Sanitas SBC 23 Instructions For Use Manual

Kategori
Ölçme
Tip
Instructions For Use Manual
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ...............................................2 – 12
G
Blood pressure monitor
Instruction for use .................................................13 – 22
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ..................................................23 – 32
z
Měřič krevního tlaku
Návod k použití ..................................................... 33 – 42
H
Vérnyomásmérő
Használati útmutató .............................................. 43 – 52
T
Tansiyon ölçma aleti
Kullanım kılavuzu ..................................................53 – 62
Electromagnetic Compatibility
Information ............................................................63 – 65
SBC 23
0483
42
měřiče krevního tlaku, část1: Všeobecné požadavky), EN1060-3
(Neinvazivní měřiče krevního tlaku, část3: Doplňující poža-
davky pro elektromechanické systémy měření krevního tlaku) a
IEC80601-2-30 (Lékařské elektrické přístroje, část 2 30: Zvláštní
ustanovení pro bezpečnost včetně hlavních výkonových atributů
automatických neinvazivních měřičů krevního tlaku).
esnost tohoto měřiče krevního tlaku byla pečlivě zkontrolována
a vyvinuta s ohledem na dlouhou, využitelnou dobu životnosti. Při
používání přístroje ve zdravotnictví provádět vhodnými prostředky
technické kontroly měření. Přesné údaje ke kontrole přesnosti se
můžete dozvědět na adrese servisu.
Chyby a změny vyhrazeny
50
Vérnyomásértékek
tartománya
Szisztolé
(mmHg-ben)
Diasztolé
(mmHg-ben)
Intézkedés
3. fokozat: nagyon
magas vérnyomás
≥ 180 ≥ 110 forduljon orvos
-
hoz
2. fokozat: közepesen
magas vérnyomás
160-179 100-109 forduljon orvos
-
hoz
1. fokozat: kissé
magas vérnyomás
140-159 90-99 rendszeres orvosi
ellenőrzés
Magas normál 130-139 85-89 rendszeres orvosi
ellenőrzés
Normális 120-129 80-84 Önellenőrzés
Optimális < 120 < 80 Önellenőrzés
Forrás: WHO, 1999 (World Health Organization)
6. Mérési értékek mentése, lehívása és törlése
A készülék minden sikeres mérés eredményeit elmenti, dátummal
és a pontos idővel együtt.
60-nál több mérési adat esetében a legrégebbi mérési adatok min-
dig elvesznek.
A mérési eredmények újbóli előhívásához nyomja meg az M
memóriagombot. A készülék ezután megmutatja a foglalt memó-
riahelyek számát, majd automatikusan átvált az összes tárolt
mérési érték (
A
) átlagértékének kijelzésére.
Az M memóriagomb újbóli megnyomására a mindenkori utolsó
mérési értékek jelennek meg dátummal, idővel és a grafikus WHO-
beosztással együtt, ahol a vérnyomás és a pulzus értékei felváltva
jelennek meg.
Az egyed mérési értékek kijelzésében törölheti a memóriát, ha 3
másodpercig megnyomva tartja az M memóriagombot. Három
rövid hangjelzés után az összes érték törlődik.
7. Hibajelentés/hibaelhárítás
Hibák esetén a kijelzőn megjelenik az _ hibajelzés.
Hibaüzenetek jelenhetnek meg, ha
a szisztolés és a diasztolés nyomást nem lehetett megmérni (
Er1
,
ill.
Er2
jelenik meg a kijelzőn),
a szisztolés és a diasztolés nyomás a mérési tartományon kívül
van ( , ill.
Lo
jelenik meg a kijelzőn),
a mandzsetta túl szorosan vagy lazán lett feltéve (
Er3
, ill.
Er4
jelenik meg a kijelzőn),
a pumpáló nyomás nagyobb mint 300 mmHg (
Er5
jelenik meg a
kijelzőn),
a pumpálás hosszabb ideig tart mint 160 másodperc (
Er6
jelenik
meg a kijelzőn),
rendszerhiba vagy készülékhiba következett be (
ErA
,
, Er7
vagy
Er8
jelenik meg a kijelzőn),
majdnem teljesen lemerültek az elemek .
53
Lütfen bu kurulum kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak
üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki
yönergelere uyun.
