Grundig MC 9030 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
01M-GMS3540-2321-01
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
User Manual
MC 9030
Hair and Beard Clipper
2
CONTENTS
DEUTSCH 08-27
ENGLISH 28-41
TÜRKÇE 42-58
ESPAÑOL 59-76
FRANÇAIS 77-95
HRVATSKI 96-110
POLSKI 111-126
3
1
3
5
4
6
7 8 9
2
4
1 2
1
or
2
757
10
9On
12
6
click
8
5
TURBO
11
1
2
3
4
3-15
mm 18-30
mm
33-45
mm
5
17
16 Off
2
15
min
min
18
3 sec.
20
3 sec.
19
13 14
2 3
12
1
6
78
click
12
13
10 11
9
6
45
7
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Bitte zunächst diese
Anleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter Kunde,
Danke, dass Sie sich für dieses
Gerät der Marke Grundig ent-
schieden haben. Wir hoffen, dass
Sie mit diesem Gerät, das mit den
höchsten Qualitätsanforderungen
und der modernsten Technologie
hergestellt wurde, beste Ergeb-
nisse erzielen. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung und
alle anderen Begleitdokumente
aufmerksam, bevor Sie das Gerät
verwenden; bewahren Sie sie zum
künftigen Nachschlagen sicher
auf. Wenn Sie das Gerät an einen
Dritten weitergeben, händigen Sie
bitte auch diese Anleitung aus.
Befolgen Sie die Anweisungen,
indem Sie alle Informationen und
Warnhinweise in der Bedienungs-
anleitung beachten.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den
verschiedenen Abschnitten dieser
Anleitung verwendet:
CWichtige
Informationen und
nützliche Tipps zur
Verwendung.
A
WARNUNG:
Warnhinweise
zu gefährlichen
Situationen im
Hinblick auf die
Sicherheit von
Leib, Leben und
Eigentum.
Schutzklasse gegen
Stromschläge.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt.
9 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorg-
fältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwen-
den! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um
Schäden durch unsachgemäße Verwendung zu
vermeiden!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt
zum Erlöschen der Garantie.
1.1 Allgemeine Sicherheit
Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden
von Kopf- und Barthaaren von Personen be-
stimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich
untersagt.
Geeignet für die Verwendung in einer Bade-
wanne oder Dusche.
Geeignet zur Reinigung unter offenem Was-
serhahn.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
10 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es, der
Schneidsatz oder das Netzteil Anzeichen von Be-
schädigungen aufweisen. Kontaktieren Sie den
zuständigen Kundendienst.
Verwenden sie ausschließlich die mitgelieferten
Teile und den mitgelieferten Netzadapter.
Achtung! Gerät und Netzteil immer trocken hal-
ten.
Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt darauf
zu achten, dass es nicht in Berührung mit Was-
ser oder anderen Flüssigkeiten kommt.
Nach dem Aufladen stets den Netzadapter aus
der Steckdose und das Netzadapterkabel aus
der Anschlussbuchse ziehen.
Das Gerät nicht fallen lassen.
11 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Ladeadapter und Netzkabel können bei Beschä-
digung nicht repariert werden. Bitte achten Sie
darauf, den Ladeadapter entsprechend den Um-
weltanweisungen zu entsorgen. Sie können vom
Hersteller oder autorisierten Serviceanbieter ein
neues Ladegerät beziehen.
Bringen Sie niemals das Gerät, Zubehörteile oder
den Netzadapter in Kontakt mit heißen Oberflä-
chen oder in deren Nähe.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit Ihrer örtlichen Versorgungs-
spannung übereinstimmt.
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Vor der Reinigung oder einfachen Wartung zu-
nächst den Netzstecker ziehen.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
12 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund eines nicht sachgerechten
Umgangs wird im Rahmen der Gewährleistung
keine Haftung übernommen.
Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht aus-
tauschbar sind.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
13 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des
Akkus nur das mit diesem Gerät gelieferte ab-
nehmbare Netzteil.
WARNUNG: Lösen Sie das Handteil vom Versor-
gungskabel, bevor Sie es in Wasser reinigen.
WARNUNG: Adapter und Ladestation dürfen
nicht ins Wasser fallen.
Quetschen oder biegen Sie das Netzkabel nicht
und reiben Sie es nicht an scharfen Kanten,
um Beschädigungen zu vermeiden. Halten Sie
das Kabel von heißen Oberflächen und offenen
Flammen fern.
Wenn Sie die Verpackung der Materialien be-
halten, lagern Sie diese aus der Reichweite von
Kindern.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trimmen von
Menschenhaar und Bärten vorgesehen. Jede
andere Verwendung ist ausdrücklich untersagt.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
14 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
Vor dem Entfernen der Batterie sollte das Pro-
dukt von der Stromversorgung getrennt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der Batterie die
örtlichen Gesetze und Vorschriften.
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden.
Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von
Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erwor-
ben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig.
Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung
negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
15 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
1.4 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationa-
len Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit
dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer
von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
1.5 Informationen zur Entsorgung von
Akkus/Batterien
Li-ion
Dieses Symbol an Akkus/Batterien oder an der Verpackung
zeigt an, dass der Akku oder die Batterie nicht über den her-
kömmlichen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus/Batterien immer in
Übereinstimmung mit den örtlichen Umweltrichtlinien. Informieren Sie
sich bei Ihrer Stadtverwaltung nach den jeweiligen Entsorgungsrichtlinien.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
16 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
2.2 Technische Daten
Betriebstemperatur:
+5 ˚C bis +40 ˚C
Lagerungstemperatur:
0 ˚C bis +40 ˚C
Parameter der externen
Stromversorgung
Hersteller: E-TEK Electronics
Manufactory CO., LTD
Modellidentifikator:
ZD006M050100EU
Eingangsspannung:
100-240V~
Eingangsfrequenz: 50/60Hz
Eingangsstrom: 0.3A
Ausgangsspannung: 5.0V DC
Ausgangsstrom: 1.0A
Ausgangsleistung: 5.0W
Durchschnittliche
Wirkeffizienz: 77.74%
Effizienz bei geringer Last (10
%): 73.15%
Leistungsaufnahme ohne
Last: 0.042W
2.1 Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
1. Schneidsatz
2. Hochgeschwindigkeits-Ein-
stelltaste (Turbo-Modus)
3. Ein- / Austaste
4. LC-Display
5. Gehäuse
6. Ladestation
Zubehör
7. 3-15 mm Kamm
8. 18-30 mm Kamm
9. 33-45 mm Kamm
Sonstiges Zubehör
Netzadapter
Ladestecker
Reinigungsbürste
Öl
2 Auf einen Blick
17 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Schutzklasse:
Haarschneider IPX7
Adapter IPX4
Batterien: Li-Ion (wiederauflad-
bare Lithium-Ion Batterie)
Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen
Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter
Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach
Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren.
2 Auf einen Blick
18 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
3 Stromversorgung
3.1 Betrieb mit
Netzadapter
Überprüfen Sie, ob die auf dem
Typenschild des Netzadapters
angegebene Netzspannung
mit Ihrer örtlichen
Versorgungsspannung überein-
stimmt.
Nur durch Ziehen des Netzadapters
ist das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
1. Den Ladestecker in die Buchse
des Geräts stecken, und den
Netz adapter in die Steckdose
stecken.
A
VORSICHT! Die
Nut am Ladestecker
muss mit der
Einkerbung in der
Buchse des Geräts
übereinstimmen.
Das LED-Batteriesymbol
beginnt zu blinken, wenn
die Batterien aufgeladen
sind. Sobald der Schneider
vollständig aufgeladen
ist, leuchtet das LED-
Batteriesymbol kontinuierlich
auf.
CLadezeit: 1,5
Stunden, wenn die
Batterie vollständig
aufgeladen ist
2. Das LED-Batteriesymbol
beginnt zu blinken, wenn das
Gerät während des Betriebs
eine niedrige Batteriekapazität
erreicht.
Wenn die Batterien entladen
sind, Das LED-Batteriesymbol
wird nicht angezeigt.
19 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
3 Stromversorgung
C
Entladen Sie das
Gerät durch nor-
male Benutzung.
Laden Sie es dann
wieder vollständig
auf. Die maximale
Akkukapazität wird
erst nach mehr-
maligem Auf- und
Entladen erreicht.
C
Netzteil und
Gehäuse kön-
nen während des
Aufladens warm
werden; dies ist nor-
mal.
C
Wenn das Gerät
vollständig aufgela-
den ist, verfügt es
über eine kabellose
Betriebszeit von bis
zu 120 Minuten.
A
VORSICHT! Bitte
verwenden Sie das
Gerät bei Anschluss
an das Netzteil nicht
über einen längeren
Zeitraum; andern-
falls könnte das
Netzteil durchbren-
nen.
C
Trennen Sie
das Netzteil bei
Nichtbenutzung
von Steckdose und
Gerät.
A
VORSICHT!
Verwenden Sie
das Gerät im
Badezimmer oder
neben einem
Wasseranschluss
ausschließlich im
Akku-Betrieb, nie-
mals jedoch im
Netz-Betrieb.
20 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
3 Stromversorgung
C
Das Gerät wird nicht
an das Stromnetz
angeschlossen,
wenn die Batterie
leer ist. Stellen Sie
sicher, dass das
Gerät während des
Ladevorgangs aus-
geschaltet ist.
3.2 Optimierung der
Lebensdauer der
wiederaufladbaren
Batterie
A
VORSICHT!
Lassen Sie den
Schalteradapter
nicht länger als
24 Stunden in der
Steckdose stecken.
A
VORSICHT!
Entladen Sie die
Batterie zweimal im
Jahr vollständig, in-
dem Sie den Motor
bis zum Stopp lau-
fen lassen. Laden
Sie dann die Batterie
vollständig auf.
A
VORSICHT! Bitte
nicht für eine lange
Zeit betreiben, da
sonst der Adapter
verbrannt werden
kann.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Grundig MC 9030 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu