Inoksan 9IE 22 El kitabı

Tip
El kitabı
KULLANIM KILAVUZU
INSTRUCTIONS MANUAL
TR
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE
RU
Elektrikli
IZGARA
Electric
GRILL
Электрический
ГРИЛЬ
Elektrischer
GRILL
PERFECT 700 SERİ / 700 SERIES / СЕРИЯ 700 / SERIE 700 : 7IE10/S
7IE11/S
7IE20/S/M
7IE21/S/M
7IE22/S/M
7IE30/S/M
7IE31/S/M
7IE32/S/M
900 SERİ / 900 SERIES / СЕРИЯ 900 / SERIE 900 : 9IE10/S
9IE11/S
9IE20/20S/M
9IE21/21S/M
9IE22/22S/M
9IE30/30S/M
9IE31/31S/M
9IE32/32S/M
Revizyon No / Ревизия № : 01
Yürürlülük Tarihi / Дата вступления в силу : 20.04.2022
2
Şekil-1 / Figure-1 / Схема-1
Şekil-2 / Figure-2 / Схема-2
7-9 IE 10 20 - 30 7-9 IE 11 21 - 31 7-9 IE 22 - 32
Şekil-3 / Figure-3 / Схема-3
Şekil-4 / Figure-4 / Схема-4
ШКАФ
Ориентировоч
ный штырь
Пластикова
я ножка
СИСТЕМА НИЖНЕГО
ОСНОВАНИЯ
Ориентировоч
ный штырь
4
TEKNİK ÖZELLİKLER TABLOSU
T1
MODEL NO
WIDTH
DEPTH
HEIGHT
GAS
ELECTRIC
Aproximate Weight
POWER
POWER
VOLTAGE
AMPS
CABLE TYPE
( mm / inch )
( mm / inch )
( mm / inch )
( kW )
( BTU's )
( kW )
( V )
( A )
( mm2 )
( kg / lb )
7IE10/11
400 / 15,75
751 / 29,56
940 / 37
4,5
380/400
6,8
5x2,5mm²
7IE20/21/22
800 / 31,5
751 / 29,56
940 / 37
9
380/400
13,7
5x2,5mm²
7IE20/21/22M
800 / 31,5
751 / 29,56
940 / 37
9
380/400
13,7
4x2,5mm²
7IE10S/11 S
400 / 15,75
751 / 29,56
373 / 14,7
4,5
380/400
6,8
5x2,5mm²
7IE20S/21S/22S
800 / 31,5
751 / 29,56
373 / 14,7
9
380/400
13,7
5x2,5mm²
7IE30/31/32
1200 / 47.2
751 / 29,56
940 / 37
13
380/400
20
5x2,5mm²
7IE30S/31S/32S
1200 / 47.2
751 / 29,56
373 / 14,7
13
380/400
20
5x2,5mm²
9IE10/11
400 / 15,75
920 / 36,2
940 / 37
6
380/400
9,2
5x2,5mm²
9IE 20/21/22
800 / 31,5
920 / 36,2
940 / 37
12
380/400
18,3
5x4mm²
9IE20/21/22M
800 / 31,5
920 / 36,2
940 / 37
12
380/400
18,3
4x4mm²
9IE30/31/32M
1200 / 47.2
920 / 36,2
940 / 37
18
380/400
27
4x4mm²
9IE10S/11S
400 / 15,75
920 / 36,2
373/14,7
6
380/400
9,2
5x2,5mm²
9IE
20S/21S/22S
800 / 31,5
920 / 36,2
373/14,7
12
380/400
18,3
5x4mm²
9IE30S/31S/32S
1200 / 47.2
920 / 36,2
373/14,7
18
380/400
27
4x4mm²
TR
MONTAJ TALİMATLARI
AÇIKLAMA
Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli
montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında
önemli bilgiler içerir. Bu nedenle kılavuzu, cihazı
kullanacak kişi ve teknisyenin rahatlıkla
ulaşabileceği bir yerde saklayınız.
Cihazın montajı, elektrik bağlantısı ve bakım
işlemleri bu konuda yetkili uzman bir kişi
tarafından üretici firmanın talimatlarına uygun bir
şekilde yapılmalıdır.
Cihazın elektrik bağlantısı “Teknik Özellikler”
tablosunda verilen değerlere ve elektrik
şemalarına uygun olarak yapılmalıdır.
