun süre yüksek sıcaklık altında
kalmıĆ ise, çocuĆu beĆiĆe yerleĆtirmeden
önce birkaç dakika bekleyiniz.
· KullanılmadıĆında ürünü çocukların eriĆe-
meyeceĆi bir yerde saklayınız.
· Tüm montaj parçaları daima düzgün-
ce sıkıĆtırılmalı ve hiçbir vidanın gevĆek
olmamasına dikkat edilmelidir çünkü
çocuk, vücut veya giysi parçalarını (ör.
oyuncak bebeklere ait ip, kolye, kurdele,
vb.) kaptırabilir ve bunlar boĆulma riski
doĆurabilir.
B LE ENLER
A. Tekerlekli bacak desteĆi
B. Kayma önleyici ayaklı bacak desteĆi
C. Merkez destek yapısı
D. Sabitleme kayı ları
E. Kuma kılıfı
F. Kılıfı çıkartılabilir ilte
G. Üst boru yapısı
H. Çıkartılabilir üst boru yapısı
I. Çanta
A1) Yükseklik ayar tu u
A2) Çıkartılabilir yapı deste i
A3) Yükseklik göstergesi
A4) Yatak tipine göre kapanabilen ayak serbest bırakma tuĆu
A5) Mafsallı ayaklar
A6) Frenli tekerlekler
B1) Kaymayı önleyici ayaklar
B2) Merkez destek yapısı kancası
C1)Takma pimi
C2) Kuma kılıfı sabitleme düĆmesi
C3) Gri sabitleme tokaları
D1) Kırmızı takma tokaları
E1) Klipsli erit
E2) Cep
E3) Kuma çıkarma fermuarı
E4) Birlikte uyuma modu için açma fermuarı
E5) A lı pencere
E6) Yan kenar
G1) Bacak kancası
H1) Çıkartılabilir boru serbest bırakma düĆmesi
L) ilte yüksekli i maksimum sınır
BE N MONTAJI
1. Bacak desteĆini elinize alarak ilk konumda bloke olduĆuna
dair bir ‘klik’ sesi duyana kadar boruyu yukarıya do ru kay-
dırınız. (Resim 1) Aynı iĆlemi di er bacak desteĆi için de tek-
rarlayınız.
2. Merkez destek yapısını resim 2’de gösterildi i gibi 2 baca a
takınız. Yapının doĆru olarak takıldı ını belirten bir ‘klik’ sesi du-
yacaksınız. (Resim 4)
42 43
olarak sabitlenmi ve konumlandırılmı ol-
duunu kontrol ediniz.
· IKAZ: Ürünü “Birlikte Uyuma (YataĆa Sa-
bitleme)” modunda kullanırken, çocuĆu
beĆi e yerle tirmeden önce, baĆlama kayı
larının do ru olarak takıldıĆını ve gerildi ini
kontrol ediniz. Ürün anne baba yata ına il-
tesi ile sıkıca temas etmelidir ve ürün ile
anne baba iltesi arasında bo luk olmama-
lıdır.
· Ürün, daima düz ve yatay bir zemine yerle
tirilmelidir. Çocuk içinde iken ürünü asla e
imli bir yüzey üzerinde bırakmayınız.
· Ba ka çocukların beĆiĆin yakınında dene-
timsiz olarak oynamalarına veya beĆiĆe
çıkmalarına izin vermeyiniz.
· Ürünü asesi olmadan kullanmayınız.
· Sabitleme kayıĆlarını çocukların ula ama-
yacaĆı yerde saklayınız.
· iltenin kalınlı ı (Ćiltenin ürünün üst kena-
rına kadar olan yüksekliĆi) en az 200 mm
olmalıdır. Be iĆin içinde bir ilteden fazla
ilte kullanmayınız.
· Ayrı olarak bir ilte veya minder satın ala-
caksanız ürüne uyduĆunu kontrol ediniz.
· Ürünün tarafındaki iĆaret kullanılacak
iltenin maksimum kalınlı ını belirtir.