1. Ürün özellikleri
Beurer SBC 23 tansiyon ölçme cihazının ambalajının dıştan hasar
görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kul-
lanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar
olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin
olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belir-
tilen servis adresine başvurun.
El bileğine takılan tansiyon ölçme cihazı, yetişkinlerin atardamarla-
rındaki tansiyon değerlerini, invaziv olmayan bir şekilde ölçmek ve
izlemek için kullanılır. Bu cihazla hızlı ve kolay bir şekilde tansiyonu-
nuzu ölçebilir, ölçüm değerlerini kaydedebilir ve ölçüm değerlerinin
seyrini görüntüleyebilirsiniz. Mevcut olası kalp ritm bozukluklarında
sizi uyarır.
Elde edilen değerler kademelendirilir ve grafik olarak değerlendirilir.
2. Önemli bilgiler
İşaretlerin açıklaması
Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model
etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır:
Dikkat
TÜRKÇE
4. Ölçüme hazırlık ......................................................................57
5. Tansiyonu ölçme ....................................................................58
6. Ölçüm değerlerini kaydetme, çağırma ve silme.....................59
7. Hata iletisi/Arıza giderme .......................................................60
8. Temizlik ve bakım ..................................................................60
9. Teknik veriler .......................................................................... 61
1. Electromagnetic Compatibility Information ...........................63
İçindekiler
54
Not
Önemli bilgilere yönelik notlar
Kullanım kılavuzunu dikkate alın
Uygulama parçası tip BF
Doğru akım
Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direk-
tifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun olarak bertaraf edin.
Üretici
Storage
-20°C
50°C
RH ≤85%
İzin verilen depolama sıcaklığı ve nem
Operating
10°C
40°C
RH ≤85%
İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nem
Nemden koruyunuz
Seri numarası
0483
CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EWG yönet-
meliğinin temel şartları ile uyumluluğu belgeler.
Kullanım ile ilgili bilgiler
Değerleri karşılaştırabilmek için tansiyonunuzu her zaman günün
aynı saatlerinde ölçün.
Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin!
Bir kişide birden fazla ölçüm yapmak istiyorsanız, ölçümler ara-
sında 5 dakika bekleyin.
Ölçüme en az 30 dakika kala yememeli, içmemeli, sigara kullan-
mamalı veya fiziksel egzersiz yapmamalısınız.
Ölçülen değerler ile ilgili şüpheniz varsa, ölçümü tekrarlayın.
Tarafınızca tespit edilen ölçüm değerleri, yalnızca size bilgi verme
amaçlıdır ve doktor tarafından yapılan bir muayenenin yerini tuta-
maz! Ölçüm değerlerinizi doktorunuza bildirin ve hiçbir zaman
ölçüm sonuçlarından yola çıkarak kendi tıbbi kararlarınızı vermeyin
(örneğin ilaçlar ve dozları)!
Tansiyon ölçme aletini yeni doğanlarda, gebe kadınlarda ve preek-
lampsi hastalarında kullanmayın.
55
Kronik veya akut damar hastalıkları nedeniyle (örneğin damar
daralması) bir kolda kan dolaşımının kısıtlandığı durumlarda el bile-
ğinden yapılan ölçümün doğruluğu sınırlıdır. Bu durumda ölçümü
üst koldan yapan bir tansiyon ölçme cihazı kullanın.
Kalp ve kan dolaşımı sistemi hastalıkları olması durumunda hatalı
ölçümler meydana gelebilir veya ölçüm doğruluğu olumsuz etkile-
nebilir. Bu aynı zamanda çok düşük tansiyon, diyabet, kan dola-
şımı ve ritm rahatsızlıklarında ve titreme nöbetlerinde veya titreme
durumunda da meydana gelebilir.
Tansiyon ölçme aleti, yüksek frekanslı bir ameliyat cihazı ile birlikte
kullanılmamalıdır.
Bu cihazı sadece, el bilekleri cihaz için belirtilen çevreye sahip olan
kişilerde kullanın.
Kısıtlı fiziksel, algısal ve akli becerileri nedeniyle ve/veya tecrübesiz-
lik ve bilgisizliklerinden dolayı cihazı kullanamayacak durumda olan
kişiler (çocuklar dahil), cihazı güvenliklerinden sorumlu olabilecek
yetkili bir kişinin gözetimi veya direktifleri olmadan kullanmamalıdır.
Şişirme esnasında ilgili uzuvda işlev kısıtlaması meydana gelebile-
ceğini dikkate alın.
