Philips GC6822/30 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı ütü istasyonları
Tip
Kullanım kılavuzu
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 07183
GC6800 series
User Manual
Ръководство за потребителя
Uživatelská příručka
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Пайдаланушы нұсқаулығы
Naudotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Podręcznik użytkownika
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Používateľská príručka
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Бумен үтіктеу жүйесі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: ФИЛИПС ЖШҚ,
Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел.
+7 495 961-1111.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Электр тогымен зақымданудан қорғау класы: Класс I
Индонезияда жасалған
Жиынтық кесте параметрлерінің модельдер:
Модель Электр параметрлері Carry lock Автоматты түрде өшу
GC6802 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Жоқ Жоқ
GC6804 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Жоқ Жоқ
GC6820 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Жоқ
GC6822 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Жоқ
GC6830 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә
GC6833 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура +0°C - +35°C
Салыстырмалы ылғалдылық 20% - 95%
Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa
Қазақша
Парогенератор
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В., Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Индонезии
Сводная таблица параметров моделей:
Модель Электрические
параметры
Carry lock Автоотключение
GC6802 220-240В, 50-60Гц,
2000-2400Bт
Нет Нет
GC6804 220-240В, 50-60Гц,
2000-2400Bт
Нет Нет
GC6820 220-240В, 50-60Гц,
2000-2400Bт
Да Нет
GC6822 220-240В, 50-60Гц,
2000-2400Bт
Да Нет
GC6830 220-240В, 50-60Гц,
2000-2400Bт
Да Да
GC6833 220-240В, 50-60Гц,
2000-2400Bт
Да Да
Условия хранения, эксплуатации
Температура +0°C - +35°C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
Русский
2x
2 sec.
2 min.
2
6
10
14
18
22 23 24 25
19 20 21
15 16 17
11 12 13
7 8 9
3 4 5
32 41
5 6 7
8 9
10
12
11
1
English 6
Български 12
Čeština 19
Ελληνικά 25
Eesti 32
Hrvatski 38
Magyar 44
Қазақша 51
Lietuviškai 57
Latviešu 63
Polski 69
Română 76
Русский 82
Slovensky 89
Slovenščina 96
Srpski 102
Türkçe 108
Українська 114
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate
2 ‘Iron ready’ light
3 Steam trigger/Steam boost
4 Water supply hose
5 Water tank lling door
6 Carry lock release button (GC6819, GC6820 and GC6830 series only)
7 Iron platform
8 On/o button with pwer on and shut-o light
9 CALC-CLEAN button with light
10 Mains cord with plug
11 Water supply hose and mains cord storage compartment
12 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the
iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company
Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that
the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this
iron. R1701. The Woolmark symbol is a certication mark in
many countries.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the
same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for
easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
English
7
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the
minimum level. You can rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 3).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4).
3 Close the water tank lling door (‘click’).
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on
garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing
board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the
appliance.Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7). This takes about 2 minutes.
5 For GC6819, GC6820 and GC6830 series only: press the carry lock release button to unlock the iron
from the iron platform (Fig. 8).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 9).
Note: For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out
of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling
sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up
the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 10).
Note: It is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
English
8
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles
from a garment while someone is wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or
someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 12).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the
ironing board (Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing
board cover.
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/
o button starts to ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button or the steam trigger. The appliance starts
to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it
enters the standby mode. The light in the on/o button goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to
indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 13).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam
function gets disabled if descaling is not done (Fig. 14). After descaling is done, the steam function will
be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
English
9
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt
the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come
out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 15).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 16).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire
process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 17).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 18). When the
Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 19).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 20).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist
cloth (Fig. 21).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 22).
3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment
(Fig. 23).
4 For GC6819, GC6820 and GC6830 series only: push the carry lock to lock the iron onto the iron
platform (Fig. 24). You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the
iron platform (Fig. 25).
English
10
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam
trigger until steam comes out. It may
take up to 30 seconds until steam
comes out.
