Philips GC5037/80 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ütüler
Tip
Kullanım kılavuzu
GC5030 series
ENGLISH 7
РУССКИЙ 12
TÜRKÇE 17
ҚАЗАҚ 22
User manual
Руководство пользователя
Kullanım kılavuzu
Пайдаланушы нұсқаулығы
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08464
GC5030 series
1 2 3 4 5
6
7
8
1 1
1-3
1-1
1-2 1-4
10
9
1-6
1-8
1-7
2-1
~30 sec.
2-3
2
2-2 2-4
2-5
2-72-6
2-8
1-9
1-10
>20°
>20°
>20°
1-5
4
4-1
4-2 4-4
4-3
3-23-1
~30 sec.
3
3-8
3-4
3-5
3-3
~2 min.
3-6
2-9
2-112-10
3
3-7
1 2 3 4 5
6
7
8
1 1
1-3
1-1
1-2 1-4
10
9
1-6
1-8
1-7
2-1
~30 sec.
2-3
2
2-2 2-4
2-5
2-72-6
2-8
1-9
1-10
>20°
>20°
>20°
1-5
4
4-1
4-2 4-4
4-3
3-23-1
~30 sec.
3
3-8
3-4
3-5
3-3
~2 min.
3-6
2-9
2-112-10
3
3-7
EN To use RU Использование TR Kullanım KK Пайдалану
EN Calc-Clean (Specic types only) RU Calc-Clean (См. “Сводная таблица параметров
моделей”) TR Calc-Clean (sadece belirli modellerde) KK Қақтан тазалау (Жиынтық кесте
параметрлерінің модельдер)
EN To store RU Хранение TR Saklama KK Сақтау
Паровой утюг
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В., Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Индонезии
Сводная таблица параметров моделей:
Бу үтігі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: ФИЛИПС ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Электр тогымен зақымданудан қорғау класы: Класс I
Индонезияда жасалған
Жиынтық кесте параметрлерінің модельдер:
Модель Электрические
параметры
Быстрая
очистка от
накипи
Кнопка
Calc-Clean
Pежим
ионизации
Pежим
ECO
GC5033
220-240 В, 50-60 Гц,
2500-3000 Вт
нет да нет да
GC5034 да нет нет да
GC5036 да нет нет да
GC5039 да нет да нет
Условия хранения, эксплуатации
Температура +0 °C - +35 °C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура +0 °C - +35 °C
Салыстырмалы ылғалдылық 20% - 95%
Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa
Модель Электр параметрлері Жылдам
қақтан босату
Қақ тазалау
түймесі
Nонды
параметр
ECO (Эко)
параметрі
GC5033
220-240 В, 50-60 Гц,
2500-3000 Вт
жоқ иә жоқ иә
GC5034 иә жоқ жоқ иә
GC5036 иә жоқ жоқ иә
GC5039 иә жоқ иә жоқ
RU
KK
EN Quick Calc Release (Specic types only) RU Быстрая очистка от накипи
(См. “Сводная таблица параметров моделей”) TR Hızlı Kireç Çözme (sadece belirli
modellerde) KK Жылдам қақтан босату (Жиынтық кесте параметрлерінің модельдер)
7
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
Product Overview
1 Water tank lid
2 Display panel
3 Steam button
4 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
5 Steam boost trigger
6 Mains cord
7 Cord winding
8 Calc-Clean button (specic types only)
9 Soleplate
10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back
to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-
only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark
symbol is a certication mark in many countries.
sensor
This appliance uses the most advanced sensor that detects your iron
movement precisely and delivers intelligent steam release for perfect results. Our
advanced sensor knows precisely how your iron is moving and when it’s
standing still. Just switch to mode, and you’ll always have the perfect amount
of steam, when you need it to get rid of your wrinkles faster.
Turbo steam pump
We add a turbo steam pump in this appliance to boost up to 50% more steam directly
through fabrics, so creases quickly disappear.
ENGLISH
8
Using the appliance
Note: The iron may give o some smoke when you use it for the rst time. This ceases
after a short while.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-3).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Steam settings
1 To change steam settings, tilt the iron up slightly (about 20 degree and more), and
press steam button on top of the handle (Fig. 1-5)
Note: All steam settings are equipped with OptimalTEMP technology and are safe to
use on all ironable fabrics.
- ( setting) (Fig. 1-6): enabled by the sensor, perfect amount of steam
is produced automatically when needed during movement of the iron. Steam stops
when the iron is not moved or put to vertical position.
It is recommended to use the setting for ultimate convenience on all garments.
- (MAX setting) (Fig. 1-7): maximum constant steam is delivered continuously for
stubborn creases. For best result on tough fabrics such as cotton, jeans and linen, it
is recommended to use the MAX setting. Steam stops when the iron is put to vertical
position.
- (ECO setting) (specic types only) (Fig. 1-8): minimum constant steam is
delivered continuously for garments with less creases. This setting also saves energy.
Steam stops when the iron is put to vertical position.
- (ionic setting) (specic types only) (Fig. 1-9): deep and powerful ionic steam
bursts are produced for more hygienic ironing.
- (steam o setting) (Fig. 1-10): select this setting to iron without steam.
Tip: In any steam setting, you can press the steam button during ironing for more steam.
Auto shut-o
The safety auto-o function automatically switches o the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The
display panel ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The display
panel turns to breathing and the appliance starts to heat up.
ENGLISH
9
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more
frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2 Hold the appliance in vertical position over the sink.
3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position.
ENGLISH
10
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-2) and plug in
the iron again (Fig.3-3).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-3).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up.
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-4).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-5).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig.3-6).
7 Unplug the appliance. Move the appliance gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate (Fig. 3-7).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does
not produce any
steam.
There is not enough water
in the tank.
Fill the water tank.