Kan dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden uzun kısıtlan-
mamalıdır. Aletin hatalı çalışması durumunda, manşeti koldan çıkarın
.
Manşette sürekli basınç olmasını önleyin ve sık ölçümlerden kaçı-
nın. Kan akışının bunun sonucunda kısıtlanması halinde yaralan-
malar meydana gelebilir.
Manşeti, atardamarları veya toplardamarları tıbbi tedavi gören bir
kola takmamaya dikkat edin, örn. intravasküler giriş, intravasküler
tedavi veya arteriovenöz (A-V-) bypass.
Manşeti meme ampütasyonu yapılmış olan hastalara takmayın.
Manşeti yaraların üzerine yerleştirmeyin, aksi takdirde başka yara-
lanmalar olabilir.
Tansiyon ölçme cihazını yalnızca pille çalıştırabilirsiniz.
Otomatik kapatma işlevi, 1 dakika içinde hiçbir tuşa basılmadığı tak-
dirde pil tasarrufu sağlamak için tansiyon ölçme cihazını kapatır.
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Usulüne uygun olmayan ve yanlış kullanımdan
ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
Saklama ve bakım ile ilgili bilgiler
Tansiyon ölçme cihazı hassas ve elektronik parçalardan meydana
gelir. Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü iti-
nalı kullanıma bağlıdır:
Cihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık değişikliklerin-
den ve doğrudan güneş ışığından koruyun.
– Cihazı düşürmeyin.
Cihazı güçlü elektromanyetik alanların yakınında kullanmayın ve
radyo sistemlerinden veya cep telefonlarından uzak tutun.
Sadece ürünle birlikte verilen veya orijinal yedek manşetler kulla-
nın. Aksi takdirde yanlış ölçüm sonuçları elde edilir.
Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarmanız önerilir.
56
Pillerle temas etme durumu için uyarılar
Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri
suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun
sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük çocukların eriş-
meyeceği yerlerde saklayın!
Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir
bezle temizleyin.
Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil bölme-
sinden çıkarın.
Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
Şarj edilebilir pil kullanmayın!
Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
Onarım ve elden çıkarma ile ilgili bilgiler
Piller evsel atık değildir. Kullanılmış pilleri lütfen öngörülmüş atık
toplama yerlerine teslim edin.
Cihazı açmayın. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti
geçerliliğini yitirir.
Cihazı kendiniz onarmayın veya ayarlamayın. Aksi takdirde cihazın
kusursuz çalışması garanti edilememektedir.
Onarım işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili satıcılar tara-
fından yapılabilir.
Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle pilleri kontrol edin ve gere-
kirse değiştirin.
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel
atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun
atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı
hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Elect-
rical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Berta-
raf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
3. Cihaz Açıklaması
1. Ekran
2. Hafıza tuşu M
3. BAŞLAT/DURDUR düğmesi
4. El bileği manşeti
5. Pil yuvası kapağı
3
1
2
5
4
57
Ekrandaki göstergeler:
1. WHO sınıflandırması
2. Sistolik basınç
3. Kalp ritm bozukluğu sembolü
4. Hafıza göstergesi
5. Diyastolik basınç
6. Saat ve tarih
7. Pil değiştirme sembolü
8. Havayı tahliye etme (Ok)
9. Tespit edilen nabız değeri
4. Ölçüme hazırlık
Pilleri yerleştirme
Cihazın sol tarafındaki pil yuvasının kapağını çıkarın.
İki adet 1,5 V mikro tip (Alkalin tip LR 03) pil yerleştirin.
Pilleri işaretlere göre kutupları doğru yere gelecek şekilde yerleştir-
meye mutlaka dikkat edin. Şarj edilebilen piller kullanmayın.
Pil yuvasını dikkatli bir şekilde tekrar kapatın.
Piller yerleştirildikten sonra cihaz, sürekli olarak sırayla saati ve
tarihi görüntüler.
Pil değiştirme sembolü
gösteriliyorsa, artık ölçüm yapılması
mümkün değildir ve tüm pillerin değiştirilmesi gerekmektedir.
Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutu-
larına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına
teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal
olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulu-
nur: Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
Tarihin ve saatin ayarlanması
Tarihi ve saati mutlaka ayarlamalısınız. Yalnızca ayarı yaptığınızda
ölçüm değerlerinizi tarih ve saat ile hafızaya alabilir ve daha sonra
tekrar bakabilirsiniz. Saat 24 saatlik formatta gösterilir.