Üretici firma; kullanım kılavuzuna uymadan
yapılan herhangi bir işlemden, yetkili teknisyenler
tarafından yapılmayan bakım veya teknik
müdahalelerden dolayı insanlara veya eşyalara
karşı meydana gelen nihai zararlardan sorumluluk
kabul etmez.
MONTAJ
Yerleştirme (Şekil-1)
Cihazı, koku ve duman oluşumunu önlemek için
yeterli havalandırmanın yapılabildiği bir
davlumbaz altına yerleştiriniz.
Cihazı, aşırı ısı artışlarını önlemek için yan ve
arka duvarlardan min. 10cm uzağa yerleştiriniz.
Cihaz üzerindeki koruyucu naylonu sıyırarak
çıkarınız. Yüzey üzerinde yapışkan madde
artıkları kalırsa uygun bir çözücü ile temizleyeniz
(örneğin Henkel-Helios).
Cihaz eğer dolaplı olarak kullanılacaksa referans
pimleri yardımı ile cihazı dolap üzerine
yerleştiriniz ve düzgün bir zemin üzerinde 4 adet
ayarlanabilir dolap ayaklarını ayarlayarak teraziye
alınız.
Cihaz, alt kaide sistemi üzerinde kullanılacaksa
referans pimleri yardımı ile cihazı alt kaide
üzerine yerleştiriniz.
Cihaz eğer herhangi bir tezgah üzerinde set üstü
olarak kullanılacaksa altına mutlaka plastik ayak
takınız.
Cihaz eğer diğer cihazlarla yan yana monte
edilecekse aşağıdaki talimatı takip ediniz.
Cihazların hat şeklinde birbirine
bağlanması (Şekil-2) :
Cihazı diğer bir cihazın yanına yerleştirin ve
yüksekliğini aynı seviyede olacak şekilde
ayarlayınız.
Cihazları, üst yan tarafında bulunan bağlantı
deliklerini kullanarak birbirine bağlayınız.
Elektrik Bağlantısı
Cihaz yalnızca DIN VDE 0100 elektrik tesisatı
standartlarına uygun bir şebekeye bağlanmalıdır.
Cihaz 380-400V 3N AC 50-60Hz şebeke gerilimi
ile beslenmelidir.
Kablo en az H 07 RN-F kalitesinde ve kesiti
maksimum akımı taşıyacak şekilde seçilmelidir.
Cihaz ve şebeke arasına otomat sigorta
konulmalıdır.
Besleme tesisatına kaçak akım sigortası
konulması tavsiye edilir.
Voltaj toleransı % 10'u geçmemelidir.
Cihaz mutlaka topraklanmalıdır. Topraklama yeri
" " işarereti ile belirtilmiştir.
Eğer, cihazda frekans inventörü kullanılıyorsa,
cihaz enerji girişinden önce ( giriş klemensinden)
AC/DC hassasiyetli TYPE B RCD ( kaçak akım
rölesi) kullanılmalıdır.”
KULLANIM ÖNCESİ
Elektrik sistemi kontrolü
Montaj yapıldıktan sonra, cihazı değişik
sıcaklıklarda çalıştırarak kontrol elemanlarını ve
ısıtıcıları kontrol ediniz.
Eğer gerekirse "Olası Problemler ve Öneriler"
kısmına bakınız.
Isıl güç kontrolü
Cihazın montajından sonra ve herhangi bir bakım
faaliyeti sonrası ısıl gücü kontrol ediniz.
Cihazın ısıl gücü “Teknik Özellikler” tablosunda
verilmiştir.
İlk çalıştırma esnasında cihazdan bir süre duman
ve hafif koku yayılacaktır. Duman ve hafif koku
izolasyon malzemesi ve sac yüzeylerindeki yağ
vb. nedenlerden meydana gelmektedir. Tehlikeli
olmayıp bir süre sonra kendiliğinden kesilecektir.
Cihaz ilk kullanım sıranda 1 saat süre ile en
yüksek çalışma derecesinde çalıştırılmalıdır.
OLASI PROBLEMLER ve ÖNERİLER
Izgara pleyti ısınmıyor
Sigortaları kontrol ediniz.
Cihazı besleyen ana şalter açık değildir.
Düşük voltaj yada elektrik bağlantısı doğru
değildir.
Şalter arızalıdır.
Termostat arızalıdır.
Isıtıcılar doğru bağlanmamıştır veya yanmıştır.