You did not press the steam
trigger.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
The steam function has
been disabled until you have
performed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
restore the steam function. (see chapter '
Cleaning and maintenance')
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
enough.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
The light of the CALC
CLEAN button ashes
and the appliance
beeps.
This is the Calc-Clean
reminder.
Perform the Calc-Clean after the Calc-
Clean reminder is given (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
No steam comes out of
the soleplate, the light
of the CALC CLEAN
button ashes and the
appliance beeps.
You have not done or have
not completed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
enable the steam function again (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The appliance has
switched o.
The auto shut-o function is
activated automatically. The
appliance enters the standby
mode if has not been used for
5 minutes and swiches o if it
has not been used for another
10 minutes.
To activate the appliance again, press
the on/o button. The appliance starts
to heat up again.
The appliance produces
a loud pumping sound.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press
the steam trigger until the pumping
sound becomes softer and steam comes
out of the soleplate.
Water droplets come out
of the soleplate.
After the Calc-Clean process
remaining water may drip out
of the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of
cloth. If the Calc-Clean light still ashes
and the appliance still beeps, perform
the Calc-Clean process (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have used the steam
boost function too frequently.
Use the steam boost function only for
stubborn creases. It is recommended
not to use it for more than 5 times within
3 minutes.
English
11
Problem Possible cause Solution
The Calc-Clean process has
not been completed.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the rst time or
have not used it for a long
time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process
regularly (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the rst time or have
not used it for a long time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Water ushes out of the
soleplate.
You have accidentally started
the Calc-Clean process
(see chapter 'Cleaning and
maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until
the ‘iron ready’ light lights up steadily.
The Calc-Clean process
does not start.
You have not pressed the
CALC-CLEAN button for 2
seconds until the appliance
started beeping.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
The iron leaves a shine
or an imprint on the
garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you were ironing over a seam
or a fold in the garment.
PerfectCare is safe on all garments. The
shine or imprint is not permanent and
will come o if you wash the garment.
Avoid ironing over seams or folds or you
can place a cotton cloth over the area to
be ironed to avoid imprints.
There was not enough felt in
the ironing board cover.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover.
The ironing board cover
becomes wet, or there
are water droplets on
the oor/garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session.
Replace the ironing board cover if the
foam or felt material has worn out.
You can also add an extra layer of felt
material under the ironing board cover
to prevent condensation on the ironing
board.
You have an ironing board
that is not designed to cope
with the high steam rate of
the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
English
12
Български
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за
бърз старт внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
Обзор на продукта (фиг. 1)
1 Гладеща повърхност
2 Светлинен индикатор "ютията е в готовност"
3 Спусък за пара/Парен удар
4 Маркуч за захранване с вода
5 Вратичка за пълнене на водния резервоар
6 Бутон за освобождаване на заключването при носене (само при серии GC6819, GC6820 и
GC6830)
7 Поставка за ютията
8 Бутон вкл./изкл. със светлина включване/изключване
9 Бутон CALC-CLEAN със светлинен индикатор
10 Захранващ кабел с щепсел
11 Отделение за съхранение на маркуча за захранване с вода и захранващия кабел
12 Интелигентен контейнер Calc-Clean
Ексклузивна технология от Philips
Технология OptimalTEMP
Технологията OptimalTemp ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене
тъкани във всякакъв ред, без да регулирате температурата на ютията и да сортирате дрехите.
Безопасно е просто да оставите горещата гладеща повърхност да почива направо върху
дъската за гладене (Фиг. 2), без да я поставяте обратно в платформата за ютията. Това ще
помогне за намаляване на напрежението в китката ви.
Ютията е одобрена от The Woolmark Company Pty Ltd
за гладене на изцяло вълнени артикули, при условие че
дрехите се гладят според инструкциите на етикета им и
съветите на производителя на ютията. R1701. Woolmark
символът е сертификационен знак в много страни.
Компактна технология ProVelocity
Тази технология осигурява непрекъсната пара, която прониква дълбоко, за да изглажда лесно
гънките. В същото време тя поддържа уреда по-компактен и лек от традиционните генератори
на пара за по-лесно съхранение.