Not: M düğmesini basılı tutarak değerleri hızlıca ayarlayabilirsiniz.
Aynı anda
ve M düğmesine basın. Ay, yanıp sönmeye başlar. M
düğmesiyle 1 ila 12 arasında ayı ayarlayın ve ile onaylayın.
Günü, saati ve dakikayı ayarlayın ve her defasında ile onaylayın.
2
48
7
5
3
1
6
9
58
5. Tansiyonu ölçme
Manşeti takma
Sol bileğinizi açık (çıplak) hale getirin. Koldaki kan dolaşımının çok
dar giysiler veya benzeri eşyalar nedeniyle engellenmemesine dik-
kat edin. Manşeti, el bileğinizin iç kısmına yerleştirin.
Manşeti, cihazın üst kenarı el ayasının yakl. 1 cm altına oturacak
şekilde cırt cırt bant ile kapatın.
Manşet el bileğine sıkı oturmalıdır, ancak el bileğini çok fazla sıkış-
tırmamalıdır.
Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşetle kullanılabilir.
Doğru vücut duruşunu alma
Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin!
Aksi takdirde sapmalar meydana gelebilir.
Ölçümü otururken veya yatarken yapabilirsiniz.
Tansiyon ölçümü için rahat bir şekilde oturun.
Sırtınızı ve kollarınızı dayayın. Bacak bacak
üstüne atmayın. Ayaklarınızı düz bir şekilde yere
koyun. Kolunuzu mutlaka destekleyin ve bükün. Manşetin kalp
yüksekliğine gelmesine mutlaka dikkat edin. Aksi takdirde ciddi
sapmalar meydana gelebilir. Kolunuzu ve el ayalarınızı gevşetin.
Ölçümde yanlışlık olmaması için, ölçüm sırasında sakin durmak ve
konuşmamak önemlidir.
Tansiyon ölçümünü gerçekleştirme
düğmesiyle tansiyon ölçme cihazını açın. Tüm rakamların yan-
dığı ekran kontrol edildikten sonra manşet otomatik olarak şişer.
Manşetteki hava basıncı yavaş bir şekilde tahliye edilir.
Yüksek tansiyona eğilimin tespit edilmesi durumunda yeniden şişi-
rilir ve manşet basıncı yeniden arttırılır. Nabız algılanabildiği zaman
nabız sembolü yanıp söner .
Sistolik ve diyastolik tansiyon sırasıyla nabız ile gösterilir.
İstediğiniz zaman düğmesine basarak ölçümü durdurabilirsiniz.
Ölçüm doğru şekilde gerçekleştirilemediğinde _ sembolü gösterilir.
Bu kullanım kılavuzundaki Hata iletisi/Arıza giderme bölümüne
bakın ve ölçümü tekrarlayın.
Ölçüm sonucu otomatik olarak kaydedilir.
Sonuçları değerlendirme
Kalp ritm bozuklukları:
Bu cihaz ölçüm esnasında olası kalp ritm bozukluklarını tespit ede-
bilir ve ölçümden sonra gerekirse
sembolü ile bir bozukluk oldu-
ğunu gösterir.
1
2 3
1 cm
M
M
M
59
Bu, ritm bozukluğu (aritmi) göstergesi olabilir. Ritm bozukluğu
(aritmi), kalp atışına kumanda eden biyoelektrik sistemde hatalar
nedeniyle kalp ritminin anormal olduğu bir hastalıktır. Semptomların
(atlayan veya erken kalp atışları, yavaş veya çok hızlı nabız) neden-
leri arasında kalp hastalıkları, yaş, vücudun özellikleri, aşırı dere-
cede keyif verici madde tüketimi, stres veya uykusuzluk olabilir. Ritm
bozukluğu yalnızca doktor muayenesi ile tespit edilebilir.
Ölçümden sonra ekranda sembolü gösterilirse ölçümü tekrarla-
yın. Lütfen 5 dakika dinlenmeye ve ölçüm esnasında konuşmamaya
veya hareket etmemeye dikkat edin. sembolü sık gösterilirse,
lütfen doktorunuza başvurun. Ölçüm sonuçlarına göre kendi kendi-
nize teşhis koymanız ve kendi kendinizi tedavi etmeniz tehlikeli olabi-
lir. Mutlaka doktorunuzun talimatlarını yerine getirin.
Ölçüm sonuçları kademelendirmesi
Ölçümler aşağıdaki tabloda kademelendirilip değerlendirilebilir.
Bu standart değerler yalnız genel kılavuz değer niteliğindedir, çünkü
bireysel tansiyon kişiden kişiye ve farklı yaş gruplarında vs. farklılık
gösterir.
Düzenli aralıklarla hekiminize danışmanız önemlidir. Hekiminiz sizin
için normal tansiyon olarak kabul edilebilecek bireysel değeri ve
hangi değerden itibaren tansiyonun tehlikeli olarak tanımlanacağını
size söyleyecektir.
Ekrandaki sınıflandırma ve cihazdaki skala, tespit edilen tansiyonun
hangi aralıkta olduğunu gösterir. Sistol ve diyastol değerleri iki farklı
aralıkta ise (örn. sistol “Yüksek normal” aralığında ve diyastol “Nor-
mal” alanında) cihazdaki grafiksel dağılım her zaman daha yüksek
olan aralığı gösterir; verilen örnekte “Yüksek normal” aralığı.
Tansiyon değerlerinin
aralığı
Sistol
(mmHg olarak)
Diyastol
(mmHg olarak)
Önlem
Kademe 3:
şiddetli hipertansiyon
≥ 180 ≥ 110 Bir doktora
başvurun
Kademe 2: orta
şiddette hipertansiyon
160 – 179 100 – 109 Bir doktora
başvurun
Kademe 1:
hafif hipertansiyon
140 – 159 90 – 99 Düzenli dok-
tor kontrolü
Yüksek normal 130 – 139 85 – 89 Düzenli dok-
tor kontrolü
Normal 120 – 129 80 – 84 Kendi ken-
dine kontrol
İdeal < 120 < 80 Kendi ken-
dine kontrol
Kaynak: WHO, 1999 (Dünya Sağlık Örgütü)
6. Ölçüm değerlerini kaydetme, çağırma ve silme
Başarılı her ölçümün sonuçları, tarih ve saat ile birlikte kaydedilir.
Ölçüm verileri 60’ı aştığında, en eski ölçüm verileri silinir.
Ölçüm sonuçlarını yeniden çağırmak için M hafıza tuşuna basın.
Cihaz öncelikle dolu hafıza yerlerinin sayısını gösterir ve ardından
60
otomatik olarak kayıtlı olan tüm ölçüm değerlerinin ortalamasını (
A
)
gösterir.
M hafıza tuşuna tekrar basıldığında tarih, saat ve grafiksel WHO
sınıflandırması ile en son yapılan ölçümün değerleri gösterilir, bu
esnada tansiyon değerleri ve nabız sırasıyla gösterilir.
Ölçüm değerleri göstergesinde hafıza tuşu M‘e 3 saniye boyunca
basarak hafızayı silebilirsiniz. Tüm değerler gelen üç kısa sinyal
sesinden sonra silinir.
7. Hata iletisi/Arıza giderme
Hata olduğunda ekranda hata iletisi _ gösterilir.
Şu durumlarda hata iletileri görüntülenebilir:
sistolik veya diyastolik basınç ölçülemediğinde (ekranda
Er1
ya da
Er2
gösterilir),
sistolik veya diyastolik tansiyon ölçüm aralığı dışında olduğunda
(ekranda veya
Lo
gösterilir),
manşet çok sıkı veya çok gevşek takıldığında (ekranda
Er3
veya
Er4
gösterilir),
şişirme basıncı 300 mmHg’nin üzerinde olduğunda (ekranda
Er5
gösterilir),
şişirme işlemi 160 saniyeden uzun sürdüğünde (ekranda
Er6
gösterilir),
bir sistem veya cihaz hatası olduğunda (ekranda
ErA
,
, Er7
veya
Er8
gösterilir),
piller neredeyse tükendiğinde gösterilir.
Bu durumlarda ölçümü tekrarlayın.
Gerekirse pilleri yeniden yerleştirin veya değiştirin.
Teknik Alarm – Tanım
Ölçülen tansiyon (sistolik veya diyastolik) Teknik Veriler bölü-
münde belirtilen sınırların dışında olursa ekranda “
“ veya “
Lo
şeklinde teknik alarm göstergesi belirir. Bu durumda bir hekime
başvurmalısınız veya ölçüm işlemini doğru yapıp yapmadığınızı kon-
trol etmelisiniz.
