Siemens Built-under cooker hood Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

Instructions Manual
Руководство по эксплуатации
Kullanim Kilavuzu
Пайдалану ережесі
ﺐﻴﺁﺮﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
LU16150Q
2
2
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ..................................................................................................................... 3
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS ............................................................................................................. 4
INSTALLATION...................................................................................................................................................................... 5
USE - MAINTENANCE .......................................................................................................................................................... 6
УКАЗАТЕЛЬ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ............................................................................................................................................ 7
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................... 8
УСТАНОВКА.......................................................................................................................................................................... 9
ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................................................. 10
IÇERIKLER
TAVSIYELER VE ÖNERILER.............................................................................................................................................. 11
GENEL BİLGİLER - GÜVENLİK UYARILARI...................................................................................................................... 12
MONTAJ............................................................................................................................................................................... 13
KULLANIM - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ.......................................................................................................................... 14
ИНДЕКС
КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР...................................................................................................................15
ЖАЛПЫ МƏЛІМЕТТЕР - ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ............................................................................ 16
ПАЙДАЛАНУ ..................................................................................................................................................17
ПАЙДАЛАНУ - ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ .................................................................................18
ﻔﻟا سﺮﻬ
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا.............................................................................................................................................. 19
ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣنﺎﻣﻻا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ............................................................................................................................. 20
ﺐﻴآﺮﺘﻟا.............................................................................................................................................................21
ماﺪﺨﺘﺳﻻاﺔﻧﺎﻴﺼﻟا...........................................................................................................................................22
EN
RU
TR
KZ
SA
EN
3
3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find
descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper
installation.
The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some
models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions
and installation).
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of
the hood.
For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route
of the flue must be as short as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces,
etc.).
If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a
sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of
exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order
to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances
supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the
technical service department, in order to prevent any risks.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has
to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
USE
The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not
engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
Do not flambè under the range hood; risk of fire
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
“ CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.”.
MAINTENANCE
Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance
work.
Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product
.
EN
4
4
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS
GENERAL INFORMATION
This canopy hood is designed to be fixed to any rigid vertical surface, over a gas or electric hotplate and
can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recirculation mode (internal
recycling). All cookers hood perform better when used in extraction mode. During winter time it may be
convenient to use the hood in the recycling mode to avoid heat loss from the kitchen.
Before starting the installation, consideration should be given to the difficulties that can be
found during installation. The installation work must be undertaken by a qualified and competent
person in conformity to the rules concerning the evacuation of contaminated air.
The manufacturer disclaims all liability for any damage or injury caused as a result of not follow-
ing the instructions for installation contained in the following text.
1 - SAFETY WARNINGS
1.1 - When used in the extraction mode, the cooker hood ducting must not be connected to a flue
which is used for exhausting fumes from appliances supplied with energy other than electric,
such as a central heating flue or water heating flue.
1.2 - Before connecting to the mains supply ensure that the mains voltage corresponds with the volt-
age on the rating plate inside the hood.
1.3 - Connect the cooker
hood to the mains via a double poled switch which has 3mm clearance be-
tween the contacts.
1.4 - For cooker hoods featuring an earth cable, make sure the electric plant of your house is cor-
rectly earthed.
1.5 - Appliance in class II are provided with a double insulation; therefore do not connect them
through earthed plugs but through a double poled plugs.
1.6 - When installed, the hood must be positioned at least 65cm above the hotplate.
1.7 - Never do flambé cooking under this cooker hood.
1.8 - Never leave frying pans unattended during use as overheated fat and oil may catch fire.
1.9 - Before carrying out any kind of maintenance or cleaning, disconnect the hood from the mains
supply.
1.10- If the room where the cooker hood is to be used contains a fuel burning appliance such as a cen-
tral heating boiler then this must be of the room sealed or balanced flue type. If other types of
flue or appliance are fitted, ensure that there is an adequate supply of air into the room. When
the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric,
the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn
back into the room by the cooker hood.
1.11- The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
1.12- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from
the manufacturer or its service agent.
1.13- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
1.14- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN
5
5
INSTALLATION
2 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
Some installation systems require the opening and removal of the metal grille panel.
2.1 - Instructions for opening and removing the metal grille panel
To open the grille panel, press inwardly on the two slider catches at each side of the grille panel and the
grille will pivot down.
To remove the metal grille, pull forward on the right hand side so that the hinge pin on the back of the
grille will be released from the slot in the side of the casing.
2.2 - Wall cabinet fixing
a - Predrilled wall cabinet: fix the hood onto the wall cabinet base panel using the four screws 4.2 x 45 mm
(supplied with the fixing kit).
It is not necessary to open the metal grille.
b - No predrilled wall cabinet:
b.1 - If the hood is provided with a paper fixing template, follow the instructions.
b.2 - If the hood is not provided with a paper fixing template, position the hood on the wall cabinet base
panel and pilot drill the 3.5 x 16 mm screws (not supplied with the fixing kit) from the inside onto the
wood.
2.3 - Wall mounting
a - Drill two Ø 8 mm holes on the wall using the paper template, insert two rawl plugs and two 4.2 x 44,4
mm screws leaving 5 mm untightened. Open the metal grille panel, hook the hood on and fully tighten
the screws.
b - If the hood is not provided with a paper fixing template, drill two Ø 8 mm holes (see draw.), insert the
plugs and screws, proceeding as directed under paragraph a.
c - For wall mounting using wallbrackets (optional), follow the instructions of the fixing template.
d - Pay attention to the safety regulation of point 1.6.
2.4 - Choice of operating mode
a - Evacuation mode
To check that the hood is set up for evacuation, open the grille panel and make sure that the conversion
lever or the change-over knob on the centrifugal unit is in the DUCTING position. The charcoal filter is
not required.
For ducting to the outside, the hood is supplied with a rear and top outlet. A flange spigot of 100 mm di-
ameter (120 mm in certain models) is usually fitted on the top outlet and a blanking plug on the rear out-
let. If you choose to duct the hood from the rear of the casing, you should invert the position of the flan-
ge and of the blanking plug. Pay attention to the safety regulation 1.1.
b - Internal recirculation mode
To check that the hood is set up for recycling, open the grille panel and make sure that the conversion
lever or the change-over knob on the centrifugal unit is in the RECYCLING position.
The charcoal filter is to be fitted. To fit the charcoal filter, support the filter with one hand and turn the
thumb screw through the centre of the charcoal filter. If the filter is of the interlocking type, turn the filter
clockwise. The hood can remain connected to the outside.
2.5 - Electrical connection and working test
1 - The safety measures 1.2, 1.3, 1.4 and 1.5 of paragraph 1 are to be strictly observed.
2 - Once the electrical connection has been completed, check that the worktop illumination, motor and
speeds work properly.
EN
6
6
USE - MAINTENANCE
3 - OPERATION
3.1- Controls are located on the right hand side of the front to operate worktop illumination and select the
most suitable working speed for your cooking. To increase the area of extraction, the glass visor should
be pulled open. The top speed should be used when frying or cooking foods with strong odours, while a
lower speed can be used for normal cooking. To obtain the best performance from your hood, turn it on
before you start cooking and leave it running for a few minutes after your cooking is over to clear the air.
3.2- Pay attention to safety regulations 1.7 and 1.8.
4 - MAINTENANCE AND CLEANING
Regular maintenance and cleaning will ensure good performance and reliability, while extending the
working-life of the hood. Special attention should be reserved to the grease filter and to the charcoal fil-
ter (recycling mode).
4.1 - Grease filter
This retains the solid grease particles and can be supplied in different types. lt is fitted onto the reverse
side of the metal grille panel. Maintenance of the grease filter varies according to the used type.
a-Whatever type of filters used, the filter is easily removed from the grille by pushing the metal wire clips
to one side and removing.
b-Thin synthetic filter (1 mm thick). It should not be washed and should be replaced every two months. If
the filter is provided with a saturation indicator, replace when:
b.1-The violet colour of the dots, which are visible through the metal grille, is spread over the whole
surface of the filter.
b.2-The red colour of the stripes, which is not visible through the metal grille when the filter is clean,
becomes visible from the outside of the metal grille.
c-Multi-layer metal filter. It should be washed once a month in hot water using mild detergent or liquid
soap. It can be washed in a dish-washer. It should not be bent and should be left to drain dry.
