Microlife NC 200 Kullanım kılavuzu

Kategori
Dijital vücut termometreleri
Tip
Kullanım kılavuzu
IB NC 200-e S-V11 3923
Revision Date: 2023-08-31
NC200
Non Contact Thermometer
Microlife NC 200
1
2a 2b
34
EN
ES
FR
IT
DE
PT
NL
GR
AR
FA
1
7
14
21
28
42
49
56
63
69
TR 35
Microlife Corporation
9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu
Taipei 11492, Taiwan, China
www.microlife.com
Microlife UAB
P. Lukšio g. 32
08222 Vilnius
Lithuania
Microlife NC 200 NC 200Guarantee Card
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome del
rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı /
Nombre del comprador / Nome do comprador /
Naam koper / Ονοματεπώνυμο αγοραστή /
/
Serial Number / Numéro de série / Numero di serie
/ Serien-Nr. / Seri numarası / Número de serie /
Número de série / Serienummer / Αριθμός σειράς /
/
Date of Purchase / Date d'achat / Data d’acquisto /
Kaufdatum / Satın alma tarihi / Fecha de compra /
Data da compra / Datum van aankoop / Ημερομηνία
αγοράς / /
Specialist Dealer / Revendeur / Categoria riven-
ditore / Fachhändler / Uzman satıcı / Distribuidor
especializado / Revendedor autorizado / Specialist
Dealer / Εξειδικευμένος αντιπρόσωποςa /
/
BP W100 ١٢ AR
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
(ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
:يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﻞﻳدﻮﻤﻟا
:ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
:ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
:ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
BP W100 ١٢ AR
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
(ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
:يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﻞﻳدﻮﻤﻟا
:ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
:ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
:ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
BP W100 ١٢ AR
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
(ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
:يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﻞﻳدﻮﻤﻟا
:ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
:ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
:ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
BP W100 ١٢ AR
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
(ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
:يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﻞﻳدﻮﻤﻟا
:ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
:ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
:ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
FA
FA
FA
FA
AQ
AR
AS
BT
BK
BL
BO
BP
BR
BS
BQ
BM
BN
2
1
3
4
6
8
5
7
1Microlife NC 200 EN
This Microlife thermometer is a high quality product incorporating
the latest technology and tested in accordance with international
standards. With its unique technology, this device can provide a
stable, heat-interference-free reading with each measurement.
The device performs a self-test every time it is switched on to
always guarantee the specified accuracy of any measurement.
This Microlife thermometer is intended for the periodic measure-
ment and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and proven to be
safe and accurate when used in accordance to the operating
instruction manual.
Please read through these instructions carefully in order for you to
understand all functions and safety information.
Microlife NC 200 EN
1Measuring sensor
2Tracking light
3Self-indicator light
4Display
5M-button (memory)
6MODE button
7START/IO button
8Battery compartment cover
9All segments displayed
AT Ready for measuring
AK Measurement complete
AL Body mode
AM Object mode
AN Low battery indicator
AO Changing between Celsius and Fahrenheit
AP Recall mode
AQ Recall the last 30 readings
AR Measured temperature too high
AS Measured temperature too low
BT Ambient temperature too high
BK Ambient temperature too low
BL Error function display
BM Blank display
BN Flat battery
BO Date/Time
BP Beeper function setting
BQ Replacing the battery
BR Measuring countdown
BS Protective cap
Read the instructions carefully before using
this device.
Batteries and electronic devices must be
disposed of in accordance with the locally
applicable regulations, not with domestic
waste.
Type BF applied part
Serial number
(YYYY-MM-DD-SSSSS;
year-month-day-serial number)
Catalogue number
Manufacturer
Class II equipment
Operating
conditions:
10 - 40 °C
Storage conditions:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
CE Marking of Conformity
S
N
N
2Microlife NC 200 EN
Table of contents
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Setting Date, Time and Beeper Functions
6. Changing between Body and Object Mode
7. Directions for Use
8. Changing between Celsius and Fahrenheit
9. How to recall 30 readings in Memory Mode
10. Error Messages
11. Cleaning and disinfecting
12. Battery Replacement
13. Guarantee
14. Technical Specifications
15. www.microlife.com
1. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows the measurement
without even touching the object. This guarantees safe and sani-
tary measurements within seconds.
Auto measurement with distance control
The device can take a measurement automatically when the
device detects the distance is appropriate within 5 cm.
Multiple uses (wide range of measurement)
This thermometer offers a wide range of measurement from 0.1 -
99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F, meaning the unit can be used to measure
body temperature or it also has a feature allowing it to be used to
measure surface temperature of the following examples:
Milk surface temperature in a baby's bottle
Surface temperature of a baby's bath
Ambient temperature
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction incorporates an
advanced infrared sensor, ensuring that each measurement is
accurate and reliable.
Gentle and easy to use
The ergonomic design enables simple and easy use of the ther-
mometer.
This thermometer can even be used on a sleeping child without
causing any interruption.
This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Multiple readings recall
Users will be able to recall the last 30 readings with a record of
both time and date when entering the recall mode, enabling effi-
cient tracking of temperature variations.
Safe and hygienic
No direct skin contact.
No risk of broken glass or mercury ingestion.
Completely safe for use on children.
Fever alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Guidance system for self-measurement
A green light on the back shows the user that the device is at the
right distance and a measurement will be performed.
2. Important Safety Instructions
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device
and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
Never immerse this device in water or other liquids. For
cleaning please follow the instructions in the « Cleaning
and disinfecting» section.
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.
A basic physiological effect called vasoconstriction can occur in
the early stages of fever, resulting in a cool skin effect. The
recorded temperature using this thermometer can, therefore,
be unusually low.
If the measurement result is not consistent with the patient's
finding or unusually low, repeat the measurement every 15
minutes or double check the result by another core body
temperature measurement.
This device comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating condi-
tions described in the «Technical Specifications» section.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed.
3
Do not use this device close to strong electromagnetic fields
such as mobile telephones or radio installations. Keep a
minimum distance of 3.3 m from such devices when using this
device.
Protect it from:
extreme temperatures
impact and dropping
contamination and dust
direct sunlight
heat and cold
If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
3. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from the
forehead as well as objects. This energy is collected through the
lens and converted to a temperature value.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed 9: Press the START/IO button 7 to
turn on the unit; all segments will be shown for 1 second.
Ready for measuring AT: When the unit is ready for
measuring, the «°C» or «°F» icon will keep flashing while the
mode icon (body or object) will be displayed.
Measuring countdown BR: A 3 second countdown will be
shown on the display (3, 2, 1), before each measurement.
Measurement complete AK: The reading will be shown on the
display 4 with the «°C» or «° icon and the mode icon
steady. The unit is ready for the next measurement as soon as
the «°C» or «°F» icon is flashing again.