· Ürünün içinde ürünün derinli ini azaltabi-
lecek herhangi bir cisim yerle tirmeyiniz.
· Olası tehlikelere karĆı ürünü duvar ya da
baĆka engellerin yakınında park etmeyiniz.
· Ürünün içinde yutulabilecek küçük cisim-
ler bırakmayınız.
· Ürüne üretici tarafından verilmeyen ve
onaylanmayan aksesuar, yedek parça ve
baĆka parçalar takmayınız.
· Çocuk içindeyken be i in ayarlama i lemle-
rini yapmayınız.
· Çocuk içindeyken be i in yerini de i tirme-
yiniz.
· Aynı zamanda birden fazla çocuk için kul-
lanmayınız.
· Ürün, sarkan kablo ve kordonlardan uzak
tutulmalıdır: Çocu un boĆulma ve/veya
tıkanma olasılıĆını ortadan kaldırmak için
ürünü pencere, perde, perde telleri veya
benzeri cisimlerin yakınında bırakmayınız.
Bo ulma tehlikesini önlemek icin çocuĆu-
nuza ipli cisimler vermeyiniz ve çocuĆu-
nuzu bu tarz cisimlerin yakınında bırakma-
yınız.
· Ürünü uzun süre güne altında bırakmak,
kuma renginin solmasına neden olabilir.
BeĆik uzun süre yüksek sıcaklık altında
kalmıĆ ise, çocuĆu beĆiĆe yerleĆtirmeden
önce birkaç dakika bekleyiniz.
· KullanılmadıĆında ürünü çocukların eriĆe-
meyeceĆi bir yerde saklayınız.
· Tüm montaj parçaları daima düzgün-
ce sıkıĆtırılmalı ve hiçbir vidanın gevĆek
olmamasına dikkat edilmelidir çünkü
çocuk, vücut veya giysi parçalarını (ör.
oyuncak bebeklere ait ip, kolye, kurdele,
vb.) kaptırabilir ve bunlar boĆulma riski
doĆurabilir.
B LE ENLER
A. Tekerlekli bacak desteĆi
B. Kayma önleyici ayaklı bacak desteĆi
C. Merkez destek yapısı
D. Sabitleme kayı ları
E. Kuma kılıfı
F. Kılıfı çıkartılabilir ilte
G. Üst boru yapısı
H. Çıkartılabilir üst boru yapısı
I. Çanta
A1) Yükseklik ayar tu u
A2) Çıkartılabilir yapı deste i
A3) Yükseklik göstergesi
A4) Yatak tipine göre kapanabilen ayak serbest bırakma tuĆu
A5) Mafsallı ayaklar
A6) Frenli tekerlekler
B1) Kaymayı önleyici ayaklar
B2) Merkez destek yapısı kancası
C1)Takma pimi
C2) Kuma kılıfı sabitleme düĆmesi
C3) Gri sabitleme tokaları
D1) Kırmızı takma tokaları
E1) Klipsli erit
E2) Cep
E3) Kuma çıkarma fermuarı
E4) Birlikte uyuma modu için açma fermuarı
E5) A lı pencere
E6) Yan kenar
G1) Bacak kancası
H1) Çıkartılabilir boru serbest bırakma düĆmesi
L) ilte yüksekli i maksimum sınır
BE N MONTAJI
1. Bacak desteĆini elinize alarak ilk konumda bloke olduĆuna
dair bir ‘klik’ sesi duyana kadar boruyu yukarıya do ru kay-
dırınız. (Resim 1) Aynı iĆlemi di er bacak desteĆi için de tek-
rarlayınız.
2. Merkez destek yapısını resim 2’de gösterildi i gibi 2 baca a
takınız. Yapının doĆru olarak takıldı ını belirten bir ‘klik’ sesi du-
yacaksınız. (Resim 4)
IKAZ: Gri tokaları mafsallı ayakların bulundu u aynı tarafa çevi-
riniz. (Resim 4)
3. Önce bacak borusunu kumaĆın yan cebine kaydırarak üst yapı
ve kuma ı bacaklara takınız. (Resim 5) Aynı iĆlemi diĆer tarafta
da tekrarlayınız.
4. Plastik deste i resim 6’da gösterildi i gibi yerle tirerek üst ya-
pıyı bacaklara sabitleyiniz. Tam olarak takıldıĆına dair bir ‘klik’
sesi duyana kadar a aĆıya do ru (Resim 7) aynı i lemi d er tarafta
da tekrarlayınız.
5. Kılıfın alt tarafında bulunan klipsli 2 eridi ba layarak kuma kılıfı
ana yapıya sabitleyiniz. (Resim 8)
6. ilteyi be i in dibine yerle tiriniz. (Resim 9)
7. Frenleri etkinle tiren kolları indirerek be i in 2 tekerle ini bloke
ediniz. (Resim 10)
Böylece beĆik kullanıma hazırdır.
IKAZ: Tüm bileĆenlerin doĆru takıldıĆını ve fermuarların sonuna
kadar kapalı oldu unu kontrol ediniz.
IKAZ: BeĆiĆi mafsallı ayakları kısmı veya tam olarak çevrilmiĆ
veya serbest bırakılmı halde kullanmayınız. (Resim 11) DoĆru
kullanım konum resim 12’de gösterilmiĆtir. EĆer yanlıĆlıkla maf-
sallı ayaklara çarparsanız, beĆiĆi hafifçe kaldırarak tekrar doĆru
konuma getiriniz.
BE K YÜKSEKL NŮN AYARI
Be i in yüksekli ini farklı konumlarda ayarlamak mümkündür.
Yüksekli i ayarlamak için ayar tuĆunu yukarıya do ru kaldırınız
ve be i i istediĆiniz konuma kadar kaldırınız. (Resim 13) Aynı
iĆlemi diĆer tarafta da tekrarlayınız.
2 baca ı farklı yüksekliklere ayarlayarak be i in tabanını hafifçe
eĆmek mümkündür. (Resim 14)
IKAZ: ki bacak arasında maksimum 2 konum farkı ile be i i eĆ-
mek mümkündür
(örnek: sa bacak konum 3’te sol bacak konum 1’de, resim 15’e
bakınız).
IKAZ: Çocu un ba ı daima daha yüksek tarafta konumlandırıl-
malıdır. (Resim 16)
B RL KTE UYUMA MODU (YATA A SAB TLEME)
Be i i anne baba yataĆına takmak mümkündür. (Birlikte uyuma
modu).
IKAZ – ÇOCU UNUZUN GÜVENL Ç N ÖNEML D R: Bu kullanım
yalnızca bu paragrafta belirtilen tüm koĆullara uyulmasına ola-
nak tanıyan yatak tipleri ile yerine getirilebilir.
Özellikle be i in kenarı daima anne baba yata ının minderine
yapıĆık olmalı ve anne baba yataĆının minderi mümkün olduĆu
kadar be iĆin kenarı ile aynı yükseklikte olmalıdır. (Resim 17)
Ayrıca be ik, anne baba yataĆının yapısını veya minder desteine
(yaylı veya çıtalı) saĆlamca takılabilir durumda olmalıdır.
IKAZ: Birlikte uyuma modunda iken be i in anne baba yata ı ile
çakıĆmamasına IKAZ ediniz.
IKAZ: Be i in kullanımı sırasında çar af, battaniye ve benzer cis-
min be ik alanına girmemesine IKAZ ediniz.
1. Yan fermuarları sonuna kadar açarak be i in pencereli tarafını
açınız. (Resim 18)
2. Daha sonra çıkartılabilir borunun serbest bırakma düĆmesine
basınız ve kısmı olarak önce bir tarafından sonra diĆerinden sı-
yırınız. (Resim 19) lemi her iki tarafta da tamamladıktan sonra
boruyu sıyırınız ve ilgili destekler yardımıyla yapının bacaklarına
takınız. (Resim 20)
IKAZ: Boru alçak durumda iken be i i yalnızca birlikte uyuma
modunda kullanınız.