WARNING: An excess of grease in the filter not only would affect the performance of the hood, but it is
also a possible fire risk. We strongly recommend therefore to clean and replace filters in accordance
with the manufacturer instructions.
4.2 - Cleaning Metal self- supporting Grease Filters
The filters are washable and must be cleaned at least every 2 months of operation, or more
frequently for particularly heavy usage.
Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at
the same time.
Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
4.3 - Charcoal filter
The charcoal filter is a chemical filter to be used only when the hood is in the recycling position. To re-
place the charcoal filter, open the grille and remove the thumb screw through the centre of the charcoal
filter. If the filter is of the interlocking type, turn the filter anticlockwise. Replace by reversing the opera-
tion. For a good performance replace the charcoal filter on average every three months.
4.4 - Worktop illumination
If a lamp fails to function at any time, open the metal grille panel and check that the lamp is fully
screwed into the holder. When changing the lamp, an identical replacement must be fitted to ensure a
safe working of the hood.
4.5 - Cleaning
The metal work should be cleaned regularly, at least once a month, using mild household cleaner and
polish. Never use abrasives. For all operations from point 4.1 to point 4.4 and in particular for point 4.3,
pay special attention to the safety regulation 1.9.
RU
7
7
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре-
тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора.
УСТАНОВКА
Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоот-
ветствующей правилам установкой.
Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели
могут быть установлены на меньшей высоте, см. разделы, посвященные габаритным размерам и уста-
новке прибора).
Проверить соответствие напряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вытяж
ки.
Для приборов класса I провери
ть, чтобы электрическая проводка в доме обеспечивала правильное за-
земление.
Соединить вытяжку с дымоходом трубкой диаметром, равным или больше 120 мм. Длина трубки должна
быть как можно меньше.
Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (котлы, камины и проч.).
В случае если в помещен
ии используются как вытяжка, так и приборы, не работающие на электроэнергии
(например, газовые приборы), необходи
мо должным образом проветривать помещение. Если на кухне
нет окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него поступал свежий воздух. Для пра-
вильного и безопасного использования прибора максимальное разрежение в помещении не должно пре-
вышать 0,
04 бара.
В случае повреждения кабеля питания он должен быть заменен изготови
телем или службой технического
содействия во избежание возникновения опасных ситуаций.
Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что рас-стояние до вытяжки должно быть больше
указанного выше, сле-дует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте пра-вила отведения
отработанного воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вытяжка спроектирована исключительно для бытового применения для уничтожения запахов от готовки.
Никогда не допускать несоответствующего пользования вытяжкой.
Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой.
Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль.
Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться.
Не готовьте блю
да фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновени
я пожара.
Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психическими, сенсорными и
умственными способностями, а также лицам, не обладающим опытом и необходимыми знаниями, без
контроля и предварительного обучения пользованием прибора со стороны ответственных за их безопас-
ность лиц.
Дети должны находиться под надзором взрослых и не и
грать с прибором.
ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для контакта, могут сильно нагреваться
в случае пользования вытяжкой
одновременно с приборами для приготовления пищи.
УХОД
Прежде чем приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув электрическую
вилку или выключив главный выключатель.
Производить тщательный и своевременный уход за фильтрами в рекомендуемые интервалы времени
(Опасность пожара).
Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подроб-
ной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
RU
8
8
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Данная вытяжка предназначена для настенной установки над стоящей у стены плитой.
Вытяжка может использоваться во всасывающей модификации (выведение воздуха наружу), или
в фильтрующей (внутренняя рециркуляция). Наилучшие результаты достигаются вытяжкой во
всасывающей модификации, однако в зимний период года может иметь больший смысл исполь-
зовать вытяжку в качестве фильтра для предупреждения потери тепла.