Teknik alarm sınırları fabrika çıkışlı olarak sabit ayarlanmıştır ve
değiştirilemez ya da devre dışı bırakılamaz. Bu alarm sınır değerleri
IEC 60601-1-8 standardı kapsamında düşük önceliklidirler.
Teknik alarm kendiliğinden duran bir alarmdır ve sıfırlanması gerek-
mez. Ekranda gösterilen uyarı yaklaşık 8 saniye sonra otomatik ola-
rak kaybolur.
8. Temizlik ve bakım
Tansiyon ölçme aletinizi dikkatli bir şekilde, sadece hafif nemlendi-
rilmiş bir bezle temizleyin.
Temizlik maddeleri veya çözücü maddeler kullanmayın.
Cihazı hiçbir şekilde suyun altına tutmayın, aksi takdirde cihaza su
girebilir ve cihaza hasar verebilir.
Cihazın üzerine ağır cisimler koymayın.
61
9. Teknik veriler
Model no. SBC 23
Ölçüm yöntemi El bileğinden, titreşimli, invazif olmayan tan-
siyon ölçümü
Ölçüm aralığı Manşet basıncı 0 300 mmHg,
sistolik 60 – 260 mmHg,
diyastolik 40 – 199 mmHg,
Nabız 40 –180 atış/dakika
Göstergenin hassa-
siyeti
sistolik ± 3 mmHg,
diyastolik ± 3 mmHg,
Nabız, gösterilen değerin ± % 5’i
Ölçüm belirsizliği klinik kontrole göre maks. izin verilen standart
sapma: sistolik 8 mmHg / diyastolik 8 mmHg
Hafıza 60 kayıt yeri
Ölçüler U 85 mm x G 64 mm x Y 24 mm
Ağırlık Yaklaşık 104 g (pil olmadan)
Manşet boyutu 140 ila 195 mm
İzin verilen kullanım
şartları
+10 °C ila +40 °C, % ≤ 85 bağıl nem (yoğuş-
masız)
İzin verilen saklama
koşulları
-20 °C ila +50 °C, % ≤85 bağıl nem, 800-
1050 hPa ortam basıncı
Elektrik beslemesi 2 x 1,5 V AAA pil
Pil kullanım ömrü Yakl. 180 ölçüm için, tansiyonun yüksekliğine
veya şişirme basıncına göre
Aksesuarlar Kullanım kılavuzu, 2 x 1,5 V AAA pil, ekran
koruyucu kapak
Sınıflandırma Dahili besleme, IPX0, AP veya APG yok,
devamlı kullanım, uygulama parçası tip BF
Güncelleme sebebiyle önceden haber verilmeksizin teknik bilgilerde
değişiklik yapılabilir.
Bu cihaz Avrupa Normu EN60601-1-2’ye uygundur ve elektroman-
yetik uyumluluk bakımından özel koruma tedbirlerine tabidir. Lütfen
taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileyebi-
leceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri servisi adre-
sinden talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında bula-
bilirsiniz.
Bu cihaz, tıbbi ürünler için AB Standardı 93/42/EC, tıbbi ürün
kanunu ve EN1060-1 normları (invazif olmayan tansiyon ölçme
cihazları bölüm 1: Genel şartlar), EN1060-3 (invazif olmayan tan-
siyon ölçme cihazları bölüm 3: Elektromekanik tansiyon ölçme
cihazları için tamamlayıcı şartlar) ve IEC80601-2-30 (Tıbbi elektrikli
cihazlar bölüm 2 30: Otomatik, invazif olmayan tansiyon ölçme
62
aletlerinin temel özellikleri dahil olmak üzere güvenlik için özel
koşullar) uyarıncadır.
Bu tansiyon ölçme aletinin doğruluğu dikkatli bir şekilde kontrol
edilmiştir ve alet uzun bir kullanım ömrüne yönelik olarak geliştiril-
miştir. Aletin tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla
ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı bilgileri
servis adresinden talep edebilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany
www.sanitas-online.de
66
752.896 - 0516
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Sanitas SBC 23 Instructions For Use Manual

Kategori
Ölçme
Tip
Instructions For Use Manual

diğer dillerde