3. Be i i anne baba yataĆına yakla tırınız ve be i in yata a göre
yüksekliĆ ini kontrol ediniz. IKAZ: Anne baba yata ının minderi-
nin yüksekliĆi daima be i in yan kenarına göre büyük olmalıdır.
44 45
(Resim 21)
IKAZ: Birlikte uyuma modunda beĆiĆin 2 bacaĆı daima aynı
yükseklikte ayarlanmalıdır.
4. BeĆiĆi anne baba yataĆına takmak için (Birlikte uyuma modu)
ürünle birlikte gelen kayıĆ çiftini kullanınız. KayıĆlar kumaĆ kılı-
fın alt cebinde bulunur. (Resim 22)
5. Gri tokaları kumaĆ kılıfın altına her iki tarafa takınız. Kırmızı
tokaların resim 23’de gösterildiĆi gibi kayıĆın üstüne gelecek
Ćekilde yerleĆtirilmiĆ olmasına IKAZ ediniz.
6. Daha sonra kayıĆı altan yukarıya gelecek Ćekilde anne baba ya-
taĆının etrafına geçiriniz (Resim 24) ve bir ilmik oluĆturacak Ćekil-
de kırmızı tokayı takınız. (Resim 25) Aynı iĆlemi diĆer tarafta da
tekrarlayınız. Daha kolay bir montaj için tokaları taktıĆınız sırada
beĆiĆi anne baba yataĆından hafif aralıkta tutmanız tavsiye edilir.
7. Bu noktada beĆiĆi anne baba yataĆına yaklaĆtırınız ve kayıĆları
iyice çekerek ilmiĆi sıkınız. (Resim 26) ĆĆlemi önce bir tarafta,
sonra diĆer tarafta da yerine getiriniz ve beĆik anne baba yataĆı
ile sıkıca temas yapana kadar kayıĆları ayarlayınız.
IKAZ: Her kullanımdan önce daima anne baba yataĆının minderi
ile beĆik kenarı arasında hiç boĆluk olmamasına IKAZ ediniz. EĆer
boĆluk mevcut ise, kayıĆları iyice çekerek boĆluĆu yok ediniz.
8. Fazlalık kayıĆ kısmını kılıfın altında bulunan cebe yerleĆtiriniz.
9. BeĆiĆin tekerleklerini nokta 7’de belirtildiĆi gibi bloke ediniz.
BeĆiĆi, anne baba yataĆına sabitleme iĆlemleri sırasında beĆiĆin
ayaklarını anne baba yataĆının altına sokmak mümkün deĆilse,
yukarıda belirtilen talimatlara uyarak ve beĆiĆi yataĆa yaklaĆ-
tırma sırasında mafsallı ayakları çevirerek, beĆiĆi yataĆa takmak
mümkündür.
Ayakları çevirmek için çevirmeyi bloke eden düĆmeyi çekiniz ve
bir elle beĆiĆin ayaklarını içe doĆru çeviriniz (Resim 27).
IKAZ: Ürünün kullanımı yalnızca yanları dik olan yatak ve/veya
ilte/minder ile kullanılabilir. Ürün, yuvarlak yatak ve/veya ilte ya
da su minderleri ile kesinlikle kullanılmamalıdır.
IKAZ: Ürün “Birlikte Uyuma Modunda” (YataĆa Sabitleme)” kul-
lanıldı ı zaman, daima yata ın uzun kenarına takılmalıdır. Ürünü
yatak ba ına veya ayak ba ına MONTE ETMEY N Z.
BAKIM ÖNERŮLERŮ
Be ik ve ilte dayanıklı, tamamen çıkartılabilir ve yıkanabilir bir
kılıfa sahiptir.
Kılıfın çıkartma/giydirme iĆlemleri, yalnızca bir yetiĆkin tarafın-
dan yerine getirilmelidir. Düzenli olarak ürünün aĆınmıĆ, kopmu
olmadıĆını ya da eksik parçaların bulunmadıĆını kontrol ediniz.