(Arızalı ısıtıcıyı yenisi ile değiştiriniz.)
Sıcaklık kontrolü yapılamıyor
Termostat arızalıdır.
Isıtıcılar doğru bağlanmamıştır veya yanmıştır.
(Arızalı ısıtıcıyı yenisi ile değiştiriniz.)
6
YEDEK PARÇALARIN EĞİŞTİRİLME
ÖNEMLİ: Cihazda herhangi bir bakım faaliyeti
yapmadan önce elektrik bağlantısını mutlaka
kesiniz.
Termostat ve Şalter
Kontrol panelini çıkarın.
Termostatı veya şalteri bağlantı elemanlarından
ayırın.
Termostatı veya şalteri sökerek yenisi ile
değiştirin. İlgili bağlantıları yaparak kontrol
panelini yerine takınız.
KULLANIM VE BAKIM
TALİMATLARI
UYARILAR
Cihazın sıcak yüzeylerine temas etmeyiniz.
Cihaz profesyonel kullanım için tasarlanmıştır ve
sadece bu konuda eğitim almış kişiler tarafından
kullanılmalıdır.
Bu cihaz ızgara pleyt üzerinde biftek, hamburger,
balık, sebze vs. kızartmak için tasarlanmıştır.
Cihazı bunun dışında bir amaç için kullanmayınız.
Cihazı endirekt pişirme/kızartma yapmak için
yada bir kap içerisinde yiyecekleri ısıtmak için
kullanmayınız.
Cihazda herhangi bir arıza meydana gelirse ana
şalteri kapatarak elektrik bağlantısını kesiniz.
Sadece üretici firma onaylı yetkili servis elemanı
ile kontak kurunuz ve sadece orijinal yedek parça
kullanınız.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce yiyecekle
temas edebilecek tüm yüzeyleri dikkatlice
temizleyiniz.
Kızartma yüzeyleri düz, oluklu veya yarı oluklu
olup, önceden kızartma yapacağı köfte cinsine
göre ızgara tercih edilmelidir. Örneğin:
Hamburger köftesi düz yüzeyli ızgarada kızartılır.
KULLANIM
Cihazın çalıştırılması
Cihazın bağlı olduğu W otomatı devreye alın.
Açma kapama şalter düğmesini "0" konumundan
"1" konumuna getirin. Bu durumda şalterin
çalıştığını ifade eden sinyal lambası yanacaktır.
Termostat düğmesini istediğiniz sıcaklığa
ayarlayınız. Bu durumda termostat sinyal lambası
yanar. Ayarlanan sıcaklığa geldiğinde sinyal
lambası söner.
0 Kapalı
500C Minimum sıcaklık
----- Ara sıcaklıklar
3000C Maksimum sıcaklık
Cihazın kapatılması
Termostat düğmesini ayarlanan dereceden "0"
konumuna getirin.
Şalter düğmesini "1" konumundan "0" konumuna
getirin.
TEMİZLİK ve BAKIM
Cihazı yüksek basınçlı su ile yıkamayınız.
Temizlik ya da bakım faaliyetine başlamadan
önce cihazın elektrik bağlantısını mutlaka kesiniz.
Cihazı, her çalışma günü sonunda ılık sabunlu
suya batırılmış bez ile tam soğumadın siliniz.
Cihazın uzun süre daha verimli çalışması ve
hijyenlik sağlamak için ızgara yüzeyini günde bir
kez spatula ile temizleyiniz.
Cihaz yüzeyi temizlenirken aşındırıcı içeriği olan
deterjanlar, tel fırçalar gibi yüzeylerde çizik
yanabilecek malzemeler kullanmayınız.
Yukarıda saydığınız yöntemlerle temizlenmeyen
yüzeyleri kimyasal çözücülerle temizleyiniz.
Eğer cihaz uzun müddet kullanılmayacaksa,
yüzeyler ince bir tabaka vazelinle kaplanmalıdır.
Cihazda olağan dışı bir durum görülmesi halinde
yetkili servise haber veriniz. Ehliyetsiz kişilerin
cihaza müdahale etmesine asla izin vermeyiniz.
ÜRÜNLERİN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR
7
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNINGS
Installation, modifications and maintenance of
the appliance must be carried out by authorised
personnel in compliance with current safety
standarts.
The manufacturer declines all responsibility for
failure to comply with these obligations.