Low battery indicator AN: When the unit is turned on, the
icon will keep flashing to remind the user to replace the
batteries.
5. Setting Date, Time and Beeper Functions
Setting the date and time
1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the
display BO. You can set the year by pressing the M-button 5.
To confirm and then set the month, press the MODE button 6.
2. Press the M-button 5 to set the month. Press the MODE
button 6 to confirm and then set the day.
3. Follow the previously mentioned instructions to set the day,
hours and minutes.
4. Once you have set the minutes and pressed the START/IO
button 7, the date and time are set and the time is displayed.
Setting the beeper
1. Press and hold the MODE button 6 for 3 seconds to set the
beeper BP.
2. Press the M-button 5 to either turn the beeper on or off. The
beeper is activated when the beeper icon BP is shown without
a cross.
6. Changing between Body and Object Mode
1. Press the START/IO button 7. The display 4 is activated to
show all segments for 1 second.
2. The default mode is body mode AL. Press the MODE button 6
to switch to object mode AM. For switching back to body mode,
press the MODE button again.
WARNING: The measurement results given by this device
is not a diagnosis. It is not replacing the need for the consul-
tation of a physician, especially if not matching the patient’s
symptoms. Do not rely on the measurement result only,
always consider other potentially occurring symptoms and
the patient’s feedback. Calling a doctor or an ambulance is
advised if needed.
If no button is pressed for 20 seconds, the device automat-
ically switches to ready for measuring AT.
Cancel time setup: Press the START/IO button 7 during
time setup. The LCD will show Date/Time icons with «--:--».
After that press the START/IO button 7 to start the
measurement. If no further action is taken within 30
seconds, the device will automatically turn off.
Change current date and time: Press and hold the MODE
button 6 for approx. 8 seconds until the year number
starts to flash BO. Now you can enter the new values as
described above.
When the beeper setting has been chosen, press the
START/IO button 7 to enter the «ready for measuring»
mode AT; otherwise the device automatically switches to
ready for measuring after 10 seconds.
4Microlife NC 200 EN
7. Directions for Use
Always remove the protective cap BS before use.
Measuring in body mode with auto measurement and
distance control
1. Press the START/IO button 7. The display 4 is activated to
show all segments for 1 second.
2. A flashing «°C»/«°F» icon, the blinking blue tracking light
2
and
a beep indicate that the device is ready for measurement
AT
.
3. Remove any hair, sweat or dirt from the forehead before
measuring to ensure the accuracy of the readings.
4. Aim the thermometer at the center of the forehead with a
distance of no more than 5 cm.
5. The device will start the measurement automatically, when
the measuring sensor 1 detects the distance is appro-
priate within 5 cm. The display will show a countdown (3, 2, 1);
after 3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement.
6. Self-measurement: The green self-indicator light 3 will help
to distinguish the start of the measurement. Keep the thermom-
eter pointed towards the forehead until the light switches off.
7. Read the recorded temperature from the LCD display.
8. For the next measurement remove the thermometer from the
forehead and wait until the «°C»/«°F» icon is flashing. Follow
steps 4 - 5 above.
9. Press and hold the START/IO button 7 for 3 seconds to turn
off the device; otherwise the device will automatically switch off
after approx. 60 seconds.
Measuring in object mode without auto measurement
1. Press the START/IO button 7. The display 4 is activated to
show all segments for 1 second.
2. Press the MODE button 6 to switch to object mode.
3. A flashing «°C»/«°F» icon, the blinking blue tracking light
2
and
a beep indicate that the device is ready for measurement
AT
.
4. Aim the thermometer at the center of the object you want to
measure with a distance of no more than 5 cm. Press the
START/IO button 7. After 3 seconds a long beep will verify
the completion of measurement.
5. Read the recorded temperature from the LCD display.
6. For the next measurement wait until the «°C»/«°F» icon is
flashing and follow steps 4 - 5 above.
7. Press and hold the START/IO button 7 for 3 seconds to turn
off the device; otherwise the device will automatically switch off
after approx. 60 seconds.
Patients and thermometer should stay in similar room
condition for at least 30 minutes.
Don't take a measurement while or immediately after nursing a
baby.
Don't use the thermometer in high humidity environments.
Patients should not drink, eat or exercise before/while taking
the measurement.
Don't move the measurement device from the measuring area
before hearing the termination beep.
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to locations.
Doctors recommend rectal measurement for newborn infants
within the first 6 months, as all other measuring methods might
lead to ambiguous results. If using a non contact thermometer
on those infants, we always recommend verifying the readings
with a rectal measurement.
In the following situations it is recommended that three
temperatures are taken with the highest one taken as the
reading:
Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence of
fever is critical.
When the user is learning how to use the thermometer for
the first time until he/she has familiarized himself/herself with
the device and obtains consistent readings.
If the measurement is surprisingly low.
Readings from different measuring sites should not be
compared as the normal body temperature varies by
measuring site and time of day, being highest in the evening
and lowest about one hour before waking up.
Normal body temperature ranges:
Axillar: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
NOTE:
5
8. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature readings in either Fahr-
enheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, press
and hold the MODE button 6 for 3 seconds; the beeper icon is
shown on the display. Press the MODE button again; the current
measurement scale («°C» or «°F» icon) will be shown on the
display AO. Change the measurement scale between °C and °F by
pressing the M-button 5. When the measurement scale has been
chosen, press the START/IO button 7 to enter the «ready for
measuring» mode; otherwise the device automatically switches to
ready for measuring after 10 seconds AT.
9. How to recall 30 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 30 readings with a record of
both time and date.
Recall mode AP: Press the M-button 5 to enter recall mode
when the power is off. The memory icon «M» will flash.
Reading 1 - the last reading AQ: Press and release the M-
button 5 to recall the last reading. Number «1» and a flashing
«M» are displayed.
Pressing and releasing the M-button
5
after the last 30 readings
have been recalled will resume the above sequence from reading 1.
10.Error Messages
Measured temperature too high AR: Displays «H» when
measured temperature is higher than 43 °C / 109.4 °F in body
mode or 99.9 °C / 211.8 °F in object mode.
Measured temperature too low AS: Displays «L» when
measured temperature is lower than 34 °C / 93.2 °F in body
mode or 0.1 °C / 32.2 °F in object mode.
Ambient temperature too high BT: Displays «AH» when
ambient temperature is higher than 40.0 °C / 104.0 °F.
Ambient temperature too low BK: Displays «AL» when
ambient temperature is lower than 15.0 °C / 59.0 °F in body
mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in object mode.
Error function display BL:
«Er 0» / «Er 6»: The system has a mal?function.
«Er 2»: Device is directly placed on the forehead / object.
Keep the measuring distance of 1 - 5 cm. Do not touch the
bottom side (sensing area) of the measuring sensor.
Blank display BM: Check if the batteries have been inserted
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the batteries.
Flat battery indicator BN: If only icon is shown on the
display, the batteries should be replaced immediately.
11.Cleaning and disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70%
Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring
sensor. Ensure that no liquid enters the interior of the device.
Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for
cleaning and never immerse the device in water or other cleaning
liquids. Take care not to scratch the surface of the sensor lens and
the display.
12.Battery Replacement
This device is supplied with 2 new, long-life 1.5V, size AAA
batteries. Batteries need replacing when this icon BN is the only
symbol shown on the display.
Remove the battery cover BQ by sliding it in the direction shown.
Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment.
13.Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of
purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife
will repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The following items are excluded from the guarantee:
Transport costs and risks of transport.
Damage caused by incorrect application or non-compliance
with the instructions for use.
Damage caused by leaking batteries.
Damage caused by accident or misuse.
Packaging/storage material and instructions for use.
Regular checks and maintenance (calibration).
Accessories and wearing parts: Battery.
Should guarantee service be required, please contact the dealer
from where the product was purchased, or your local Microlife
service. You may contact your local Microlife service through our
website: www.microlife.com/support
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
6Microlife NC 200 EN
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee
will be granted if the complete product is returned with the original
invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong
or renew the guarantee period. The legal claims and rights of
consumers are not limited by this guarantee.
14.Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
According to the Medical Product User Act a biennial technical
inspection is recommended for professional users. Please
observe the applicable disposal regulations.
15.www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and blood pres-
sure monitors as well as services can be found at www.micro-
life.com.
Type: Adjusted mode Non Contact Thermom-
eter NC 200
Mode type: Adjust mode
Measuring site: Forehead
Reference body site: Sublingual
Measurement range: Body mode: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 - 109.4
°F
Object mode: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8
°F
Resolution: 0.1 °C / °F
Measurement accu-
racy (Laboratory):
Body mode:
±0.2 °C, 35.0 ~ 42.0 °C / ±0.4 °F, 95.0 ~
107.6 °F
±0.3 °C, 34.0 ~ 34.9 °C and 42.1 ~ 43.0
°C /
±0.5 °F, 93.2 ~ 94.8 °F and 107.8 ~
109.4 °F
Object mode:
±1.0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~
211.8 °F
Clinical results: Repeatability: 0.26 °C
Bias: 0.08 °C
Limits of agreement: 1.13 °C
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus
special icons
Acoustic: The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short beep.
Complete the measurement: 1 long beep
(1 sec.) if the reading is less than 37.5 °C
/ 99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the
reading is equal to or greater than
37.5 °C / 99.5 °F.
System error or malfunction: 3 short «bi»
sounds.
Memory: 30 readings recall in the memory mode
with a record of both time and date.
Backlight: The display light will be GREEN for
1 second, when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for 5
seconds, when a measurement is
completed with a reading less than
37.5 °C / 99.5 °F.
The display light will be RED for
5 seconds, when a measurement is
completed with a reading equal to or
higher than 37.5 °C / 99.5 °F.
Operating
conditions:
Body mode: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0 °F
Object mode: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
Automatic Switch-
off:
Approx. 1 minute after last measurement
has been taken.
Battery: 2 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA
Battery lifetime: approx. 2000 measurements
(using new batteries)
Dimensions: 156.7 x 43 x 47 mm
Weight: 91.5 g (with batteries), 68.5 g (w/o
batteries)
IP Class: IP22
Reference to
standards:
ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC
60601-1-2 (EMC)
Expected service life: 5 years or 12000 measurements
7
Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que
integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de confor-
midad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología
única que incorpora, este termómetro permite realizar las medi-
ciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez
que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba auto-
mática para garantizar la precisión específica de las mediciones.
Este termómetro Microlife está diseñado para la medición y el
seguimiento periódico de la temperatura corporal.
Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demos-
trado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas
las funciones y la información sobre seguridad.
Microlife NC 200 ES
1Sensor de medición
2Luz de seguimiento
3Luz de auto-indicador
4Pantalla
5Botón M (Memoria)
6Botón MODE (Modo)
7Botón START/IO (Inicio y Encendido/Apagado)
8Tapa del compartimento de la batería
9Todos los segmentos en pantalla
AT Listo para la medición
AK Medición terminada
AL Modo de Cuerpo
AM Modo de Objeto
AN Indicador de batería baja
AO Cambiar de Celsius a Fahrenheit
AP Modo recuperación
AQ Recuperar las 30 últimas mediciones
AR Temperatura demasiado alta
AS Temperatura demasiado baja
BT Temperatura ambiente demasiado alta
BK Temperatura ambiente demasiado baja
BL Pantalla de error
BM Pantalla en blanco
BN Batería descargada
BO Fecha/Hora
BP Ajustar la función de alarma
BQ Sustitución de la batería
BR Medición en cuenta regresiva
BS Tapa protectora
Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar este dispositivo.
Las baterías y los dispositivos electrónicos
se deben eliminar según indique la norma-
tiva local pertinente y no se deben
desechar junto con la basura doméstica.
Pieza aplicada tipo BF
Número de serie (AAAA-MM-DD-SSSSS;
año-mes-día-número de serie)
Número de referencia
Fabricante
Equipo de Clase II
Condiciones de
funcionamiento:
10 - 40 °C
Condiciones de almacenamiento:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
Marca de conformidad CE
S
N
N
8Microlife NC 200 ES
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Pogramar hora, fecha y alarma
6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
7. Instrucciones de uso
8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria
10. Mensajes de error
11. Limpieza y desinfección
12. Sustitución de la batería
13. Garantía
14. Especificaciones técnicas
15. www.microlife.com
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar
el objeto. Esto garantiza una medición segura e higiénica en
segundos.
Medición automática con control de distancia
El dispositivo puede tomar una medida automáticamente cuando el
dispositivo detecta que la distancia es apropiada dentro de los 5 cm.
Usos múltiples (amplio nivel de medición)
Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0.1 -
99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F. Por lo tanto, este termómetro también se
puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir
la temperatura de las superficies como en los siguientes casos:
Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.
Temperatura ambiente.
Preciso y fiable
El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos
de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una
de las mediciones.
Fácil y cómodo de utilizar
El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.
Este termómetro incluso se puede emplear para medir la tempe-
ratura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño.
Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta
molesto para los niños.
Recuperación de múltiples mediciones
Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones con fecha
y hora al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar
un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
Sin contacto directo con la piel.
Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.
Totalmente seguro para utilizarlo con niños.
Alarma en caso de fiebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz
de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la tempera-
tura es igual o superior a 37,5 °C.