The steam setting is set to
“steam o”
Tilt the iron up and press the steam button on
top of the handle to select a steam setting.
The iron is not ready. Wait until the iron is ready (the light on the
display panel stops ashing).
The steam setting
does not change
when I press the
steam button on
top of the handle.
The steam button changes
steam settings only
when the iron is tilted. In
horizontal position, the
steam button serves as
a trigger to release extra
steam in any setting.
Tilt the iron up slightly and press the steam
button to change steam setting.
This is designed to ensure the consumers do
not accidentally change the steam setting
while ironing.
The ironing board
cover becomes
wet or there are
water droplets on
the garment during
ironing.
Steam has condensed on
the ironing board cover
after a long ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. You can also add an
extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on the
ironing board. You can buy felt in a fabric shop.
ENGLISH
11
Problem Possible cause Solution
You have an ironing board
cover that is not designed
to cope with the high steam
rate of the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
You can buy felt in a fabric shop.
Water droplets
drips onto the
garment during
ironing.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
You have not closed the
water tank lid properly.
Press the lid until you hear a ‘click’.
You have not insert
the Quick Calc Release
collector properly back
to the appliance (specic
types only).
Stop ironing and let the iron cools down for at
least 1 hour. Take out the Quick Calc Release
collector. Insert it back into the appliance and
ensure the collector is in-line with the surface
of the appliance. Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc release tray is damaged,
contact a consumer care center in your country
(see the world wide guarantee leaet for
contact details).
You have put a chemical
into the water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemicals into the water tank.
The iron does not
produce a steam
boost
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
You are ironing before the
iron gets ready
Wait until the iron is ready (the light on the
display panel stops ashing).
Dirty water
and impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Hard water with impurities
or chemicals has formed
akes inside the soleplate.
Perform Quick Calc Release (specic types
only) or Calc-Clean (specic types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
There is an amber
light ashing on
the handle of the
iron.
The Calc-Clean reminder
light is activated. This is
to remind you to perform
Calc-Clean.
Perform Quick Calc Release (specic types
only) or Calc-Clean (specic types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
The iron leaves a
shine or an imprint
on the garment.
The surface to be ironed
was uneven, for instance
because you ironed over
a seam or a fold in the
garment.
The iron is safe to use on all ironable garments.
The shine or imprint is not permanent and
disappears when you wash the garment. Avoid
ironing over seams or folds. You can also place
a cotton cloth over the area to be ironed to
avoid imprints.
The iron makes a
lot of noise.
There is no water in the
appliance.
Fill the water in the water tank.
12
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips,зарегистрируйте продукт на
www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией
по эксплуатации и важной информацией в буклете. Сохраните их для дальнейшего
использования.
Обзор
1 Крышка резервуара для воды
2 Дисплей
3 Кнопка подачи пара
4 Индикатор необходимости очистки от накипи / быстрой очистки от накипи
5 Кнопка парового удара
6 Сетевой шнур
7 Отделение для шнура
8 Кнопка Calc-Clean (См. “Сводная таблица параметров моделей”)
9 Подошва
10 Система быстрой очистки от накипи (См. “Сводная таблица параметров моделей”)
Эксклюзивная технология от Philips
Технология OptimalTEMP
Технология OptimalTEMP позволяет гладить все типы тканей, допускающих глажение,
без необходимости регулирования температуры нагрева утюга и сортировки вещей.
Нагретый утюг можно ставить подошвой вниз на гладильную доску, а не на
подставку. Это поможет уменьшить нагрузку на запястье.
Глажение изделий из натуральной шерсти с помощью данного утюга одобрено
компанией The Woolmark Company Pty Ltd при условии, что глажение осуществляется в
соответствии с указаниями на этикетке изделия и инструкциями производителя утюга.
R0000. Символ Woolmark является сертификационным знаком во многих странах.
датчик
В данном приборе установлен самый современный датчик , точно
отслеживающий передвижение утюга и обеспечивающий интеллектуальную
подачу пара для идеальных результатов. Современный датчик
определяет, когда вы двигаете утюг, а когда он стоит на месте. Просто включите
режим , и прибор всегда будет подавать точно необходимое количество
пара для быстрого разглаживания складок.
Парогенератор "Турбо"
Прибор оснащен встроенным парогенератором "Турбо", обеспечивающим до 50 %
более эффективное проникновение пара в структуру ткани, что позволяет быстро
удалять складки.
РУССКИЙ
13
Использование прибора
Примечание. При первом использовании утюга может появляться небольшое
количество дыма. Вскоре явление исчезнет.
Тип используемой воды
Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Однако если
вода в вашем регионе жесткая, в приборе может быстро образовываться накипь.
Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать
дистиллированную или деминерализованную воду.
Во избежание появления протечек, коричневых пятен или повреждения прибора
не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства
для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства, так
как прибор не предназначен для использования этих средств.
Ткани, допускающие глажение
1 Посмотрите этикетку изделия, чтобы узнать, допускает ли ткань глажение (рис. 1-3).
Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. Не гладьте рисунки на одежде.
Режимы подачи пара
1 Чтобы сменить режим подачи пара, наклоните утюг (примерно на 20 градусов или
немного больше) и нажмите кнопку подачи пара в верхней части ручки (рис. 1-5).
Примечание. Все режимы подачи пара предусматривают применение технологии
OptimalTEMP, поэтому их безопасно использовать для любых типов тканей,
допускающих глажение.
- (Pежим ) (рис. 1-6): включается с помощью датчика для автоматической
подачи идеального количества пара в необходимый момент при движении утюга.
Подача пара отключается, если утюг не используется или поставлен вертикально.
Рекомендуется использовать режим для максимально удобного глажения
всех типов тканей.
- (Pежим MAX) (рис. 1-7): постоянная подача максимального количества
пара для разглаживания жестких складок. Для получения качественных
результатов при глажении жестких тканей, например хлопка, льна и джинсовой
ткани, рекомендуется использовать режим MAX. Подача пара отключается, если
утюг поставлен вертикально.
- (Pежим ECO) (См. “Сводная таблица параметров моделей”) (рис. 1-8):
постоянная подача минимального количества пара для разглаживания
небольшого количества складок. Данный режим также экономит
электроэнергию. Подача пара отключается, если утюг поставлен вертикально.
- (Pежим ионизации) (См. “Сводная таблица параметров моделей”)
(рис. 1-9): мощные потоки ионизированного пара глубоко проникают в ткань
для более гигиеничного глажения.
- ежим без подачи пара) (рис. 1-10): выбирайте этот режим для глажения без пара.
Совет. Во время глажения в любом режиме можно нажать кнопку подачи пара,
чтобы активировать подачу большего количества пара. При этом утюг должен
находиться в горизонтальном положении.
РУССКИЙ
14
Автоотключение
Благодаря функции автоотключения прибор отключается автоматически, если он
не используется более 2 минут (в горизонтальном положении) или более 8 минут
(в вертикальном положении). Если дисплей мигает, это означает, что прибор
автоматически отключился.
Чтобы возобновить нагрев прибора, приподнимите или переместите его. Дисплей
вернется к стандартному режиму работы, и прибор начнет нагреваться.
Очистка и обслуживание
Для получения более подробной информации об очистке и уходе за утюгом
посмотрите видеоролики на странице http://www.philips.com/descaling-iron.
Очистка подошвы
1 Отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
2 Слейте воду из резервуара для воды.
3 Удалите с подошвы следы накипи и другие загрязнения влажной тканью с
использованием мягкого (жидкого) моющего средства.
Примечание. Чтобы поверхность подошвы оставалась гладкой, не допускайте ее
соприкосновения с металлическими предметами. Для очистки подошвы запрещается
использовать губки с абразивным покрытием, уксус или другие химические средства.
Быстрая очистка от накипи (См. “Сводная таблица параметров моделей”)
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Благодаря функции быстрой очистки частицы накипи
автоматически собираются во время глажения. Через 1–3 месяца использования
индикатор очистки от накипи начнет мигать, информируя вас о необходимости
использования функции быстрой очистки от накипи (рис. 2-1). Собранные частицы
накипи необходимо удалять, чтобы продлить срок службы утюга. Если мигает
индикатор очистки от накипи, утюг не нагревается.
Совет. Быструю очистку от накипи можно выполнить в любое время, даже если
индикатор еще не сработал. Если в вашем регионе жесткая вода, используйте
функцию чаще.
Не используйте функцию быстрой очистки от накипи, когда утюг горячий. Не
наливайте воду через отверстие для быстрой очистки от накипи.
1 Отключите прибор от сети (рис. 2-2) и убедитесь, что он остыл (рис. 2-3).
2 Удерживайте прибор над раковиной в вертикальном положении.
3 Поднимите рычажок (рис. 2-4) и извлеките коллектор системы быстрой очистки
от накипи (рис. 2-5).
4 Промойте коллектор системы быстрой очистки от накипи водой (рис. 2-6, рис. 2-7).
5 Аккуратно встряхните прибор, чтобы удалить из него частицы накипи (рис. 2-8).
6 Установите коллектор системы быстрой очистки от накипи в прибор (рис. 2-10).
7 Опустите рычажок (должен прозвучать щелчок), чтобы зафиксировать
коллектор (рис. 2-11).
РУССКИЙ
15
Функция Calc Clean (См. “Сводная таблица параметров моделей”)
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Через 1–3 месяца использования индикатор очистки от
накипи начнет мигать, информируя вас о необходимости использования функции
очистки от накипи (рис. 3-1). Частицы накипи необходимо удалять, чтобы продлить
срок службы утюга.
Совет. Очистку от накипи можно выполнить в любое время, даже если индикатор
еще не сработал. Если в вашем регионе жесткая вода, используйте функцию чаще.
1 Наклоните утюг и установите кнопкой подачи пара режим без подачи пара.
2 Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды (он должен быть заполнен более
чем на 3/4). Если воды недостаточно, отключите утюг от электросети, заполните
резервуар водой до отметки MAX (рис. 3-2) и снова подключите утюг к сети (рис. 3-3).
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.
3 Подождите, пока утюг нагреется. Для этого потребуется около 2 минут (рис. 3-3).
Примечание. Во время нагрева индикатор очистки от накипи не горит.
4 Когда индикатор готовности перестанет мигать, отключите утюг от сети (рис. 3-4).
5 Поднесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку Calc-Clean и слегка перемещайте
утюг вперед и назад до тех пор, пока из резервуара не выльется вся вода (рис. 3-5).
При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга.
Примечание. Если вода, поступающая из прибора, по-прежнему содержит
частицы накипи, повторите шаги 2–5.
6 Подключите прибор к сети и дайте ему нагреться, чтобы подошва высохла.
Для этого потребуется около 2 минут (рис. 3-6).
7 Отключите прибор от сети. Осторожно проведите прибором по ткани, чтобы
удалить с подошвы остатки воды (рис. 3-7).
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим
при использовании прибора. Если описанные ниже действия
не помогут решить
проблему, см. список часто задаваемых вопросов на веб-сайте www.philips.com/
support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Возможная причина Решение
Утюг не
вырабатывает пар.
В резервуаре недостаточно
воды.
Наполните резервуар для воды.
Подача пара отключена. Наклоните утюг и нажмите кнопку подачи
пара в верхней части ручки, чтобы выбрать
режим подачи пара.
Утюг не готов к использованию. Дождитесь, пока утюг нагреется (индикатор
на дисплее перестанет мигать).