Подготовка за употреба
Тип вода за използване
Уредът е проектиран за използване с вода от чешмата. Въпреки това, в случай че живеете
в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина е
13
Български
препоръчително да използвате дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите
живота на уреда.
Предупреждение: Не използвайте парфюмирана вода, вода от пералня с
центрофуга, оцет, нишесте, препарати за премахване на накип, помощни препарати
за гладене, химически декалцирана вода или други химикали, тъй като те могат да
причинят изхвърляне на вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.
Пълнене на водния резервоар
Пълнете водния резервоар преди всяка употреба или когато водата в резервоара спадне под
минималното ниво. Можете да пълните водния резервоар по всяко време при гладене.
1 Отворете вратичката за пълнене на водния резервоар (фиг. 3).
2 Напълнете водния резервоар до знака MAX (фиг. 4).
3 Затворете вратичката за пълнене на водния резервоар (ще чуете щракване).
Използване на уреда
Подходящи за гладене тъкани
Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене.
- Тъканите с тези символи (Фиг. 5) могат да се гладят, например лен, памук, полиестер,
коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна.
- Тъканите с този символ (Фиг. 6) не могат да се гладят. Тези тъкани включват синтетични
тъкани като спандекс или еластан, смесени тъкани със спандекс и полиолефини (напр.
полипропилен). Печатите върху облекла върху облекла също не могат да се гладят.
Гладене
1 Поставете уреда върху стабилна и хоризонтална повърхност.
Забележка: За да се осигури безопасно гладене, препоръчваме винаги да поставяте корпуса
върху стабилна дъска за гладене.
2 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.
3 Извадете захранващия кабел и маркуча за захранване с вода от отделението за съхранение.
4 Включете щепсела в заземен контакт и натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда.
Изчакайте, докато "ютията е готова" свети непрекъснато (Фиг. 7). Това отнема около 2 минути.
5 Само за серии GC6819, GC6820 и GC6830: натиснете бутона за освобождаване на
заключването при носене, за да отключите ютията от поставката й (Фиг. 8).
6 Натиснете и задръжте спусъка за пара, за да започнете да гладите (фиг. 9).
Забележка: за най-добри резултати от гладенето след гладене с пара извършете последните
движения без пара.
Предупреждение: Никога не насочвайте парата към хора.
Забележка: Когато използвате уреда за първи път, излизането на пара от него може да
отнеме 30 секунди.
Забележка: Помпата се активира всеки път, когато натиснете спусъка за пара. Тя издава лек
тракащ звук, което е нормално. Когато няма вода във водния резервоар, звукът от помпата
е по-силен. Напълнете водния резервоар с вода, когато равнището на водата спадне под
минималното ниво.
14
Български
Функция за допълнителна пара
1 Натиснете спусъка за пара бързо два пъти, за да освободите силна ударна струя пара за 3
секунди (фиг. 10).
Забележка: препоръчва се да използвате функцията за парен удар само при упорити гънки.
Вертикално гладене
Предупреждение: Гореща пара се излъчва от ютията. Никога не се опитвайте да
премахна гънките от дреха, докато се носи от някого (фиг. 11). Не прилагайте пара
близо до вашата или чужда ръка.
Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от
висящи на закачалка материи.
1 Задръжте ютията във вертикално положение, натиснете спусъка за пара и докоснете
дрехата леко с гладещата повърхност и придвижете ютията нагоре и надолу (фиг. 12).
Безопасно оставяне
Оставяне на ютията в покой, докато пренареждате дрехата си
Докато пренареждате дрехата си, можете да оставите ютията или върху поставката й или
хоризонтално върху дъската за гладене (Фиг. 2). OptimalTEMP технологията гарантира, че
гладещата повърхност няма да повреди покритието на дъската за гладене.
Автоматично изключване
- Уредът влиза в режим на готовност, ако не е бил използван в продължение на 5 минути.
Светлината на бутона вкл./изкл започва да мига.
- За да активирате уреда отново, натиснете бутона за вкл./изкл. или спусъка за пара. Уредът
започва да се нагрява отново.
- Уредът се изключва автоматично, ако не е била използван за още 10 минути, след като влезе
в режим на готовност. Лампата на бутона вкл./изкл. изгасва.
Предупреждение: Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен
към електрическата мрежа. След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.
Почистване и поддръжка
Интелигентна система Calc-Clean за почистване на
варовик
Уредът ви е създаден с интелигентна система Calc-Clean, за да се гарантира, че отстраняването
на накип и почистването се извършват редовно. Това спомага за поддържане на силно
пароотдаване и предпазва от замърсявания и петна, идващи от гладещата повърхност с
течение на времето. За да се гарантира, че процесът на почистване се извършва, уредът ви
дава редовни напомняния.
Звуково и светлинно напомняне за декалциране
След 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор Calc Clean започва да мига и уредът
започва да издава звуков сигнал, за да индикира, че трябва да се извърши процесът Calc Clean
(фиг. 13).
15
Български
Освен това има вградена втора стъпка за защита на уреда от накип: функцията за пара се
забранява, ако не е извършено премахване на накип (фиг. 14). След като премахването на накип
е завършено, функцията за пара ще бъде възстановена. Това се извършва независимо от типа
на използваната вода.
Забележка: Процесът Calc-Clean може да се извърши по всяко време дори когато на все още
няма активирано звуково и светлинно напомняне.
Извършване на процеса Calc-Clean за почистване на
варовик с контейнера Calc-Clean
Предупреждение: Не оставяйте уреда без наблюдение по време на процеса Calc
Clean.
Внимание: Винаги извършвайте процеса Calc-Clean с помощта на контейнера Calc-Clean.
Не прекъсвайте процеса чрез повдигане на ютията от контейнера Calc-Clean, тъй като от
гладещата повърхност ще излезе гореща вода и пара.
1 Напълнете водния резервоар наполовина.
Забележка: Уверете се, че уредът е свързан към електрическата мрежа и ВКЛЮЧЕН по
време на процеса Calc-Clean.
2 Поставете контейнера Calc-Clean върху дъската за гладене или на всяка друга равна,
стабилна повърхност.
3 Поставете ютията стабилно върху контейнера Calc Clean (фиг. 15).
4 Натиснете и задръжте бутона CALC CLEAN за 2 секунди, докато не чуете кратки звукови
сигнали (фиг. 16).
Забележка: Контейнерът Calc-Clean е проектиран да събира частици накип и гореща вода
по време на процеса Calc-Clean. Абсолютно безопасно е да оставите ютията върху този
контейнер по време на целия процес.
5 По време на процеса Calc-Clean ще чуете кратки звукови сигнала и звук на изпомпване (фиг.
17).
6 Изчакайте приблизително 2 минути, за да може уредът да завърши процеса (фиг. 18). Когато
процесът Calc-Clean е завършен, ютията спира да издава звуков сигнал и светлинният
индикатор CALC-CLEAN спира да мига.
7 Почистете ютията с парче плат и я поставете обратно върху базовата станция (фиг. 19).
Внимание: Ютията е гореща.
8 Тъй като контейнерът Calc-Clean се нагрява по време на процеса Calc-Clean, изчакайте
около 5 минути, преди да го докоснете. След това занесете контейнера Calc-Clean до
мивката, изпразнете го и го приберете за бъдеща употреба (фиг. 20).
9 Ако е необходимо, можете да повторите стъпки от 1 до 8. Уверете се, че сте изпразнили
контейнера Calc-Clean, преди да започнете процеса Calc-Clean.
Забележка: По време на процеса Calc-Clean от гладещата повърхност може да излезе чиста
вода, ако във вътрешността на ютията не се е натрупал накип. Това е нормално.
За повече информация как да извършите процеса Calc-Clean вижте видеоклиповете в тази
връзка: http://www.philips.com/descaling-iron.
Почистване на гладещата повърхност
Поддържайте уреда в добро състояние, като го почиствате редовно.
1 Почистете уреда с влажна кърпа.
16
Български
2 За лесно и ефикасно отстраняване на петна оставате гладещата повърхност да се загрее и
движете ютията върху мокро парче плат (фиг. 21).
Съвет: Почиствайте редовно гладещата повърхност, за да гарантирате гладко плъзгане.
Съхранение
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2 Излейте в мивката водата от водния резервоар (фиг. 22).
3 Сгънете захранващия кабел и маркуча за захранване с вода заедно. Поставете ги в
отделението за съхранение (фиг. 23).
4 Само за серии GC6819, GC6820 и GC6830: натиснете бутона за освобождаване на
заключването при носене, за да заключите ютията върху поставката й (Фиг. 24). Можете да
пренасяте уреда за дръжката на ютията, когато е заключен върху поставката (фиг. 25).
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете
при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията
по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете
с центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Възможна причина Решение
Ютията не подава
пара.
Във водния резервоар няма
достатъчно вода.
Напълнете водния резервоар над
означението MIN. Натиснете и
задръжте спусъка за пара, докато
започне да излиза пара. Излизането
на пара може да отнеме до 30
секунди.
Не сте натиснали спусъка
за пара.
Натиснете и задръжте спусъка за
пара, докато започне да излиза пара.
Функцията за допълнителна
пара е била изключена,
докато не извършите
процеса по премахване на
накип.
Извършете процеса Calc-Clean,
за да възстановите функцията за
пара. (вижте глава "Почистване и
поддръжка")
В началото на сесията за
гладене спусъкът за пара не
е бил натиснат достатъчно
дълго време.
Натиснете и задръжте спусъка за
пара, докато започне да излиза пара.
Излизането на пара може да отнеме
до 30 секунди.
Светлинният индикатор
на бутона CALC-CLEAN
мига и уредът издава
звуков сигнал.
Това е напомнянето Calc-
Clean за почистване от
варовик.
Изпълнете функцията Calc-Clean,
след като сте получили напомняне
за извършване на Calc-Clean (вижте
глава "Почистване и поддръжка").
От гладещата
повърхност не излиза
пара, светлинният
индикатор на бутона
CALC-CLEAN мига и
уредът издава звуков
сигнал.
Не сте изпълнили или не
сте завършили процеса
Calc-Clean за почистване на
варовик.
Изпълнете процеса Calc-Clean, за
да активирате функцията за пара
отново (вижте глава "Почистване и
поддръжка").
17
Български
Проблем Възможна причина Решение
Уредът се е изключил. Функцията за автоматично
изключване се активира
автоматично. Уредът влиза
в режим на готовност,
ако не е бил използван в
продължение на 5 минути,
и се изключва, ако не е бил
използван за още 10 минути.
За да активирате уреда отново,
натиснете бутона вкл./изкл. Уредът
започва да се нагрява отново.
Уредът издава силен
шум на изпомпване.
Водният резервоар е
празен.
Напълнете резервоара с вода и
натискайте спусъка за пара, докато
бълбукащият звук стане по-тих и от
гладещата повърхност започне да
излиза пара.
От гладещата
повърхност излизат
капки вода.
След процеса Calc-Clean
от гладещата повърхност
може да изтече останала в
резервоара вода.
Избършете гладещата повърхност
с парче плат. Ако светлинният
индикатор Calc-Clean все още мига и
уредът все още издава звуков сигнал,
извършете процеса Calc-Clean (вж.
глава "Почистване и поддръжка").
Използвали сте функцията
за парен удар твърде често.
Използвайте функцията за парен удар
само за упоритите гънки. Препоръчва
се да не я използвате повече от 5 пъти
в рамките на 3 минути.
Процесът Calc-Clean за
почистване на варовик не е
завършен.
Трябва да извършите процеса
Calc-Clean отново (вижте глава
"Почистване и поддръжка").
Парата кондензира
в маркуча, когато я
използвате за пръв път или
когато не сте я използвали
дълго време.
Това е нормално. Задръжте ютията
настрани от дрехата и натиснете
спусъка за пара. Изчакайте, докато от
гладещата повърхност не започне да
излиза пара вместо вода.
От гладещата плоча
излизат нечистотии и
мръсна вода.
Във вентилационните
отвори за пара и/или върху
гладещата повърхност са
останали замърсявания или
химикали от водата.
Извършвайте процеса Calc-Clean
редовно (вижте глава "Почистване и
поддръжка").
Парата кондензира
в маркуча, когато я
използвате за пръв път или
когато не сте я използвали
дълго време.
Това е нормално. Задръжте ютията
настрани от дрехата и натиснете
спусъка за пара. Изчакайте, докато от
гладещата повърхност не започне да
излиза пара вместо вода.
От гладещата
повърхност тече вода.
Стартирали сте процеса
Calc-Clean по погрешка
(вижте глава "Почистване и
поддръжка").
Изключете уреда. След това го
включете отново. Оставете ютията
да се нагрее, докато светлинният
индикатор "ютията е в готовност" не
свети непрекъснато.
Процесът Calc-Clean за
почистване на варовик
не се стартира.
Не сте натиснали бутона
CALC-CLEAN в продължение
на 2 секунди, докато уредът
започне да издава звуков
сигнал.
Вижте глава "Почистване и
поддръжка".
18
Български
Проблем Възможна причина Решение
Ютията оставя лъскави
места и отпечатъци от
шевове върху дрехата.
Гладили сте върху неравна
повърхност, например шев
или гънка на дрехата.
PerfectCare е безопасен за всички
облекла. Блясъкът и отпечатъците
от шевове не са постоянни и ще
изчезнат при следващото пране.
Избягвайте да гладите върху шевове
и гънки, или гладете през парче
памучен плат, за да избегнете
отпечатъци.
Нямаше достатъчно филц
в покритието на дъската за
гладене.
Поставете допълнителен пласт
филцов материал под покритието на
дъската за гладене.
Покритието на
дъската за гладене
се овлажнява или на
пода/дрехата има
капки вода.
Парата е кондензирала
върху покритието на
дъската за гладене, след
като сте гладили дълго
време.
Сменете покритието на дъската за
гладене, ако пяната или филцовият
материал са износени. Можете също
да добавите допълнителен слой
филцов материал под покритието
на дъската за гладене, за да
предотвратите конденз.
Покритието на вашата
дъска за гладене не е
предназначено за толкова
силна пара като тази на
уреда.
Сложете допълнителен слой филц под
покритието на дъската за гладене, за
да предотвратите конденз.
19
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi
a stručný návod k rychlému použití. Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled výrobku (obr. 1)
1 Žehlicí plocha
2 Kontrolka „Žehlička je připravena“
3 Tlačítko uvolnění páry/parního rázu
4 Hadice přívodu vody
5 Plnicí dvířka nádržky na vodu
6 Tlačítko pro zajištění při přenášení (pouze řady GC6819, GC6820 a GC6830)
7 Žehlicí plocha
8 Tlačítko vypínače s kontrolkou napájení a bezpečnostního vypnutí
9 Tlačítko CALC-CLEAN s kontrolkou
10 Napájecí kabel se zástrčkou
11 Přihrádka pro skladování hadice a napájecího kabelu
12 Inteligentní nádobka Calc-Clean
Exkluzivní technologie od společnosti Philips
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí,
bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo.
Žehličku můžete položit teplou plochou přímo na žehlicí prkno (obr. 2) a nemusíte ji vracet na
stojánek. To vám pomůže snižovat zátěž pro zápěstí.
Tato žehlička byla schválena společností Woolmark Company
Pty Ltd k žehlení výrobků z čisté vlny v souladu s pokyny
uvedenými na cedulce žehleného prádla a pokyny výrobce
žehličky. R1701. Symbol Woolmark je certikační značkou v
mnoha zemích.
Kompaktní technologie ProVelocity
Tato technologie poskytuje trvalý výstup páry, který proniká hluboko a snadno odstraňuje záhyby.
Zároveň je díky ní zařízení lehčí a kompaktnější než klasické parní generátory, takže je také skladnější.