The instructions contained in this manual give
important regarding security for installing and
maintaining the appliance. The manufacturer
recommends that this manual be carefully stored
in the work zone where it can be consulted by
technicians and workers.
Electric connection of the appliance must be
according to the instructions given on the
technical data table and electric scheme.
Disrespect of the instruction given by producer
with the appliance (Use, maintenance, electric
connectin, technical data table and data plate)
may compromise the appliance safety and will
result in immediate loss of the warranty. The
manufacturer declines all responsibility for injury
or damage to persons or things, due to disrespect
of the instructions.
INSTALLATION
Positioning
The appliance should be placed under an exhaust
hood to remove smoke and smell which may
occur during the cooking process.
Position the appliance at least 10 cm from
surrounding walls. This distance may be reduced
if the walls are flameproof or protected by
insulating material.
Assembly (Fig.-1)
Remove the protective nylon on the appliance. If
sticky particles left on the appliance, clean them
with a suitable solvent.
If you will use the appliance with cupboard, use
reference pins to put the appliance on cupboard
and set the balance of unit with foot(4 pcs.) on
flat floor.
If you will use the appliance on support leg
system, use reference pins to put the appliance on
leg system.
If you will use the appliance on working table, use
plastic foot at the bottom of appliance and drill a
hole for discharge of bain marie.
In the case of cantilever installations, refer to the
corresponding instructions.
Connection of adjacent appliances (Fig.-2)
Place the appliances side by side and level to the
same height.
Join the appliances by use of the special fixing
holes on the side of the fryer.
Electrical connections
The appliance is designed to operate at the
voltage indicated on the data plate.
Each appliance must be connected to the power
supply by a suitably dimensioned independent
line (the total power is indicated in the "Technical
data" table). A flexible rubber cable with
insulation specifications not lower than type H 07
RN-F must be used for connection to the
temiinals.
The length of conductors between the cable clamp
and terminals must be such that the live wires are
pulled taut before the ground wire (yellow-green)
if the cable is worked loose from the clamp.
Multi-pole main isolating switches of suitable
current ratin. (with minimum contact-breaking
distance of 3 mm) must be installed, as well as
automatic residual current switches of suitable
high sensitivity.
There should be a automate fuse between the
appliance and the network.
Voltage changes should not exceed %10V.
Ground connections and equipotential bonding
The appliance must be connected to the ground
circuit using the terminals marked by the symbol
located next to the connection terminals.
The metal structure of all the electrical appliances
must also be connected to the ground circuit using
the terminals marked by the symbol
located next to the earth terminals (equipotential
bonding system).
If, frequency inventor is being used in the
equipment, TYPE B RCD (residual current relay)
with AC/DC sensitivity must be used before the
equipment power inlet (from the mains block
terminals).
SETTING UP
Testing the electrical system
Switch on the appliance following the instructions
for use and cheek the operation of the control
devices and plate heating elements.
Test the various operating temperatures.
If necessary, consult the Troubleshooting guide to
identify the problem.
8
Testing the rated thermal power
Always cheek the thermal power of the appliance
after installation and following maintenance
work.
The rated thermal power is indicated in the
"Technical data" table.
TROUBLESHOOTING GUIDE
The plate heating elements do not heat up
Check the fuses.
Main power switch not ON.
Low voltage or incorrect electrical connection.
Switch faulty.
Temperature control thermostat faulty.
One or more plate heating elements incorrectly
connected or burnt out (replace faulty heating
element).
The temperature control is difficult or
impossible to regulate
Temperature control thermostat faulty.
One or more plate heating elements incorrectly
connected or burnt out (replace faulty heating
element).
REPLACEMENT OF SPARE PARTS
IMPORTANT: Before carrying out maintenance
work or repairs, disconnect the appliance from the
power supply at the isolating switch.
Thermostat and switch
Remove the upper control panel.
Detach the bulb from the thermostat or switch
fixed to the heating element by special support
brackets.
Disconnect the electrical connections.
Replace the part.
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
WARNINGS
Danger of burns !
The appliance is designed for professional use,
and should only be used by trained persons. It
should be used for cooking food, which is placed
directly on the plate (steak, hamburgers, fish,
vegetables). Any other application will be
considered improper.
Never use the plate for indirect cooking or
heating of foods by placing pots, pans, frying
pans, etc. on the plate
In the event of fault, disconnect the electric
connection of the grill.
For repairs, refer to authorised service centres;
demand original spare parts only.
The cooking surfaces are smooth and ribbed. If
you would like to grill a hamburger meatball, it is
advised to use smooth surface.
Some smoke and smell may occur at the first
oparetion beacause of isolation materials and
grease on the surface of the appliance. This
situation is not dangerous and will die down after
a while.
The appliance should be operated at max. stage
for an hour during the first operation.
Before using the grill, carefully clean all surfaces
likely to come into contact with food.
USE
Turning on the appliance
Switch on W autmat which is connected to the
appliance.
On-Off switch control knob should be set "1". In
this situation, yellow indicator will be on. That
indicator is on refers to the operation of switch.
Thermostad control kmob should be adjusted to
the required temperature value. In this situation
white indicator will be on. When the temperature
reaches the required value white indicator will be
off.
0 Off
500C Minimum temperature
----- Intermediate temperatures
3000C Maximum temperature (approx.)
Turning off the appliance
Thermostat control knob should be set to "0"
stage.
Switch control knob should be set to "0" stage.
Switch off W automat which operates the
appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not wash the appliance with jets of water.
Before cleaning the appliance, disconnect the
electrical power supply.
Make sure the water circuit is free of ferrous
particles. Any such particles deposited in the
bottom of the well may cause it to rust.
Do not use corrosive substances to clean the floor
underneath the appliance.
Please clean the grill plate with spatula in the end
of day to obtain hygiene and long life of
appliance.
The appliance should be cleaned with a cloth
wetted with warm soapy water when it's still
warm.
Do not use any abrasive detergents or materials
such as wire brushes that may scrape the stainless
steel surface of the appliance.
9
If the appliance can not be cleaned by above
mentioned methods apply chemical solvents.
If the appliance will not be operated for a long
time, apply a thin layer of vaseline on the
stainless steel surfaces of the appliance.
In case of noticing any failure at the appliance,
call the authorized technical service. Do not allow
any unexperienced person to control the
appliance.
EXPIRY TIME IS 10 YEARS
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ОПИСАНИЕ
Инструкции данного руководства содержат
важные сведения по технике безопасности при
монтаже, эксплуатации, очистки и
техобслуживании прибора. В связи с этим,
храните руководство в легкодоступном месте
для пользователя и технического сотрудника.
Монтаж, процедуры подключения
электрических соединений и техобслуживания
должны выполняться квалифицированным
сотрудником в соответствии с инструкциями
фирмы-производителя.
Подключение электрических соединений
необходимо выполнить в соответствии с
электрическими схемами и параметрами,
указанными в таблице "Технические
характеристики".
Производитель не несет ответственности в
отношении конечных материальных убытков и
физических повреждений, возникающих в
результате каких-либо действий,
противоречащих рекомендациям руководства
по эксплуатации, технического обслуживания
или ремонта, выполненного
неуполномоченными техническими
сотрудниками.
МОНТАЖ
Размещение (Схема-1)
С целью предупреждения образования дыма и
запаха, поместите прибор под вытяжкой,
способной обеспечить достаточную
вентиляцию.
С целью предупреждения чрезмерного
нагрева, поместите устройство на расстоянии
не менее 10 см от боковой и задней стены.
Снимите защитную полиэтиленовую пленку.
Очистите остатки клеящего вещества с
поверхностей прибора соответствующим
растворителем (например, Henkel-Helios).
Если прибор используется вместе со шкафом,
при помощи ориентировочных штырей
разместите прибор поверх шкафа и
выровняйте путем регулировки 4 ножек
шкафа, установленного на ровной
поверхности.
Если прибор предусматривает установку на
нижнее основание, при помощи
ориентировочных штырей разместите прибор
поверх нижнего основания.
Если прибор будет использоваться на какой-
либо рабочей поверхности стола, обязательно
следует установить пластиковые ножки снизу
прибора.
Если прибор устанавливается бок о бок с
другими приборами, выполните ниже
указанные инструкции.
Подсоединение приборов друг к другу в
виде линии (Схема-2):
Поместите прибор рядом с другим прибором и
отрегулируйте высоту таким образом, чтобы
высота приборов совпадала.
Используя соединительные отверстия на
верхней боковой поверхности прибора,
соедините приборы друг с другом.
Электрические соединения
Обязательным условием является
подключение прибора к электросети,
отвечающей требованиям стандарта DIN VDE
0100 касательно электрооборудования.
Прибор подключается к электросети с
напряжением 380-400В перем.тока 50-
60Гц.
Качество силового кабеля должно быть не
ниже типа H07 RN-F, сечение кабеля должно
обеспечивать максимальную проводимость
тока.
10
На линии между прибором и электросетью
устанавливается автоматическое
предохранительное устройство.
На линии электропитания рекомендуется
установить устройство защитного отключения,
срабатывающего в случае возможной утечки
электротока.
Перепады напряжения не должны превышать
10%.
Обязательно выполните заземление
устройства. Место подключения провода
заземления указано знаком " ".
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Контроль электрической системы
После завершения монтажа, проверьте
нагревательные элементы и элементы
управления путем включения прибора при
различных температурах.
В случае необходимости обратитесь к разделу
"Возможные неисправности и рекомендации
по устранению".
Проверка тепловой мощности
Проверьте тепловую мощность прибора после
завершения монтажа и любых процедур
техобслуживания прибора.
Тепловая мощность прибора указана в таблице
"Технические характеристики".
Во время первого включения в течение
некоторого периода времени прибор выделяет
легкий дым и запах. Дым и легкий запах
возникают в результате нагрева изоляционного
материала, масла на металлической
поверхности и т.п. причин. Данное явление не
представляет опасность и самостоятельно
исчезает спустя некоторое время.
Во время первого включения обеспечьте
работу прибора в течение 1 часа при самой
высокой рабочей температуре.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ и
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ
Не нагревается панель грили
Проверьте предохранительное устройство.
Не включен главный выключатель
электропитания прибора.
Низкое напряжение или неправильное
подключение электросоединений.
Неисправен выключатель.
Неисправность термостата.
Неправильное подключение или
неисправность нагревательных элементов.
(Замените неисправный нагревательный
элемент.)
Невозможно управление температурой
нагрева.
Неисправность термостата.
Неправильное подключение или
неисправность нагревательных элементов.
(Замените неисправный нагревательный
элемент.)
ЗАМЕНА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
ВНИМАНИЕ : Обязательно отключите
электропитание прибора перед началом любой
процедуры техобслуживания.
Термостат и выключатель
Снимите панель управления.
Отсоедините термостат или выключатель от
соединительных элементов.
Выньте термостат или выключатель и
замените их новыми. Выполнив
соответствующие соединения, установите на
место панель управления.
ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ и
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не прикасайтесь к горячим поверхностям
прибора.
Устройство предназначено для
профессионального использования и должно
использоваться только лицами, прошедшими
соответствующее обучение.
Данный прибор предназначен для жаренья
бифштексов, гамбургеров, рыбы, овощей и т.п.
на поверхности панели грили. Запрещается
использовать прибор в других целях.
Не используйте прибор для подогрева пищи в
сосуде или для непрямой варки/жарки.
В случае возникновения какой-либо
неисправности прибора, отключите
электропитание прибора при помощи главного
выключателя.
Обращайтесь только в специализированную
техслужбу, аккредитованную фирмой-
производителем, и используйте только
оригинальные запасные части.
Перед началом использования прибора
тщательно очистите все поверхности прибора,
имеющие контакт с пищевыми продуктами.
Рабочая поверхность для жарки выполнена в
виде ровной, рифленой или полурифленой
панели. В зависимости от приготавливаемого
продукта необходимо заранее выбрать форму
панели грили. Например: Котлета для
11
гамбургера поджаривается на ровной панели
грили.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение прибора
Включите автоматический предохранитель,
подключенный к прибору.
Кнопку выключателя электропитания
переключите из положения "0" в положение
"1". Загорится желтая сигнальная лампа,
указывающая на подключение
электропитания.
Установите переключатель термостата на
желаемую температуру нагрева. Загорится
белая сигнальная лампа термостата.
Сигнальная лампа погаснет после достижения
установленной температуры нагрева.
0 Выключено
500C Минимальная температура нагрева
----- Промежуточные величины
температуры нагрева
3000C Максимальная температура нагрева
Отключение прибора
Переключатель термостата переключите с
установленной величины температуры нагрева
в положение "0".
Кнопку выключателя переключите из
положения "1" в положение "0".
ОЧИСТКА и ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Не очищайте прибор струей воды под
давлением.
Перед началом очистки или процедур
техобслуживания обязательно отключите
электропитание прибора.