Режим подачи пара
не меняется при
нажатии кнопки
в верхней части
ручки.
Для смены режима при
нажатии кнопки подачи пара
утюг должен быть наклонен.
Если утюг находится в
горизонтальном положении,
то кнопка подачи пара в любом
режиме используется для
подачи дополнительного пара.
Слегка наклоните утюг и нажмите кнопку
подачи пара, чтобы сменить режим.
Благодаря такому устройству пользователи
не смогут случайно сменить режим подачи
пара во время глажения.
РУССКИЙ
16
Проблема Возможная причина Решение
Во время глажения
гладильная
доска становится
влажной/на одежде
появляются капли
воды.
Причиной может служить пар,
скапливающийся на покрытии
гладильной доски при
продолжительном глажении.
Замените чехол гладильной доски, если
вспененный материал износился. Можно
также поместить под чехол гладильной
доски дополнительный слой войлока — это
предотвратит появление конденсата. Войлок
можно приобрести в магазине тканей.
Покрытие вашей гладильной
доски не предназначено для
столь сильного потока пара из
прибора.
Поместите под чехол гладильной доски
дополнительный слой войлока — это
предотвратит появление конденсата. Войлок
можно приобрести в магазине тканей.
Во время глажения
на одежде
появляются капли
воды.
Вы использовали функцию
парового удара слишком часто
в течение короткого периода
времени.
Вернитесь к глажению на горизонтальной
поверхности и немного подождите перед
повторным использованием функции
"Паровой удар".
Крышка резервуара для воды
установлена неправильно.
Нажмите на крышку (должен прозвучать
щелчок).
Коллектор системы быстрой
очистки от накипи вставлен
в прибор неправильно
(См. “Сводная таблица
параметров моделей”).
Прекратите глажение и дайте утюгу остыть как
минимум в течение часа. Извлеките коллектор
системы быстрой очистки от накипи.
Установите его на место и убедитесь, что
коллектор не выступает из прибора. Надавите
на рычажок (должен прозвучать щелчок).
Если подставка системы быстрой очистки
от накипи повреждена, обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране
онтактные данные указаны в гарантийном
талоне).
В резервуар вместе с водой
было добавлено постороннее
вещество.
Промойте резервуар для воды и не
добавляйте в него душистую воду или
другие вещества.
Не срабатывает
паровой удар.
Вы использовали функцию
парового удара слишком часто
в течение короткого периода
времени.
Вернитесь к глажению на горизонтальной
поверхности и немного подождите перед
повторным использованием функции
"Паровой удар".
Вы начали глажение до
готовности утюга
Дождитесь, пока утюг нагреется (индикатор
на дисплее перестанет мигать).
Во время глажения
из отверстий в
подошве утюга
выпадают хлопья
накипи и выливается
грязная вода.
Из-за использования жесткой
воды с загрязнениями или
химическими веществами в
подошве утюга образовалась
накипь.
Выполните быструю очистку от накипи
(См. “Сводная таблица параметров
моделей”) или очистку от накипи
(См. “Сводная таблица параметров моделей”).
См. главу "Очистка и уход".
Индикатор на
ручке утюга мигает
оранжевым светом.
Сработало напоминание об
очистке от накипи. Требуется
выполнить очистку от накипи.
Выполните быструю очистку от накипи
(См. “Сводная таблица параметров
моделей”) или очистку от накипи
(См. “Сводная таблица параметров моделей”).
См. главу "Очистка и уход".
После
использования
утюга на ткани
остается блеск или
след от глажения.
Разглаживаемая поверхность
была неровной, например,
глажение выполнялось поверх
шва или складки на одежде.
Утюг можно использовать для глажения любых
тканей, допускающих глажение. Блеск или
след исчезнет после стирки. Не выполняйте
глажение поверх шва или складки на одежде.
Чтобы избежать появления следов на одежде,
можно поместить хлопчатобумажную ткань на
разглаживаемую поверхность.
Утюг сильно шумит. Недостаточно воды. Залейте воду в резервуар.
17
TÜRKÇE
Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten
tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu ve önemli bilgi broşürünü dikkatlice
okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Ürüne Genel Bakış
1 Su haznesi kapağı
2 Gösterge paneli
3 Buhar düğmesi
4 Işıklı Calc-Clean / Kızlı Kireç Çözme hatırlatıcısı
5 Buhar püskürtme tetiği
6 Elektrik kablosu
7 Kablo sarma
8 Calc-Clean düğmesi (yalnızca belirli modellerde)
9 Ütü tabanı
10 Hızlı Kireç Çözme (yalnızca belirli modellerde)
Philips'in özel teknolojisi
OptimalTEMP teknolojisi
OptimalTEMP teknolojisi, sıcaklık ayarını değiştirmenize ve giysilerinizi ayırmanıza gerek
kalmadan, ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar.
Sıcak ütüyü ütü platformuna yerleştirmeye gerek kalmadan ütü masasına koymak
güvenlidir. Bu, bileğinizdeki basıncın azalmasına yardımcı olur.
Giysilerin, etiketlerinde belirtilen ve bu ütünün üreticisi tarafından verilen talimatlara
uygun şekilde ütülenmesi şartıyla, bu ütünün tamamen yünlü ürünlerde kullanılabileceği
The Woolmark Company Pty Ltd tarafından onaylanmıştır. R0000. Woolmark simgesi,
birçok ülkede sertika markasıdır.
sensör
Bu cihaz, ütünüzün hareketini tam olarak algılayan ve akıllı buhar verme özelliğiyle
mükemmel sonuçlar almanızı sağlayan sensörünü kullanır. Gelişmiş
sensörümüz ütünüzün nasıl hareket ettiğini ve ne zaman sabit durduğunu tam olarak
bilir. Kırışıklıkları çok daha hızlı gidermek için moduna geçin ve her zaman doğru
miktarda buhar kullanın.