Sistema de orientación para la auto-medición
Una luz verde en la parte posterior muestra al usuario que el la
distancia correcta y se realizará una medición.
2. Instrucciones importantes de seguridad
Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona
información importante de operación y seguridad del producto
con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este docu-
mento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras
consultas.
Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos
descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsa-
biliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro
líquido. Si desea más información sobre la limpieza del
dispositivo, consulte el apartado « Limpieza y desinfección».
No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta
alguna anomalía.
Nunca abra el dispositivo.
Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede
ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto
de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este
termómetro puede ser sospechosamente baja.
Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado
del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medi-
ción cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra
medición de la temperatura corporal interna.
El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se
debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almace-
namiento y funcionamiento que se describen en el apartado
«Especificaciones técnicas».
9
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin super-
visión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más
pequeñas.
No use el dispsitivo cerca de fuertes campos eléctricos tales
como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispo-
sitivo a una distancia mínima de 3.3 m de estos aparatos
cuando utilice.
Proteja el dispositivo de:
Temperaturas extremas.
Impactos y caídas.
Contaminación y polvo.
Luz directa del sol.
Calor y frío.
Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de
tiempo, extraiga las baterías.
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel
situada encima de la región de la frente al igual que de objetos.
Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de
temperatura.
4. Controles en pantallas e iconos
Todos los segmentos en pantalla 9: pulse el botón START/
IO 7 para encender el dispositivo. Todos los segmentos
aparecerán en la pantalla durante 1 segundo.
Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo para
medir la temperatura cuando el icono del «°C» o del «°F»
parpadee; mientras que el icono del modo (cuerpo u objeto) se
muestra en la pantalla.
Medición en cuenta regresiva BR: en la pantalla (3, 2, 1) se
mostrará una cuenta regresiva de 3 segundos antes de cada
medición.
Medición terminada AK: la medición aparecerá en la pantalla
4 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo seleccionado.
Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará
listo para realizar otra medición.
Indicador de batería baja AN: si el icono parpadea cuando
enciende el dispositivo, deberá sustituir las baterías.
5. Pogramar hora, fecha y alarma
Pogramar hora y fecha
1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en
la pantalla BO. Ajuste el año pulsando el botón M 5. Para
confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón
MODE 6.
2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón M 5. Pulse el
botón MODE 6 para confirmar y, a continuación, ajuste el día.
3. Siga las instrucciones de arriba para ajustar la fecha, las horas
y los minutos.
4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsando el botón
START/IO 7, la fecha y la hora quedan establecidas y se
visualiza la hora.
Ajustar la alarma
1. Presione y mantenga presionado el botón MODE 6 durante
3 segundos para ajustar el beeper BP.
2. Presione el botón M 5 para activar o desactivar el pitido. El
beeper se activa cuando se muestra el icono BP sin una cruz.
ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este
dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la
necesidad para la consulta de un médico, especialmente si
no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo
en el resultado de la medición, considere siempre otros
síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación
del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambu-
lancia si es necesario.
Si no se presiona ningún botón durante 20 segundos, el
dispositivo cambia automáticamente al modo de
medición AT.
Cancelar el ajuste de la hora: presione el botón START/
IO 7 durante el ajuste de la hora. La pantalla mostrará los
iconos Fecha/Hora con «--:--». A continuación presione el
botón START/IO 7 para comenzar la medición. Si no se
hace nada durante 30 segundos el termómetro se apagará
automáticamente.
Cambiar la hora y fecha actuales: mantenga pulsado el
botón MODE 6 durante 8 segundos aproximadamente
hasta que el año empiece a parpadear BO. Introduzca los
nuevos datos como se explica arriba.
10Microlife NC 200 ES
6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo.
2. El modo predeterminado es modo cuerpo AL. Pulse el botón
MODE 6 para cambiar al modo de objeto AM. Para volver al
modo de cuerpo, presione el botón MODE de nuevo.
7. Instrucciones de uso
Siempre retire la tapa protectora BS antes de uso.
Medición en modo de cuerpo con auto medición y control de
la distancia
1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo.
2. Un icono intermitente «°/«°F», la luz de seguimiento azul 2
parpadeante y un pitido indican que el dispositivo está listo para
la medición AT.
3. Retire cualquier pelos, sudor o suciedad de la frente antes de
medir para asegurar la precisión de la lecturas.
4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una
distancia no mayor de 5 cm.
5. El dispositivo comenzará la medición automáticamente,
cuando el sensor de medición 1 detecte que la distancia
es apropiada dentro de los 5 cm. La pantalla mostrará una
cuenta regresiva (3, 2, 1); al cabo de 3 segundos, se emite un
pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado.
6. Auto-medición: La luz de auto-indicador verde 3 ayudará a
distinguir el inicio de la medición. Mantenga el termómetro
apuntando hacia la frente hasta que la luz se apague.
7. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
8. Para la próxima medición, retire el termómetro de la frente y
espere hasta que el icono «°C»/«°F» parpadee. Siga los pasos
4 - 5 anteriores.
9. Mantenga presionado el botón START/IO 7 durante 3
segundos para apagar el dispositivo; de lo contrario el disposi-
tivo se apagará automáticamente después de aprox. 60
segundos.
Medición en modo objeto sin medición automática
1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo.
2. Pulse el botón MODE 6 para cambiar el modo de objeto.
3. Un icono intermitente «°C»/«°F», la luz de seguimiento azul 2
parpadeante y un pitido indican que el dispositivo está listo para
la medición AT.
4. Apunte al centro del objeto que desea realizar la medición a
una distancia no mayor de 5 cm. Presione el botón START/IO
7. Al cabo de 3 segundos, emite un pitido largo, indicativo de
la medida ha finalizado.
5. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
6. Para la siguiente medición espere hasta que el ícono «°C»/
«°F» parpadeando y siga los pasos 4 - 5 anteriores.
7. Mantenga presionado el botón START/IO 7 durante 3
segundos para apagar el dispositivo; de lo contrario el disposi-
tivo se apagará automáticamente después de aprox. 60
segundos.
El paciente y el termómetro deben permanecer durante al
menos 30 minutos en condiciones ambientales constantes.
No tome ninguna medición durante o inmediatamente después
de dar de mamar a un bebé.
No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/
durante la toma de medición.
No quite el dispositivo de medición de la región de medición
antes de escuchar el pitido de finalización.
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la
luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la
temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente,
puesto que las lecturas de temperatura pueden variar entre un
sitio y otro.
Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes
recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros
métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si
utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos
que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal.
En las situaciones que se presentan a continuación, se reco-
mienda tomar tres veces la temperatura y utilizar como válida
la más elevada:
Cuando se ha seleccionado el ajuste del beeper, pulse el
botón START/IO 7 para entrar en el modo «listo para la
medición»; De lo contrario el dispositivo conmuta automáti-
camente a listo para medir después de 10 segundos AT.