В конце каждого рабочего дня, до полного
охлаждения прибора, выполните очистку
прибора тряпкой, смоченной в теплой
мыльной воде.
С целью сохранения высокой
производительности прибора в течении
длительного срока и обеспечения
гигиеничности, один раз в день очищайте
рабочую поверхность грили шпателем.
Во время очистки прибора не используйте
абразивные моющие средства, металлические
щетки и т.п. материалы, способные поцарапать
поверхность прибора.
Поверхности, очистку которых невозможно
выполнить вышеуказанными методами,
очистите при помощи химических
растворителей.
Если устройство не будет использоваться в
течение длительного времени, все поверхности
покрываются тонким слоем вазелина.
В случае выявления каких-либо чрезвычайных
состояний оборудования, проинформируйте
уполномоченную службу техобслуживания. Не
разрешайте неуполномоченным лицам
выполнять ремонт и модификацию
оборудования.
СРОК СЛУЖБЫ ОБОРУДОВАНИЯ - 10 ЛЕТ.
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG
BEMERKUNG
Die Bedienungsanleitung beinhaltet wichtige
Informationen über die sichere Installation,
Verwendung und Wartung des Geräts. Daher ist
diese Anleitung an einem für Bediener und
Techniker leicht zugänglichem Ort aufbewahren.
Montage, elektrischer Anschluss und Wartung des
Gerätes muss von einem qualifizierten Fachmann
gem. den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
Elektrischer Anschluss ist gem. den Werten in
"Technische Daten" und dem Elektroschema
durchzuführen.
Für Schäden, die durch Nichteinhaltung der
Bedienungsanleitung, Wartung und technische
Eingriffe durch nicht autorisierten Techniker bei
Menschen und Sachen entstehen, wird vom
Hersteller keine Haftung übernommen.
MONTAGE
Positionierung (Abb. 1)
Positionieren Sie das Gerät unter einer
Dunstabzugshaube, um Geruch- und
Rauchbildung zu verhindern.
Stellen Sie das Gerät mindestens 10 cm von den
umgebenden Wänden.
Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Gerät.
Wenn klebrige Teilchen auf Gerät verbleiben,
reinigen Sie sie mit einem geeigneten
Lösungsmittel (z. B. Henkel-Helios).
Wenn das Gerät mit einem Schrank verwendet
wird, stellen Sie das Gerät mithilfe der
Referenzstifte auf dem Schrank auf und richten
Sie die 4 Schrankfüße auf einem ebenen Boden
aus.
Wenn das Gerät auf einem Sockel verwendet
wird, stellen Sie das Gerät mithilfe der
Referenzstifte auf dem Sockel.
12
Wenn das Gerät auf einem Arbeitstische
verwendet wird, müssen auf jeden Fall
Kunststoff-Füße angebracht werden.
Wenn das Gerät mit anderen Geräten
nebeneinander montiert wird, so gehen Sie wie
folgt vor.
Verbindung der Geräte in einer Linie
(Abbildung-2) :
Positionieren Sie das Gerät neben dem anderen
Gerät auf gleicher Höhe.
Verbinden Sie die Geräte mit Hilfe der
Befestigungslöcher in den Seiten der Arbeitsplatte
miteinander.
Stromanschluss
Das Gerät muss an einem nach DIN VDE 0100
Normen entsprechende Netz angeschlossen
werden.
Das Gerät wird mit 380-400V 3N AC 50-60Hz
Netzspannung gespeist.
Für den Anschluss an den Klemmen muss ein
flexibles Gummikabel mit Isolierung
Spezifikationen nicht niedriger als Typ H 07 RN-
F verwenden.
Zwischen Gerät und Netz ist ein
Sicherungsautomat vorzusehen.
Bei Versorgungsleitung wird FI-Schutz
empfohlen.
Spannungstoleranz sollte nicht mehr als 10 %
betragen.
Das Gerät muss geerdet werden. Erdungsstelle ist
mit " " gekennzeichnet.
VOR DEM GEBRAUCH
Prüfung der elektrischen Anlage
Schalten Sie das Gerät nach der Montage in
verschiedenen Temperaturen ein und
kontrollieren Sie die Steuerelemente und
Heizgeräte.
Ggf. siehe "Mögliche Probleme und Vorschläge".
Prüfung der Wärmeleistung
Nach der Montage oder Wartung sollte die
Wärmeleistung des Geräts überprüft werden.