Turbo buhar pompası
Kumaşlara doğrudan nüfuz eden buharı %50'ye kadar artırarak kırışıklıkları hızla
gidermesi için bu cihaza turbo buhar pompası ekledik.
TÜRKÇE
18
Cihazın kullanımı
Not: İlk kullanımında ütünün bir miktar duman çıkarması normaldir. Bu, kısa bir süre
sonra duracaktır.
Kullanılabilir su türleri
Bu cihaz, musluk suyuyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun
sert olması halinde kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelebilir. Bu nedenle, cihazın
kullanım ömrünü uzatmak için damıtılmış veya demineralize su kullanmanız önerilir.
Suyun damlamasına ve kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar
verebileceğinden parfümlü su, kurutma makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç çözücü
maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış su veya
başka kimyasallar kullanmayın.
Ütülenebilir kumaşlar
1 Kumaş üzerindeki etiketi okuyarak kumaşın ütülenebilir olup olmadığını kontrol edin
(Şek. 1-3).
Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. Kumaş üzerindeki baskılar da ütülenmez.
Buhar ayarları
1 Buhar ayarlarını değiştirmek için ütüyü hafçe yukarı kaldırın (yaklaşık 20 derece veya
daha fazla) ve tutma yerinin üst kısmındaki buhar düğmesine basın (Şek. 1-5)
Not: Tüm buhar ayarları, OptimalTEMP teknolojisine sahiptir ve ütülenebilir tüm
kumaşlarda güvenle kullanılabilir.
- ( ayarı) (Şek. 1-6): sensörü tarafından etkinleştirilir. Ütü hareket ederken
ihtiyacınız olduğu anda doğru miktarda buhar sunar. Ütü hareket etmediğinde veya
dikey olarak koyulduğunda buhar durur.
Üstün kullanım kolaylığı için ayarının tüm kumaşlarda kullanılması önerilir.
- (MAX ayarı) (Şek. 1-7): İnatçı kırışıklıklar için maksimum kesintisiz buhar sunar.
Pamuk, kot ve keten gibi zorlu kumaşlarda en iyi sonucu almak için MAX ayarının
kullanılması önerilir. Ütü dikey olarak koyulduğunda buhar durur.
- (ECO ayarı) (yalnızca belirli modellerde) (Şek. 1-8): Daha az kırışık kumaşlar için
minimum kesintisiz buhar sunar. Bu ayar ayrıca enerji tasarrufu sağlar. Ütü dikey olarak
koyulduğunda buhar durur.
- (ionic ayarı) (yalnızca belirli modellerde) (Şek. 1-9): daha hijyenik ütüleme için
derin ve güçlü iyonik buhar çıkışı sağlanır.
- (buhar kapalı ayarı) (Şek. 1-10): Buharsız ütü yapmak için bu ayarı seçin.
İpucu: Herhangi bir buhar ayarındayken daha fazla buhar kullanmak için ütüleme
sırasında buhar düğmesine basabilirsiniz.
Otomatik kapanma
Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 2 dakika veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş
durumdayken 8 dakika boyunca kullanılmadığında güvenli otomatik kapanma işlevi
cihazı otomatik olarak kapatır. Gösterge paneli cihazın otomatik kapanma durumunda
olduğunu belirtmek için yanıp söner.
TÜRKÇE
19
Cihazı tekrar ısınması için kaldırın veya hafçe yerinden oynatın. Gösterge paneli sürekli
yanar ve cihaz ısınmaya başlar.
Temizlik ve bakım
Yüksek performans için ütünün temizlenmesi ve bakımıyla ilgili daha fazla bilgi için şu
bağlantıdaki videolara bakın: http://www.philips.com/descaling-iron.
Tabanın temizlenmesi
1 Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
2 Su haznesinde kalan suyu boşaltın.
3 Nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan (sıvı) bir temizlik maddesi kullanarak tabandaki
tortuları ve diğer artıkları temizleyin.
Not: Tabanın düzlüğünü koruması için metal cisimlerle temas ettirmeyin. Tabanı temizlemek
için ovalama bezleri, sirke veya diğer kimyasal maddeleri kesinlikle kullanmayın.
Hızlı Kireç Çözme (yalnızca belirli modellerde)
ÖNEMLİ: Hızlı Kireç Çözme, ütüleme sırasında serbest kireç parçacıklarını otomatik
olarak toplar. 1 ila 3 aylık kullanımdan sonra Hızlı Kireç Çözme işlevini kullanmanız
gerektiğini belirten Calc Clean hatırlatıcısının ışığı yanıp sönmeye başlar (Şek. 2-1). Bu,
ütünüzden toplanan kireci ortadan kaldırarak ütünün kullanım ömrünün uzamasını
sağlar. Calc-Clean hatırlatıcısının ışığı yanıp sönerken ütü ısınmaz.
İpucu: Hızlı Kireç Çözme işlevi, ışıklı hatırlatma henüz etkin değilken bile her zaman
kullanılabilir. Suyun sert olduğu bir bölgede yaşıyorsanız bu işlevi daha sık kullanın.
Ütü sıcakken Hızlı Kireç Çözme işlevini kullanmayın. Hızlı Kireç Çözme bölmesine su
doldurmayın.
1 Cihazın şini prizden çekin (Şek. 2-2) ve cihazın soğuk olduğundan emin olun (Şek. 2-3).
2 Cihazı lavabo üzerinde dikey pozisyonda tutun.
3 Hızlı Kireç Çözme toplayıcısının kolunu yukarı doğru çevirin (Şek.2-4) ve toplayıcıyı
çekerek çıkarın (Şek.2-5).