NOTA:
11
Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debi-
litado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave.
Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro
por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el
dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes.
En caso de que el resultado de la medición sea sorprenden-
temente bajo.
Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya
que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al
lugar y la hora del día, siendo las más altas en la tarde y las
más bajas una hora antes de levantarse.
Escala de temperatura normal del cuerpo:
Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a
°F, presione y mantenga presionado el botón MODE 6
durante 3 segundos; el icono del beeper se muestra en la pantalla.
Presione nuevamente el botón MODE; la escala de medición
actual cono «°C» o «°F») se mostrará en la pantalla AO. Cambiar
la escala de medida entre °C y °F presionando el botón M 5.
Cuando se ha elegido la escala de medición, pulsar el botón
START/IO 7 para entrar en el modo «listo para la medición»; de
lo contrario el dispositivo conmuta automáticamente a listo para
medir después de 10 segundos AT.
9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la
memoria
Este termómetro permite recuperar las 30 últimas mediciones de
temperatura con un registro de fecha y hora.
Modo recuperación AP: pulse el botón M 5 para entrar en el
modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El
icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla.
Medición 1 - la última medición AQ: pulse una vez el botón M
5 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá
sólo una medición con el icono de memoria.
Si pulsa una vez el botón M 5 después de haber consultado las
últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de
la primera medición.
10.Mensajes de error
Temperatura demasiado alta AR: cuando la temperatura sea
superior a 43 °C / 109,4 °F en modo de cuerpo o 99.9 °C /
211.8 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono
«H».
Temperatura demasiado baja AS: cuando la temperatura sea
inferior a 34 °C / 93.2 °F en modo de cuerpo o 0.1 °C / 32.2 °F
en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «L».
Temperatura ambiente demasiado alta BT: cuando la tempe-
ratura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la
pantalla aparecerá el icono «A.
Temperatura ambiente demasiado baja BK: cuando la
temperatura ambiente sea inferior a 15.0 °C / 59.0 °F en modo
de cuerpo o inferior a 5.0 °C / 41.0 °F en modo de objeto, en la
pantalla aparecerá el icono «A.
Pantalla de error BL:
«Er 0» / «Er 6»: aparecerá cuando el sistema no funcione
correctamente.
«Er 2»: el dispositivo se coloca directamente en la frente /
objeto. Mantenga la distancia de medición de 1 - 5 cm. No
toque el lado inferior (área de detección) del sensor de
medición.
Pantalla en blanco BM: compruebe que las baterías está colo-
cada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección
correcta.
Indicador de fallo de batería BN: Si este icono es el único
símbolo que se muestra en la pantalla, las baterías deben ser
reemplazadas inmediatamente.
11.Limpieza y desinfección
Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición,
utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70%
isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del
termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos,
disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en
ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la super-
ficie de las lentes de la sonda ni la pantalla.
12Microlife NC 200 ES
12.Sustitución de la batería
Este dispositivo incluye 2 baterías AAA 1,5V de larga duración.
Las baterías necesitan ser remplazadas cuando el icono BN
aparece en la pantalla.
Retire la tapa de las baterías BQ deslizándola como se muestra.
Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la
correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
13.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 5 os a partir de la fecha
de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discre-
ción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de
forma gratuita.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
Los siguientes artículos están excluidos de la garantía:
Costos de transporte y riesgos del transporte.
Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumpli-
miento de las instrucciones de uso.
Daño causado por fugas de baterías.
Daño causado por accidente o mal uso.
Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones de uso.
Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibración).
Accesorios y piezas de desgaste: Batería.
En caso de que se requiera un servicio de garantía, comuníquese
con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio
local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local
Microlife a través de nuestro sitio web: www.microlife.com/
support.
La compensación se limita al valor del producto. La garantía se
otorgará si el producto completo se devuelve con la factura
original. La reparación o el reemplazo dentro de la garantía no
prolonga ni renueva el período de garantía. Los reclamos y dere-
chos legales de los consumidores no están limitados por esta
garantía.
14.Especificaciones técnicas
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben elim-
inar según indique la normativa local pertinente y no se
deben desechar junto con la basura doméstica.
Tipo: Termómetro sin contacto de modo
ajustado NC 200
Modo: Modo de ajuste
Sitio de medición: Frente
Referencia al sitio del
cuerpo:
Sublingual
Nivel de medición: Modo de cuerpo: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 -
109.4 °F
Modo de objeto: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 -
211.8 °F
Resolución: 0,1 °C / °F
Precisión de
medición (Labora-
torio):
Modo de cuerpo:
±0,2 °C, 35,0 ~ 42,0 °C / ±0,4 °F, 95,0 ~
107,6 °F
±0,3 °C, 34,0 ~ 34,9 °C y 42,1 °C ~ 43,0
°C /
±0,5 °F, 93,2 ~ 94,8 °F y 107,8 ~ 109,4
°F
Modo de objeto:
±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~
211.8 °F
Resultados clínicos: Repetibilidad: 0.26 °C
Parcialidad: 0.08 °C
Límites del acuerdo: 1.13 °C
Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitos más iconos espe-
ciales
Sonido: El dispositivo está encendido y listo para
ser utilizado cuando emite un pitido corto.
Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido
o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior
a 37,5 °C / 99,5 °F, y sonarán 10 pitidos
o bips cortos si la lectura es igual o supe-
rior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Error del sistema o fallo de funciona-
miento: Suenan 3 pitidos o bips cortos.
Memoria: Memoria de 30 lecturas en el modo de
memoria con registro de fecha y hora.
13
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se
recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada
dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente.
15.www.microlife.com
En la página web www.microlife.com podencontrar información
detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión
sanguínea de Microlife.
Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de
la pantalla será VERDE durante
1 segundo.
Cuando termine de realizar una medición
con un resultado inferior a 37,5 °C /
99,5 °F, la luz de la pantalla será VERDE
durante 5 segundos.
Cuando termine de realizar una medición
con un resultado igual o superior a
37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla
será ROJA durante 5 segundos.
Condiciones de
funcionamiento:
Modo de cuerpo: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0
°F
Modo de objeto: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0
°F
15 - 95% de humedad relativa máxima
Condiciones de alma-
cenamiento:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95% de humedad relativa máxima
Apagado
automático:
aproximadamente un minuto después de
la última medición.
Batería: 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA
Duración de la
batería:
aprox. 2000 mediciones (usando baterías
nuevas)
Tamaño: 156,7 x 43 x 47 mm
Peso: 91.5 g (con baterías), 68.5 g (sin
baterías)
Clase IP: IP22
Referencia a los
estándares:
ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC
60601-1-2 (EMC)
Vida útil esperada: 5 años o 12000 mediciones
14Microlife NC 200 FR
Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant
la technologie la plus récente et testé selon les normes internatio-
nales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure
pour chaque mesure une lecture stable, sans interférence de la
chaleur environnante. L'appareil effectue un autocontrôle à
chaque mise en marche pour toujours garantir des mesures
conformes à la précision annoncée.
Ce thermomètre Microlife est destiné à des mesures périodiques
et à la surveillance de la température corporelle.
Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement, s'est avéré
précis et sûr lorsque les consignes du mode d'emploi sont
bien respectées.
Veuillez lire ces instructions pour comprendre toutes les fonctions
et informations sur la sécurité.
Microlife NC 200 FR
1Embout thermosensible
2Visée lumineuse
3Lumière d'auto-mesure
4Écran
5Bouton M (mémoire)
6Bouton MODE
7Bouton START/IO
8Couvercle du logement de la pile
9Tous les segments sont affichés
AT Prêt à mesurer
AK Mesure effectuée
AL Mode corporel
AM Mode objet
AN Signal d'usure de la pile
AO Commutation Celsius - Fahrenheit
AP Mode mémoire
AQ Consultation des 30 dernières mesures
AR Température mesurée trop élevée
AS Température mesurée trop basse
BT Température ambiante trop élevée
BK Température ambiante trop basse
BL Signal d'erreur
BM Aucun affichage
BN Pile déchargée
BO Date/Heure
BP Réglage de la fonction du signal sonore
BQ Remplacer la pile
BR Compte à rebours
BS Bouchon de protection
Veuillez lire attentivement les instructions
avant d'utiliser ce produit.
Les piles et appareils électroniques doivent
être éliminés en conformité avec les
prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
Partie appliquée du type BF
Numéro de série
(AAAA-MM-JJ-SSSSS ; année-mois-jour-
numéro de série)
Numéro de catalogue
Fabricant
Equipement de classe II
Conditions d’utilisation:
10 - 40 °C
Conditions de
stockage:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
Marquage CE conforme
S
N
N
15
Sommaire
1. Les avantages de ce thermomètre
2. Importantes précautions d'emploi
3. Comment ce thermomètre mesure la température
4. Affichage de contrôle et symboles
5. Réglage de la date, de l'heure et du signal sonore
6. Commutation entre mode corporel et mode objet
7. Instructions d'utilisation
8. Commutation Celsius - Fahrenheit
9. Comment consulter les 30 mesures en mode mémoire
10. Messages d'erreurs
11. Nettoyage et désinfection
12. Remplacement de la pile
13. Garantie
14. Caractéristiques techniques
15. www.microlife.fr
1. Les avantages de ce thermomètre
Mesure en quelques secondes
La technologie infrarouge novatrice permet les mesures sans
contact avec la surface à mesurer garantissant des mesures
fiables et hygiéniques en seulement quelques secondes.
Mesure automatique avec contrôle à distance
L’appareil peut prendre une mesure automatiquement lorsqu'il
détecte que la distance est inférieur à 5 cm.
Utilisation multiple (large étendue de mesure)
Ce thermomètre a la particularité d'offrir une large étendue de
mesure, de 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F. L'appareil peut être
utilisé pour mesurer la température corporelle, mais aussi pour
mesurer la température de surface des éléments suivants:
Température de surface du lait dans un biberon
Température de surface d'un bain pour bébé
Température ambiante
Précis et fiable
Grâce au mode d'assemblage de la sonde et à son capteur à
rayons infrarouges perfectionné, cet instrument offre une mesure
de la température aussi précise que fiable.
Agréable et facile d'utilisation
Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre
simple et facile.
Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie quoti-
dienne. Une prise de température pendant le sommeil d'un
enfant est possible.
Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par consé-
quent agréable d'utilisation pour les enfants.
Appel multiple de mesures
Les utilisateurs ont la possibilité de consulter les 30 dernières
mesures avec la date et l'heure enregistrées quand l'appareil est
en mode mémoire, ce qui permet de mieux suivre les variations de
température.
Sûr et hygiénique
Pas de contact direct avec la peau.
Pas de risque de verre cassé et d'ingestion de mercure.
Totalement sûr pour la prise de température des enfants.
Signal de fièvre
10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD signalent
que la température peut être supérieure ou égale à 37,5 °C.
Système d'indication pour l'auto-mesure
Un voyant vert à l'arrière de l'appareil indique à l'utilisateur qu'il est
à bonne distance et qu'une mesure va être effectuée.
2. Importantes précautions d'emploi
Respectez les instructions d’utilisation. Ce document fournit
des informations importantes sur le fonctionnement et la sécu-
rité de cet appareil. Veuillez lire attentivement ce document
avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce
manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte.
Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre
liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la
section « Nettoyage et désinfection».
N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommaou
remarquez quelque chose d’anormal.
N'ouvrez jamais l'appareil.
Un phénomène physiologique de base appelé vasoconstriction
est susceptible de se produire au début de l'état fébrile. Il se
caractérise par une peau relativement froide qui peut se
traduire par une lecture anormalement basse en cas d'utilisa-
tion de ce type de thermomètre.
16Microlife NC 200 FR
Si la température mesurée ne concorde pas avec l’état du
patient ou si elle est anormalement basse, répétez la mesure
toutes les 15 minutes ou contrôlez-la en prenant la température
corporelle de base.
Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité
avec précaution. Respectez les conditions de stockage et
d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques».
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil-
lance; certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent
être avalées.
Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électroma-
gnétique de grande intensité, par exemple à proximité de télé-
phones portables ou d'installations radio. Garder une distance
minimale 3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation.
Il convient de le protéger contre:
les températures extrêmes
les chocs et chutes
les saletés et la poussière
les rayons solaires directs
la chaleur et le froid
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période
prolongée, prenez soin de retirer les piles.
3. Comment ce thermomètre mesure la température
Le thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par le front
mais aussi celle émise par les objets. Cette énergie est recueillie
par la lentille puis convertie en une indication de température.
4. Affichage de contrôle et symboles
Tous les segments sont affichés 9: Appuyer sur le bouton
START/IO 7 pour allumer l'appareil; tous les segments sont
affichés pendant 1 seconde.
Prêt à mesurer AT: L'appareil est prêt pour la mesure lorsque
le symbole «°C» ou «° clignote et que le symbole site
(corporel ou objet) est affiché.
Compte à rebours BR: Un compte à rebours de 3 secondes
apparaît à l'écran (3, 2, 1) avant chaque mesure.
Mesure effectuée AK: La température est affichée à l'écran 4
avec le symbole «° ou «°F» et le symbole du mode de prise
de température. L'appareil est prêt pour la mesure suivante
lorsque «°C» ou «°F» clignote à nouveau.