Bir parçanın kopuk, bozuk veya eksik olması durumunda ürünü
kullanmayınız ve çocukların ulaĆamayacaĆı yerde saklayınız.
KumaĆı yıkama sırasında, etikette belirtilen talimatlara uyunuz.
Temizlik için çözücü veya aĆındırıcı ürün kullanmayınız.
Elde so uk su ile yıkayınız.
Çama ır suyu kullanmayınız.
Makinede kurutmayınız.
Ütülemeyiniz.
Kuru temizleme yapmayınız.
Her yıkamadan sonra kuma ın ve dikiĆlerin saĆlamlılıĆını kont-
rol ediniz.
IKAZ: Kılıfın çıkartma/giydirme i lemleri sırasında yırtılma veya
kazara hasarları önlemek için kuma ı IKAZlice kullanınız.
IKAZ: Kılıfın çıkartma/giydirme i lemleri birkaç dakika sürebilir
ve yalnızca bir yetiĆkin tarafından yerine getirilmelidir.
YATAŮIN DÜZELTŮLMESŮ
YataĆın düzeltilmesini kolaylaĆtırmak için beĆiĆi anne baba
yataĆından ayırmak mümkündür. Bunu gerçekleĆtirmek için ku-
maĆ kılıfın altında bulunan gri tokaları açmak yeterlidir.
BeĆiĆi tekrar anne baba yataĆına takmak ve saĆlamca sabitle-
mek için baĆlama kayıĆlarını iyice çekiniz. Daha önce“Birlikte
Uyuma (YataĆa Sabitleme)” bölümünde belirtilen tüm noktala-
ra uyulmasına IKAZ ediniz.
KILIFIN ÇIKARTILABŮLŮRLŮŮŮ
17. ilteyi çıkartınız ve kumaĆın alt kısmında bulunan düĆmeleri
açınız. (Resim 28)
18. Bacak kancası üzerinde bulunan tuĆlara basınız (Resim 29)
ve üst boruyu yukarıya doĆru çekerek kumaĆ kılıfı bacaklardan
sıyrınız. (Resim 30) Bu iĆlemleri her iki tarafta da yerine getiriniz.
19. Pencerenin yan tarafında bulunan yan fermuarlarını “Birlikte
Uyuma (YataĆa Sabitleme)” bölümünde belirtildiĆi gibi açınız
ve üst çıkartılabilir borunun serbest bırakma tuĆlarına basınız.
Daha sonra kılıfın kısmına zarar vermemeye IKAZ ederek üst
çıkartılabilir boruyu sıyırınız. (Resim 31)
20. Be i in üst kenarında bulunan fermuarı açınız ve kumaĆ kılıfı
tamamen sıyrıp çıkarınız. (Resim 32)
21. Kenarın sert desteĆini çıkarınız. (Resim 33)
BE N SÖKÜLMESŮ
Be i i tamamen söküp ürünle birlikte gelen çantada saklamak
mümkündür. Be i i sökmek için “Kılıfın ÇıkartılabilirliĆi” bölü-
münde 17-18 maddelerinde belirtilen iĆlemleri yerine getiriniz.
Daha sonra be iĆin her iki bacaĆındaki takma pimlerine basarak
merkez destek yapısını serbest bırakınız. (Resim 34)
30° C
КроватКа-манеж Next2me
ВАЖНО - СОХРАНИТЬ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В
БУДУЩЕМ - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.
ВНИМАНИЕ! ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
УДУШЕНИЯ, УБЕРИТЕ ЭТО ПЛАСТИКОВОЕ ПО-
КРЫТИЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЗДЕЛИЯ. ЭТО ПЛАСТИКОВОЕ ПОКРЫТИЕ
НЕОБХОДИМО УНИЧТОЖИТЬ ИЛИ УБРАТЬ НА
ХРАНЕНИЕ В НЕДОСТУПНОЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ И НО-
ВОРОЖДЕННЫХ МЕСТО.
· ВНИМАНИЕ! Изделие предназначено для
детей от рождения и до 6 месяцев, весом не
более 9 кг.
· ВНИМАНИЕ! Следует прекратить использо-
вание изделие для ребенка, который в состо-
янии сидеть самостоятельно, занимать поло-
жение на коленях или подтягиваться.
· ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие с по-
ломанными, вырванными или недостающи-
ми частями.
· ВНИМАНИЕ! Во избежание опасностей или
пожаров ни в коем случае не устанавливай-
те изделие возле вентиляторов, электриче-
ских нагревателей, газовых печей или других
источников сильного тепла.
· Перед сборкой изделия необходимо убе-
диться в целостности его компонентов; при
обнаружении повреждений вследствие пе-
ревозки не использовать изделие и хранить
его вдали от детей.
· Убедитесь в том, что пользователи изделия
знакомы с принципами его работы.
· ВНИМАНИЕ! Изделие готово к использова-
нию, когда задействованы все стопорные ме-
ханизмы. Перед использованием вниматель-
но проверьте, что все стопорные механизмы
задействованы.
· ВНИМАНИЕ! Если изделие используется
как «люлька» и ребенок пребывает в ней без
присмотра, обязательно проверьте, что борт
приподнят, а молнии полностью застегнуты.
· Во время использования изделия и, в осо-
бенности, в режиме «люлька» необходимо
обязательно заблокировать колесики.
58 59
ARTSANA S. P. A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
800-188 898
www.chicco.com
ARTSANA FRANCE S.A.S.
17/19 Avenue De La Metallurgie
93210 Saint Denis La Plaine - France
0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn)
www.chicco.fr
ARTSANA GERMANY GMBH
Borsigstrasse 1-3
D-63128 Dietzenbach-Deutschland
+49 6074 4950
www.chicco.de
ARTSANA UK Ltd.
2nd Floor
1 Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood
Hertfordshire - WD6 1JN
01623 750870 (office hours)
www.chicco.uk.com
I
GB
F
D
E
P
NL
TR
ARTSANA SPAIN S.A.U.
C/Industria 10
Pol. Industrial Urtinsa
Apartado De Correos 212 - E
28923 Alcorcon (Madrid)-Spain
902 117 093
www.chicco.es
ARTSANA PORTUGAL S.A.
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
21 434 78 00
800 20 19 77
www.chicco.pt
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever
Belgium
+32 23008240
www.chicco.be
İthalatçı rma:
Artsana Turkey Bebek ve Sağlık Ürünleri A.Ş.
İçerenköy Mh. Erkut Sk. No:12 Üner Plaza K:12
Ataşehir İSTANBUL
Tel: 0 216 570 30 30
Üretici Firma: Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate (CO)-Italy
Tel: (+39) 031 382 111
Yetkili Servis:
Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic. Ltd. Şti.
Seyrantepe Mh. İspar İş Merkezi No:107
Kağıthane İSTANBUL
Tel: 0 212 570 30 78
ARTSANA POLAND Sp.zo.o.
Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A
01-377 Warszawa
+48 22290 59 90
www.chicco.com
Артсана С.п.А.
Виа Салдарини Кателли, 1
22070 Грандата (СО) - Италия
тел. (+39) 031 382 111
факс (+39) 031 382 400
www.chicco.com
часы работы: 8.30-17.30 (европейское
время)
ООО “Артсана Рус”
Россия 107150 Москва
4-й проезд Подбельского, дом 3, стр. 22
тел/факс (+7 495) 662 30 27
www.chicco.ru
часы работы: 9.30-18.00 (время
московское)
ARTSANA SUISSE S.A
Stabile la Punta Via Cantonale 2/b
6928 Manno (TI)-Svizzera
+41 (0)91 935 50 80
www.chicco.ch
ARTSANA BRASIL LTDA.
Rua Major Paladino, N° 128,
Galpão 18
São Paulo / Sp - Brasil
CEP 05307-000
+55 11 2246-2100
www.chicco.com.br
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Chicco Next2Me Side-Sleeping Crib Kullanım kılavuzu

Kategori
Bebek mobilyası
Tip
Kullanım kılavuzu