4 Hızlı Kireç Çözme toplayıcısını suyla temizleyin (Şek. 2-6, Şek. 2-7).
5 Kireç parçacıklarının düşmesi için cihazı nazikçe sallayın (Şek. 2-8).
6 Hızlı Kireç Çözme toplayıcısını tekrar cihaza yerleştirin (Şek. 2-10).
7 Toplayıcıyı kilitlemek için kolu aşağıya doğru bastırın ("klik" sesi duyulur) (Şek. 2-11).
Kireç temizleme (yalnızca belirli modellerde)
ÖNEMLİ: 1 ila 3 aylık kullanımdan sonra Calc-Clean işlevini kullanmanız gerektiğini
belirten Calc-Clean hatırlatıcısının ışığı yanıp sönmeye başlar (Şek. 3-1). Bu, ütünüzdeki
kireci ortadan kaldırarak ütünün kullanım ömrünün uzamasını sağlar.
İpucu: Calc-Clean işlevi, ışıklı hatırlatma henüz etkin değilken bile her zaman
kullanılabilir. Suyun sert olduğu bir bölgede yaşıyorsanız bu işlevi daha sık kullanın.
1 Buhar düğmesinin "buhar kapalı" konumunda olduğundan emin olun.
TÜRKÇE
20
2 Su haznesinde yeterli miktarda (haznenin 3/4'ünden fazla) su olduğundan emin
olun. Yeterli miktarda su yoksa ütünün şini prizden çekin, su haznesini MAX
göstergesine kadar doldurun (Şek.3-2) ve ütüyü tekrardan şe takın (Şek.3-3).
Su haznesine, sirke veya başka kireç çözücü maddeler doldurmayın.
3 Ütünün ısınmasını bekleyin. Bu işlem yaklaşık 2 dakika sürer (Şek.3-3).
Not: Calc-Clean hatırlatıcısının ışığı ısınma sırasında söner.
4 "Ütü hazır" ışığının yanıp sönmesi durunca ütünün şini prizden çekin (Şek. 3-4).
5 Ütüyü lavabo üzerinde tutun. Su haznesindeki suyun tamamı kullanılana kadar
Calc-Clean düğmesine basmaya ve ütüyü öne ve arkaya doğru nazikçe sallamaya
devam edin (Şek. 3-5).
Kireç atılırken ütünün tabanından kaynar su ve buhar da çıkar.
Not: Cihazdan çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5 arasındaki adımları tekrarlayın.
6 Cihazın şini prize takın ve tabanın kuruması için cihazın ısınmasını bekleyin.
Bu işlem yaklaşık 2 dakika sürer (Şek.3-6).
7 Cihazın şini prizden çekin. Tabandan su lekelerini çıkarmak için cihazı bir bez
parçası üzerinde hafçe hareket ettirin (Şek. 3-7).
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu
aşağıdaki
bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Sorun Nedeni Çözüm
Ütü buhar
üretmiyor.
Haznede yeterli miktarda
su yok.
Su haznesini doldurun.
Buhar ayarı "buhar kapalı"
olarak ayarlanmıştır
Ütüyü yukarı doğru kaldırın ve bir buhar ayarı
seçmek için tutma yerinin üst kısmındaki buhar
düğmesine basın.
Ütü hazır değil. Ütü hazır olana kadar bekleyin (gösterge
panelinin ışığı yanıp sönmeyi durdurur).
Tutma yerini
üst kısmındaki
buhar düğmesine
bastığımda buhar
ayarı değişmiyor.
Buhar düğmesi yalnızca ütü
eğildiğinde buhar ayarlarını
değiştiriyor. Ütü yatay
konumdayken, herhangi
bir ayarda ekstra buhar
çıkarmak için buhar düğmesi
buhar tetiği olarak kullanılır.
Ütüyü hafçe yukarı kaldırın ve buhar ayarını
değiştirmek için buhar düğmesine basın.
Bu ayar, tüketicilerin ütüleme sırasında buhar
ayarını yanlışlıkla değiştirmesini önlemek için
tasarlanmıştır.
Ütü masası örtüsü
ıslanıyor veya
ütüleme sırasında
kumaş üzerinde su
damlacıkları oluyor.
Uzun süre ütü yaptıktan
sonra ütü masası
örtüsü üzerinde buhar
yoğunlaşmıştır.
Köpük malzeme yıprandığında ütü masası
örtüsünü değiştirin. Ütü masası üzerinde
yoğunlaşmayı önlemek için ütü masası
örtüsünün altına ekstra bir katman keçe
yerleştirebilirsiniz. Kumaş satan mağazalardan
keçe alabilirsiniz.
TÜRKÇE
21
Sorun Nedeni Çözüm
Ütü masası örtünüz
cihazın ürettiği yüksek
miktardaki buhara dayanıklı
olmayabilir.
Ütü masası üzerindeki yoğunlaşmayı önlemek
için ütü masası örtüsünün altına ekstra
bir katman keçe yerleştirin. Kumaş satan
mağazalardan keçe alabilirsiniz.
Ütüleme sırasında
su damlacıkları
kumaşa damlıyor.
Buhar püskürtme işlevini
kısa bir süre içinde çok sık
kullandınız.
Yatay pozisyonda ütülemeye devam edin
ve buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar
kullanmadan önce bir süre bekleyin.
Su haznesi kapağı uygun
şekilde kapatılmamıştır.
"Klik" sesi duyana kadar kapağa bastırın.
Hızlı Kireç Çözme toplayıcısı
cihaza düzgün bir şekilde
takılmamıştır (yalnızca belirli
modellerde).
Ütü yapmayı bırakın ve ütünün en az 1 saat
soğumasını bekleyin. Hızlı Kireç Çözme
toplayıcısını çıkarın. Toplayıcıyı tekrar cihaza
takın ve toplayıcının cihazın yüzeyiyle aynı
hizada olduğundan emin olun. Kolu aşağıya
doğru bastırın ("klik" sesi duyulur).