Příprava k použití
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou,
může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat destilovanou nebo
demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním
20
Čeština
kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Naplnění nádržky na vodu
Nádržku na vodu naplňte před každým použitím, nebo když hladina vody v nádržce klesne pod
minimální úroveň. Nádržku lze doplnit kdykoli během žehlení.
1 Otevřete plnicí dvířka nádržky na vodu (obr. 3).
2 Zásobník naplňte vodou až po označení MAX (obr. 4).
3 Zavřete plnicí dvířka nádržky na vodu (uslyšíte klapnutí).
Použití přístroje
Tkaniny, které lze žehlit
Nežehlete látky, které se nemají žehlit.
- Žehlit lze látky označené těmito symboly (obr. 5); jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu,
polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí.
- Látky označené tímto symbolem (obr. 6) žehlit nelze. Mezi tyto látky patří syntetická vlákna jako
spandex nebo elastan nebo látky s příměsí spandexu a polyolenů, například polypropylen.
K žehlení není určen ani potisk na oděvech.
Žehlení
1 Zařízení umístěte na stabilní a vodorovný povrch.
Poznámka: Chcete-li zajistit bezpečné žehlení, umístěte základnu vždy na žehlicí prkno.
2 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
3 Vyjměte z úložné přihrádky hadici a napájecí kabel.
4 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí
zařízení. Počkejte, dokud se kontrolka „Žehlička je připravena“ nerozsvítí nepřerušovaně (obr. 7).
Tento proces trvá přibližně 2 minuty.
5 Pouze řady GC6819, GC6820 a GC6830: Stiskněte posuvné tlačítko pro zajištění při přenášení a
odemkněte žehličku ze stojánku. (Obr. 8).
6 Chcete-li začít žehlit, stiskněte a podržte spoušť páry (obr. 9).
Poznámka: Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud po žehlení s napařování textil ještě několikrát
přejedete bez páry.
Varování: Párou nikdy nemiřte na osoby.
Poznámka: Při prvním použití zařízení může trvat 30 sekund, než ze zařízení začne vycházet pára.
Poznámka: Čerpadlo se aktivuje při každém stisknutí spouště páry. Přitom slabě drnčí. To je
normální jev. Pokud není v nádržce voda, vydává čerpadlo hlasitější zvuky. Když klesne hladina
vody pod minimální úroveň, doplňte nádržku.
21
Čeština
Funkce parního rázu
1 Dvojitým rychlým stiskem spouště vypustíte silný parní ráz páry po dobu 3 sekund (obr. 10).
Poznámka: Funkci parního rázu doporučujeme používat pouze u nepoddajných záhybů.
Vertikální žehlení
Varování: Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby
z oděvu, který má někdo na sobě (obr. 11). Nepoužívejte páru v blízkosti svých nebo
cizích rukou.
Parní žehličku můžete použít ve svislé poloze, abyste mohli odstranit záhyby na zavěšených
tkaninách.
1 Podržte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry a lehce po oděvu přejíždějte nahoru a dolů
(obr. 12).
Bezpečné odkládání
Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu
Při přerovnávání oděvu můžete žehličku odložit buď do stojánku nebo naplocho na žehlicí prkno.
(Obr. 2). Díky technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí žehlicí prkno.
Automatické vypnutí
- Zařízení se přepne do pohotovostního režimu, pokud jej nebudete 5 minut používat. Začne blikat
kontrolka na tlačítku pro zapnutí/vypnutí.
- Pokud chcete přístroj znovu aktivovat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí nebo spoušť páry.
Přístroj se začne znovu zahřívat.
- Zařízení se automaticky vypne, pokud jej nebudete používat 10 minut po přepnutí do
pohotovostního režimu. Kontrolka na tlačítku pro zapnutí/vypnutí zhasne.
Varování: Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. Po použití přístroj vždy
odpojte z napájení.
Čištění a údržba
Inteligentní systém Smart Calc Clean
Zařízení využívá systém Smart Calc-Clean k pravidelnému odstraňování vodního kamene a čištění. To
udržuje výkon napařování a předchází přenášení špíny a skvrn ze žehlicí plochy. Zařízení pravidelně
upomíná na nutnost čištění.