Signal d'usure de la pile AN: Quand l'appareil est allumé, le
symbole continue de clignoter pour rappeler à l'usager de la
changer.
5. Réglage de la date, de l'heure et du signal sonore
Réglage de la date et de l'heure
1. Après l'insertion de nouvelles piles, les chiffres de l'année
clignotent sur l'écran BO. Vous pouvez régler l'année en
appuyant sur le bouton M 5. Pour confirmer et régler le mois,
pressez le bouton MODE 6.
2. Vous pouvez maintenant régler le mois en appuyant sur le
bouton M 5. Pour confirmer, pressez le bouton MODE 6 puis
réglez le jour.
3. Suivre les instructions précédentes pour régler le jour, les
heures et les minutes.
4. Après la définition des minutes et la pression du bouton
START/IO 7, la date et l'heure réglées s'afficheront.
AVERTISSEMENT: La mesure délivrée par cet appareil ne
constitue pas un diagnostic. Elle ne remplace pas la ces-
sité d'une consultation médicale, surtout si elle ne corre-
spond pas aux symptômes du patient. Ne comptez pas
uniquement sur le résultat de la mesure, considérez
toujours d'autres symptômes pouvant survenir et le ressenti
du patient. Il est conseillé d'appeler un médecin ou une
ambulance si nécessaire.
Si aucun bouton n'est pressé pendant 20 sec., l'appareil se
mettra prêt pour une mesure AT.
Pour annuler l'heure: Appuyer sur le bouton START/IO 7
pendant le réglage de l'heure. L'écran LCD affichera alors
les icones date/heure avec «--:--». Puis presser le bouton
START/IO 7 pour lancer une mesure. Sans aucune inter-
vention de votre part pendant 30 sec., l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Changer la date et l'heure: Appuyer et maintenir le bouton
de mode 6 enfoncé pendant 8 sec. jusqu'à ce que l'année
clignote BO. Maintenant vous pouvez entrer les nouvelles
valeurs comme décrites plus haut.
17
Réglage du signal sonore
1. Presser et maintenir le bouton MODE 6 pendant 3 secondes
pour initialiser le signal sonore BP.
2. Presser le bouton M 5 pour activer ou désactiver le signal
sonore. Le signal sonore est activé lorsque l'icône BIP BP est
affichée sans croix.
6. Commutation entre mode corporel et mode objet
1. Appuyez sur le bouton START/IO 7. L'écran 4 s'allume et
tous les segments s'affichent pendant 1 seconde.
2. Le mode par défaut est le mode corporel AL. Appuyez sur le
bouton MODE 6 pour passer en mode objet AM. Pour revenir
au mode corporel, appuyez de nouveau sur le bouton MODE.
7. Instructions d'utilisation
Toujours enlever le bouchon de protection BS avant de l’utiliser.
Mesure en mode corporel avec commande de mesure et de
distance automatique
1. Appuyez sur le bouton START/IO 7. L'écran 4 s'allume et
tous les segments s'affichent pendant 1 seconde.
2. Une icône clignotante «°C»/«°F», une lumière clignotante
bleue 2 et un signal sonore indique que l'appareil est prêt pour
la mesure AT.
3. Nettoyer et dégager le front (cheveux, sueur ou saletés) avant
d'utiliser l'appareil pour s’assurer de la précision des mesures.
4. Orienter la thermomètre vers le centre du front à une
distance de 5 cm maximum.
5. L'appareil démarrera automatiquement la mesure lorsque
le capteur de mesure 1 détecte la distance appropriée de
5 cm. L'écran affichera un compte à rebours (3, 2, 1); après
3 secondes un bip long signalera la fin de la mesure.
6. Auto-mesure: L'indicateur vert 3 permet d'indiquer le début
de la mesure. Gardez le thermomètre pointé vers le front
jusqu'à ce que l'indicateur s'éteigne.
7. Lisez la température affichée sur l'écran LCD.
8. Pour la mesure suivante, retirez le thermomètre du front et
attendez que l'icône «°C»/«°F» clignote. Suivez les étapes 4 -
5 ci-dessus.
9. Pressez et maintenez la touche START/IO 7 enfoncée
pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil; sinon l'appareil
s'éteindra automatiquement après environ 60 secondes.
Mesure en mode objet sans mesure automatique
1. Appuyez sur le bouton START/IO 7. L'écran 4 s'allume et
tous les segments s'affichent pendant 1 seconde.
2. Appuyez sur le bouton de mode 6 pour passer au mode objet.
3. Une icône clignotante «°C»/«°F», une lumière clignotante
bleue 2 et un signal sonore indique que l'appareil est prêt pour
la mesure AT.
4. Orientez le thermomètre vers le centre de la surface à mesurer
en respectant une distance de 5 cm maximum au-dessus de
cette surface. Appuyer le bouton START/IO 7. Après
3 secondes un bip long signalera la fin de la mesure.
5. Lisez la température affichée sur l'écran LCD.
6. Pour la prochaine mesure, attendez que l'icône «°C»/«°F»
clignote et suivez les étapes 4 - 5 ci-dessus.
7. Pressez et maintenez la touche START/IO 7 enfoncée
pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil; sinon l'appareil
s'éteindra automatiquement après environ 60 secondes.
Les patients et le thermomètre devraient rester dans une
pièce à conditions stables pendant au moins 30 minutes.
Ne prenez pas de mesures pendant ou immédiatement après
l'allaitement d'un bébé.
N'utilisez pas le thermomètre dans un environnement très
humide.
Les patients ne devraient pas boire, manger ou faire de l'exer-
cice avant/pendant la prise de température.
Ne déplacez pas l'instrument de la zone à mesurer avant le
retentissement du bip de fin.
10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD
signalent que la température peut être supérieure ou égale à
37,5 °C.
Prenez toujours la température au même endroit car les
lectures peuvent varier selon les endroits.
Les médecins recommandent une mesure rectale pour les
nouveaux nés dans les 6 premiers mois, car toutes les autres
méthodes de mesure peuvent mener à des résultats ambigus.
En cas d’utilisation d’un thermomètre sans contact sur un
nouveau né, nous recommandons de toujours vérifier le
résultat obtenu avec une mesure rectale.
Lorsque le réglage du signal sonore a été effectué,
appuyez sur la touche START/IO 7 pour accéder au mode
«prêt pour la mesure»; sinon l'appareil passe automatique-
ment à la mesure après 10 secondes AT.
NOTE:
18Microlife NC 200 FR
Dans les situations suivantes, il est recommandé de prendre 3
fois la température et de ne retenir que la température la plus
élevée:
Enfants de moins de 3 ans avec une déficience du système
immunitaire et pour qui la présence ou l'absence de fièvre
est un élément critique.