Hızlı Kireç Çözme tepsisi hasarlıysa ülkenizdeki
müşteri destek merkezi ile iletişime geçin
(iletişim bilgileri için dünya çapında garanti
kitapçığına bakın).
Su haznesine kimyasal
madde koyulmuştur.
Su haznesini su ile çalkalayın ve su haznesine
parfüm veya başka bir kimyasal madde koymayın.
Ütü buhar
püskürtmüyor
Buhar püskürtme işlevini
kısa bir süre içinde çok sık
kullandınız.
Yatay pozisyonda ütülemeye devam edin
ve buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar
kullanmadan önce bir süre bekleyin.
Ütü hazır olmadan
ütülemeye başlamışsınızdır
Ütü hazır olana kadar bekleyin (gösterge
panelinin ışığı yanıp sönmeyi durdurur).
Ütüleme
sırasında ütünün
tabanından kirli su
ve kireç zerrecikleri
çıkıyor.
Suyun içinde bulunan kir
parçaları ve kimyasallar
tabanda tortular
oluşturmuştur.
Hızlı Kireç Çözme (yalnızca belirli modellerde)
veya Calc-Clean (yalnızca belirli modellerde)
işlemini gerçekleştirin.
"Temizlik ve bakım" bölümüne bakın.
Ütünün tutma
yerindeki ışık
sarı renkte yanıp
sönüyor.
Calc-Clean hatırlatıcısının
ışığı etkinleştirilmiştir. Bunun
nedeni size Calc-Clean
işlemini gerçekleştirmeniz
gerektiğini hatırlatmaktır.
Hızlı Kireç Çözme (yalnızca belirli modellerde)
veya Calc-Clean (yalnızca belirli modellerde)
işlemini gerçekleştirin.
"Temizlik ve bakım" bölümüne bakın.
Ütü, kumaş
üzerinde parlaklık
veya iz bırakıyor.
Örneğin dikişleri veya
kumaş katını ütülediğiniz
için, ütülenen yüzey düz
değildir.
Ütü, tüm ütülenebilir kumaşlarda güvenle
kullanılabilir. Kumaş üzerindeki parlaklık veya
iz geçicidir ve kumaş yıkandığında kaybolur.
Dikişleri veya katları ütülemeyin. Ütünün iz
bırakmasını önlemek için ütülenecek kısmın
üzerine pamuklu bir bez koyabilirsiniz.
Cihazdan çok fazla
ses geliyor.
Cihazda yeterince su yoktur. Su haznesine su doldurun.
22
ҚАЗАҚ
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын және маңызды ақпарат парақшасын
мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
Өнімге жалпы шолу
1 Су ыдысының қақпағы
2 Дисплей тақтасы
3 Бу түймесі
4 Қақтан тазалау/Жылдам қақтан тазалау ескерту шамы
5 Буды күшейту триггері
6 Қуат сымы
7 Ток сымын орау
8 Қақ тазалау түймесі (тек белгілі бір үлгілер)
9 Табан
10 Жылдам қақтан босату (тек белгілі бір үлгілер)
Philips компаниясының ерекше технологиясы
OptimalTEMP технологиясы
OptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын реттеусіз
және киімдерді сұрыптаусыз кез келген ретте үтіктеуге мүмкіндік береді.
Ыстық табаны кері үтік түпқоймасына қоймай тікелей үтіктеу тақтасына қойған дұрыс. Бұл білектегі
қысымды азайтуға көмектеседі.
Осы жапсырмадағы және осы үтіктің өндірушісі берген нұсқауларға сай үтіктелген жағдайда,
бұл үтікті тек жүннен жасалған өнімдерді үтіктеу үшін Woolmark Company Pty Ltd компаниясы
мақұлдаған. R0000. Woolmark нышаны көптеген елдерде сертификаттау белгісі болып табылады.
датчик
Бұл құрылғыда үтік қозғалысын дәл анықтап, жақсы нәтижелерге арналған интеллектуалды бу
шығарылымын жеткізетін ең соңғы датчик пайдаланылады. Біздің кешенді
датчик үтіктің дәл қозғалысын және тоқтайтын уақытын біледі. Жай ғана режиміне
өтсеңіз, қыртыстармен жылдам өткен кезде бу мөлшері жеткілікті болады.
Турбо бу сорғысы
Талшықтарға тікелей 50% көп бу бағыттау үшін, осы құрылғыға турбо бу сорабы қосылды, яғни
қыртыстар жылдам жойылады.
ҚАЗАҚ
23
Құрылғыны қолдану
Ескертпе: алғаш пайдаланған кезде үтіктен шамалы түтін шығуы мүмкін. Бұл аз уақыттан кейін
жоғалады.
Пайдаланылатын су түрі
Бұл құрылғы құбыр суын пайдалануға арналған. Дегенмен, егер кермек су аумағында тұрсаңыз, қақ
тез жиналуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының қызмет көрсету мерзімін ұзарту үшін дистильденген
немесе минералсыздандырылған суды пайдалану ұсынылады.
Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу
заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз,
өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі немесе құрылғыны зақымдауы мүмкін.
Үтіктеуге болатын маталар
1 Киімдегі белгіні оқумен киімнің үтіктеуге болатынын тексеріңіз ( 1-3-сурет).
Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз. Киімдегі суреттерді үтіктеуге болмайды.
Бу шығару параметрлері
1 Бу параметрлерін өзгерту үшін, үтікті шамалы (шамамен 20 градус және одан көп) еңкейтіп,
тұтқа үстіндегі бу түймесін басыңыз ( 1-5-сурет)
Ескертпе: барлық бу параметрлері OptimalTEMP технологиясымен жабдықталған және барлық
үтіктелетін талшықтарға пайдалануға арналған.