Zvukové a světelné upozornění funkce Calc-Clean
Po 1 až 3 měsících používání začne blikat kontrolka funkce Calc-Clean a zařízení začne pípat, aby vás
upozornilo, že máte provést proces Calc-Clean (obr. 13).
Druhý krok, který systémovou žehličku chrání před vodním kamenem, je integrován: pokud
neproběhne odstraňování vodního kamene, funkce napařování se deaktivuje (obr. 14). Po odstranění
vodního kamene se funkce napařování obnoví. Tento proces probíhá bez ohledu na typ použité vody.
Poznámka: Proces Calc-Clean lze provést kdykoli, a to i před aktivací zvukových a světelných
upomínek.
22
Čeština
Provedení procesu Calc-Clean u nádobky Calc-Clean
Varování: Nenechávejte přístroj během procesu Calc-Clean bez dozoru.
Upozornění: Proces Calc-Clean vždy provádějte s nádobkou Calc-Clean. Nepřerušujte proces
vyjmutím žehličky z nádobky Calc-Clean, z žehlicí plochy bude vycházet horká voda a pára.
1 Nádržku na vodu do poloviny naplňte.
Poznámka: Během procesu Calc-Clean musí být zařízení zapojeno do sítě a zapnuto (v poloze ON).
2 Umístěte nádobku Calc-Clean na žehlicí prkno nebo jiný rovný, stabilní povrch.
3 Žehličku umístěte do stabilní polohy na nádobku Calc-Clean (obr. 15).
4 Stiskněte a podržte tlačítko Calc-Clean na 2 sekundy, dokud neuslyšíte krátké zapípání (obr. 16).
Poznámka: Nádobka Calc-Clean zachycuje během procesu Calc-Clean částečky vodního kamene a
horkou vodu. Položit žehličku na celou dobu procesu na tuto nádobku je naprosto bezpečné.
5 Během procesu Calc-Clean uslyšíte krátké pípání a zvuk čerpadla (obr. 17).
6 Počkejte asi 2 minuty, až zařízení proces dokončí (obr. 18). Po dokončení procesu Calc-Clean
přestane žehlička pípat a kontrolka CALC-CLEAN přestane blikat.
7 Utřete žehličku hadříkem a vraťte ji do základní stanice (obr. 19).
Upozornění: Žehlička je horká.
8 V průběhu procesu Calc-Clean nádobka Calc-Clean zteplá. Zhruba 5 minut se jí nedotýkejte. Poté
přeneste nádobku Calc-Clean ke dřezu, vyprázdněte ji a uložte pro další použití (obr. 20).
9 V případě potřeby je možné opakovat kroky 1až 8. Nádobku Calc-Clean je nutné před spuštěním
procesu Calc-Clean vyprázdnit.
Poznámka: Během procesu Calc-Clean může vycházet z žehlicí plochy čistá voda, pokud se uvnitř
žehličky neusadil vodní kámen. To je normální jev.
Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na adrese:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Čištění žehlicí plochy
Chcete-li udržovat přístroj v dobrém stavu, pravidelně jej čistěte.
1 Povrch přístroje vyčistěte navlhčeným hadříkem.
2 Skvrny snadno a účinně odstraníte tak, že necháte žehlicí plochu zahřát a žehličkou budete
pohybovat po vlhké látce (obr. 21).
Tip: Pravidelným čištěním žehličky zajistíte její dokonalé klouzání.
Uskladnění
1 Vypněte kulmu a odpojte ji ze sítě.
2 Vylijte vodu z nádržky na vodu do dřezu (obr. 22).
3 Napájecí kabel a hadici stočte dohromady. Vložte je do úložné přihrádky (obr. 23).
4 Pouze řady GC6819, GC6820 a GC6830: Stisknutím zámku pro přenášení zajistěte žehličku na
stojánek. (obr. 24). V zajištěné poloze na stojánku je možné zařízení přenášet za držadlo žehličky.
(obr. 25).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Philips GC6822/30 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı ütü istasyonları
Tip
Kullanım kılavuzu