Die Wärmeleistung ist in "Technischen Daten"
angegeben.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann das Gerät
eine Zeit lang Rauch und Geruch zu emittieren.
Der Grund für Rauch und Geruch sind Öl und
sonstige Stoffe auf den isolierten Oberflächen. Es
ist nicht gefährlich und hört nach einer gewissen
Zeit automatisch auf.
Das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme 1 Stunde
lang mit höchstem Temperatur betreiben.
MÖGLICHE PROBLEME - LÖSUNGEN
Grillplatte wird nicht erwärmt
Sicherungen überprüfen.
Hauptschalter nicht eingeschaltet.
Niederspannung oder fehlerhafte elektrische
Verbindung.
Schalter defekt.
Temperaturregler defekt.
Plattenheizkörper falsch angeschlossen oder
ausgebrannt. (Defektes Heizgerät austauschen.)
Temperatur wird nicht geregelt
Temperaturregler defekt.
Plattenheizkörper falsch angeschlossen oder
ausgebrannt. (Defektes Heizgerät austauschen.)
AUSTAUSCH VON ERSATZTEILEN
WICHTIG: Vor Durchführung von
Wartungsarbeiten, trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Temperaturregler und Schalter
Bedieneinheit entfernen.
Temperaturregler oder Schalter von
Verbindungselementen trennen.
Temperaturregler oder Schalter ausbauen und
erneuern. Bedieneinheit wieder anbringen.
BEDIENUNGS- UND
WARTUNGSANLEITUNG
WARNHINWEISE
Fassen Sie die heißen Oberflächen des Geräts
nicht an!
Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch
bestimmt und darf nur von geschultem Personal
verwendet werden.
Dieses Gerät wurde zum Grillen von Steaks,
Hamburger, Fisch, Gemüse etc. auf der Grillplatte
ausgelegt. Jede andere Verwendung gilt als es
nicht bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum indirekten
Grillen / Braten oder Erhitzen von Lebensmitteln
in einem Behälter.
Im Falle einer Störung, ziehen Sie den
Netzanschluss des Grills ab.
Wenden Sie sich nur an das technische Service-
Center des Herstellers und verwenden Sie nur
Originalersatzteile.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal nutzen,
reinigen Sie alle Nahrungsmittelkontaktflächen.
Bratflächen sind flach, gerippt oder halb gerippt
ausgeführt und sind je nach Art des Lebensmittels
auszuwählen. Zum Beispiel: Hamburger werden
auf dem flachen Grill braten.
13
ANWENDUNG
Gerät einschalten
Den W-Automaten, an dem das Gerät
angeschlossen ist, einschalten.
Ein/Aus-Schalter von "0" auf "1" bringen.
Signalleuchte wird gelb leuchten.
Temperaturregler auf gewünschte Temperatur
einstellen. Signalleuchte wird weiß leuchten.
Beim Erreichen der eingestellten Temperatur
erlischt die Signallampe.
0 Aus
500C Min. Temperatur
----- Zwischentemperaturen
3000C Max. Temperatur
Gerät ausschalten
Temperaturregler auf "0" bringen.
Ein/Aus-Schalter von "1" auf "0" bringen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät nicht mit Hochdruckwasser
reinigen.
Vor Durchführung von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten, trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Am Ende eines jeden Arbeitstages, wischen Sie
das Gerät mit einem in lauwarmem Seifenwasser
eingeweichten Tuch, bevor es abkühlt.
Bitte reinigen Sie die Grillplatte mit einem Spatel
einmal am Tag, um Hygiene und eine lange
Lebensdauer des Gerätes zu erhalten.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel sowie Drahtbrüsten und
sonstige Materialien und Geräte, die die
Oberfläche des Gerätes zerkratzen können.
Oberflächen, die durch die oben genannten
Verfahren nicht gereinigt werden können, können
mit chemischen Lösungsmitteln gereinigt werden.
Wenn das Gerät nicht über einen längeren
Zeitraum betrieben wird, sollte eine dünne
Schicht Vaseline auf die Oberflächen aufgebracht
werden.
Im Falle einer außergewöhnlichen Situation rufen
den autorisierten Service. Lassen Sie unbefugte
Personen nicht in das Gerät einzugreifen.
LEBENSDAUER DER GERÄTE BETRAGEN 10 JAHRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Inoksan 9IE 22 El kitabı

Tip
El kitabı