- ( параметрі) ( 1-6-сурет): датчигімен қосулы, үтікті қозғалту барысында қажет
болғанда жеткілікті бу мөлшері автоматты түрде шығарылады. Үтік қозғалмағанда немесе тік
күйге қойылғанда, бу тоқтайды.
параметрін барлық киімдерде жайлы пайдалану ұсынылады.
- (MAX (Макс) параметрі) ( 1-7-сурет): қатты қыртыстарға максималды тұрақты бу
мөлшері жеткізіледі. Мақта сияқты қатты маталарды үтіктеудің жақсы нәтижелеріне қол жеткізу
үшін, MAX (Макс) параметрін пайдалану ұсынылады. Үтік тік күйге қойылғанда, бу тоқтайды.
- (ECO (Эко) параметрі) (тек белгілі бір түрлер) ( 1-8-сурет): аз қыртысты киімдерге
минималды тұрақты бу мөлшері жеткізіледі. Сонымен қатар, бұл параметр қуат үнемдейді. Үтік
тік күйге қойылғанда, бу тоқтайды.
- (ионды параметр) (тек белгілі бір түрлер) ( 1-9-сурет): барынша гигиеналы түрде
үтіктеу үшін терең енетін және қуатты ионды буды беру.
- (бу өшіру параметрі) ( 1-10-сурет): бусыз үтіктеу үшін осы параметрді таңдаңыз.
Кеңес: кез келген бу параметрінде үтіктеу кезінде көбірек бу шығару үшін, бу түймесін баса аласыз.
Автоматты түрде өшу
Қауіпсіз автоматты түрде өшіру табанында тұрып 2 минут бойы пайдаланылмаса немесе артқы
тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса құрылғыны автоматты түрде өшіреді. Дисплей
тақтасы құрылғының автоматты өшу күйінде екендігін көрсету үшін жыпылықтайды.
Құрылғыны қайтадан қыздыру үшін көтеріңіз немесе кішкене қозғаңыз. Дисплей тақтасы желдетуге
ауысып, құрылғы жылыта бастайды.
ҚАЗАҚ
24
Тазалау және күту
Үтікті тазалау және техникалық қызмет көрсету жолы туралы ақпаратты келесі сілтемедегі
бейнелерден қараңыз: http://www.philips.com/descaling-iron.
Үтік табанын тазалау
1 Құралды розеткадан ажыратып, суытып алыңыз.
2 Су ыдысынан қалған суды төгіңіз.
3 Үтіктің табанындағы қоқымдарды немесе басқа қалдықтарды дымқыл шүберекпен және
жұмсақ (сұйық) тазалағышпен сүртіп алыңыз.
Ескертпе: табанды тегіс етіп сақтау үшін оны металл заттарға қатты соғудан сақ болу керек.
Үтіктің астыңғы табанын тазалау үшін қыратын шүберек, сірке суын немесе басқа химикаттарды
қолдануға болмайды.
Жылдам қақтан босату (тек белгілі бір үлгілер)
МАҢЫЗДЫ: жылдам қақтан тазалау мүмкіндігі үтіктеу кезінде бос қақ бөлшектерін автоматты түрде
жинайды. 1-3 қолданыс айынан кейін Қақ тазалау ескерту шамы Жылдам қақтан тазалау функциясын
пайдалануды ескерту үшін жыпылықтай бастайды ( 2-1-сурет). Бұл үтіктің қызмет мерзімін ұзарту үшін,
жиналған қақтарды кетіреді. Қақ тазалау ескерту шамы жыпылықтаса, үтік жылымайды.
Кеңес: Жылдам қақтан тазалау функциясын кез келген уақытта, тіпті, ескерту шамы белсендірілмеген
кезде пайдалана аласыз. Егер қатты сулы аймақта тұрсаңыз, функцияны жиі пайдаланыңыз.
Үтік ыстық кезде Жылдам қақтан тазалау функциясын орындаңыз. Жылдам қақтан тазалау
саңылауына су құймаңыз.
1 Құрылғыны ажырату ( 2-2-сурет) және құрылғының суығанын тексеру ( 2-3-сурет).
2 Құрылғыны шұңғылша үстінде тік күйінде ұстау.
3 Жылдам қақтан тазалау коллекторының иінтірегін (2-4-сурет) түртіп, коллекторды сыртқа
тартыңыз (2-5-сурет).
4 Жылдам қақтан тазалау коллекторын сумен тазалау ( 2-6-сурет, 2-7-сурет).
5 Қақ бөлшектерін сыртқа түсіру үшін, құрылғыны жақсылап шайқау ( 2-8-сурет).
6 Жылдам қақты босату жинағыш контейнерін кері құрылғыға салыңыз (2-10-сурет).
7 Коллекторды құлыптау үшін, иінтіректі («сырт» еткенше) басу ( 2-11-сурет).
Қақты тазалау (тек белгілі бір үлгілер)
МАҢЫЗДЫ: 1-3 қолданыс айынан кейін Қақ тазалау ескерту шамы Қақ тазалау функциясын
пайдалануды ескерту үшін жыпылықтай бастайды ( 3-1-сурет). Бұл үтіктің қызмет мерзімін ұзарту
үшін, қақтарды кетіреді.
Кеңес: Қақ тазалау функциясын кез келген уақытта, тіпті, ескерту шамы белсендірілмеген кезде
пайдалана аласыз. Егер қатты сулы аймақта тұрсаңыз, функцияны жиі пайдаланыңыз.
1 Бу сырғытпасы «бу өшіру» күйінде екендігін тексеріңіз.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Philips GC5037/80 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ütüler
Tip
Kullanım kılavuzu