Lorsque l'utilisateur apprend à se servir du thermomètre
pour la première fois et jusqu'à ce qu'il se soit suffisamment
familiarisé avec celui-ci pour obtenir des mesures homo-
gènes.
Mesure anormalement basse.
Les prises de mesure effectuées sur des zones différentes
ne devraient pas être comparées entre elles car la tempé-
rature corporelle normale varie selon la zone du corps
mesurée et le moment de la journée, étant plus élevée dans
la soirée et plus basse environ une heure avant le réveil.
Plages de températures corporelles normales:
Axillaire: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
Buccale: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Commutation Celsius - Fahrenheit
Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou en
Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle °F, appuyer sans
relâcher sur le bouton de mode 6 pendant 3 secondes; l'icône du
signal sonore s'affiche à l'écran. Appuyez de nouveau sur le
bouton MODE; L'échelle de mesure actuelle (symbole «°C» ou
«°F») s'affiche sur l'écran AO. Changez d'échelle de mesure entre
°C et °F en appuyant sur le bouton M 5. Lorsque l'échelle de
mesure a été choisie, appuyez sur le bouton START/IO 7 pour
accéder au mode «prêt pour la mesure»; Sinon l'appareil passe
automatiquement au mode «prêt pour la mesure» après 10
secondes AT.
9. Comment consulter les 30 mesures en mode
mémoire
Ce thermomètre enregistre les 30 dernières mesures avec l'heure
et la date de mesure.
Mode mémoire AP: Presser le bouton M 5 pour accéder au
mode mémoire en position OFF. Le symbole mémoire «M»
clignote.
Mesure 1 – dernier résultat AQ: Presser puis relâcher le
bouton M 5 pour appeler la dernière mesure. Affiche 1 puis la
valeur mémorisée.
En pressant et en relâchant le bouton M 5 après l'affichage des
30 dernières mesures, on redémarre la boucle à partir de la
mesure 1.
10.Messages d'erreurs
Température mesurée trop élevée AR: Affiche «H» quand la
température mesurée dépasse 43 °C / 109.4 °F en mode
corporel ou 99.9 °C / 211.8 °F en mode objet.
Température mesurée trop basse AS: Affiche «L» quand la
température mesurée est inférieur à 34 °C / 93.2 °Fen mode
corporel ou 0.1 °C / 32.2 °F en mode objet.
Température ambiante trop élevée BT: Affiche «AH» quand
la température ambiante est supérieure à 40.0 °C / 104.0 °F.
Température ambiante trop basse BK: Affiche «AL» quand la
température ambiante est inférieur à 15.0 °C / 59.0 °F en mode
corporel ou inférieur à 5.0 °C / 41.0 °F en mode objet.
Erreurs de fonctionnement affichées à l'écran BL:
«Er 0» / «Er 6»: Le système a un dysfonctionnement.
«Er 2»: L'appareil est placé directement sur le front / l'objet.
Garder une distance de mesure de 1 - 5 cm. Ne touchez
pas le capteur de mesure (zone de détection).
Aucun affichage BM: Vérifier la bonne mise en place des piles
ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->).
Signal pile usée BN: Si l’icône est le seul symbole affiché
sur l’écran, les piles doivent être remplacées immédiatement.
11.Nettoyage et désinfection
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé d'alcool (70%
isopropyl) pour nettoyer la surface du thermomètre et l'extrémité
thermosensible. S'assurer qu'aucun liquide n'entre à l'intérieur. Ne
jamais utiliser d'agent abrasif, diluant ou benzène et ne jamais
plonger l'appareil dans l'eau ou un autre liquide. Prendre soin de
ne pas rayer la lentille de l'extrémité thermosensible et l'écran
d'affichage.
19
12.Remplacement de la pile
Ce thermomètre est fourni avec 2 piles neuves longue durée de
type AAA 1,5V. Les piles doivent être remplacées lorsque l’icône
BN est le seul symbole affiché à l’écran.
Enlever le capot à pile BQ en le faisant glisser dans la direction
indiquée.
Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en vous
basant sur les symboles placés dans le logement.
13.Garantie
Cet appareil est couvert par une garantie de 5 ans à compter de
la date d'achat. Pendant cette période de garantie, à notre discré-
tion, Microlife réparera ou remplacera sans frais le produit défec-
tueux.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
Sont exclus de la garantie, les cas suivants:
Frais de transport et risques de transport.
Dommages causés par une utilisation incorrecte ou le non-
respect du mode d'emploi.
Dommages causés par une fuite des piles.
Dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisa-
tion.
Matériel d'emballage / stockage et mode d'emploi.
Contrôles et maintenance réguliers (étalonnage).
Accessoires et pièces d'usure: pile.
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur
auprès duquel le produit a été acheté ou le SAV Microlife. Vous
pouvez également nous joindre via notre site Internet:
www.microlife.com/support
L'indemnisation est limitée à la valeur du produit. La garantie peut
être accordée que si le produit est retourné complet avec la facture
d'origine. La réparation ou le remplacement sous garantie ne
prolonge ni ne renouvelle la période de garantie. Les prétentions
légales et droits des consommateurs ne sont pas limités par cette
garantie.
14.Caractéristiques techniques
Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en
conformité avec les prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
Type: Thermomètre sans contact NC 200
(mode ajusté)
Mode: en mode réglage
Points de mesure: Front
Référence au corps: Sublingual
Plage de mesure: Mode corporel: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 -
109.4 °F
Mode objet: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F
Résolution: 0,1 °C / °F
Précision (Labora-
toire):
Mode corporel:
±0,2 °C, 35,0 ~ 42,0 °C / ±0,4 °F, 95,0 ~
107,6 °F
±0,3 °C, 34,0 ~ 34,9 °C et 42,1 °C ~ 43,0
°C /
±0,5 °F, 93,2 ~ 94,8 °F et 107,8 ~ 109,4
°F
Mode objet:
±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~
211.8 °F
Résultats cliniques: Répétabilité: 0.26 °C
Biais: 0.08 °C
Limites de l'accord: 1.13 °C
Affichage: Ecran LCD (à cristaux liquides),
4 chiffres + symboles spéciaux
Signaux sonores: L'appareil est allumé et prêt pour la
mesure: 1 bip bref.
Effectuez une mesure complète: 1 bip
long (1 sec.) - la lecture est inférieure à
37,5 °C / 99,5 °F; 10 bips courts - la
lecture est supérieure ou égale à 37,5 °C
/ 99,5 °F.
Erreur système ou dysfonctionnement:
3 bips courts.
Mémoire: 30 mesures sont enregistrées avec la
date et l'heure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Microlife NC 200 Kullanım kılavuzu

Kategori
Dijital vücut termometreleri
Tip
Kullanım kılavuzu