Установ
ку рекомендуется выполнять си
лами специалиста при соблюдении всех предпи-
саний компетентных органов по выпуску отводимого воздуха.
Производитель отклоняет всякую ответственность за убытки, вызванные неправильной и
несоответствующей правилам установкой.
1 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1.1 - Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (котлы,
камины и проч.).
1.2 - Проверить, чтобы сетевое напряжение соответствовало напряжению, указанному на
табличке внутри вытяжки.
1.3 - Подключить вытяжку к сети, установив двухполюсный выключатель с минимальным
разведением контактов 3 мм.
1.4 - Для вытяжек с системой заземления проверить, чтобы бытовая электросеть обеспечи-
вала бесперебойную работ
у прибора.
1.5 - Вытяжки кате
гории II оснащены системой двойной изоляции; их нельзя подключать
вилкой с заземлением, а простой двухполюсной вилкой.
1.6 - Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 65 см.
1.7 - Не готовить на открытом пламени под вытяжкой.
1.8 - Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться.
1.9 - Прежде чем приступать к выпо
лнению какой-либо операции по очистке или уход
у, от-
ключить прибор, для чего вынуть вилку из сети или нажать на главный выключатель.
1.10- В случае если в помещении используются как вытяжка, так и приборы, не работающие
на электроэнергии (например, газовые приборы), необходимо должным образом про-
ветривать помещение. Для правильной и безопасной э
ксплуатации прибора макси-
мальное разрежение воздуха в помещении не до
лжно превышать 0,04 мбар, при этом не
происходит возврат отработавших газов.
1.11- Прибор следует установить так, чтобы был возможен доступ к электрической вилке.
1.12- В случае повреждения кабеля питания его следует заменить на новый или целиком на
специальный комплект подключения, приобрести который можно у из
готовителя или
в обслуживающем центре.
1.13- За
прещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психическими,
сенсорными и умственными способностями, а также лицам, не обладающим опытом и
необходимыми знаниями, без контроля и предварительного обучения пользованием
прибора со стороны ответственных за их безопасность лиц.
1.14- Дети должны находиться под надзором взрослых и не иг
рать с прибором.
RU
9
9
УСТАНОВКА
2 - УСТАНОВКА
Некоторые системы установки предусматривают открытие и снятие всасывающей решетки.
2.1 - Открытие и снятие всасывающей решетки
Чтобы открыть решетку, сдвинуть к центру находящиеся в нижней части вытяжки бегунки. Вра-
щаясь на двух задних штырях, решетка опустится.
Когда решетка открыта и находится в вертикальном положении, сдвинуть правый задний штырь
вперед по боковой прорези, чтобы решетка вышла из положения.
2.2 - Установка под полкой
a - Полка с отверстиями: соединить вытяжку с полкой через сделанные в основании полки отверстия
прилагаемыми в комплекте 4 винтами 4,2 x 44,4. Открывать решетку не обязательно.
b - Полка без отверстий:
b.1- Если к вытяжке прилагается кондуктор для сверления, придерживаться указанных на нем
инструкций.
b.2- Если кондуктора нет, открыть решетку, приложить вытяжку к основанию полки и прикрутить
ее изнутри полки ви
нтами 3,5 х 16 (не входят в комплект).
2.3 - Настенная полка
a - При помощи кондуктора для сверления сделать в стене два отверстия Ø 8 мм, вставить в них
вкладыши и два винта 4,2 х 44,4, оставив 5 мм не ввинченными. Снять всасывающую решетку,
повесить вытяжку за петли на указанные винты и затянуть винты до конца с внутренней стороны
полки.
b - Если кондуктора нет, сделать 2 отверстия Ø 8 мм (см. рис.) и вста
вить вкладыши и винты, дейст-
вуя по пункту а.
c - При настенной установке при помощи скоб (допо
лнительно) придерживаться инструкций, приве-
денных на специальном прилагаемом кондукторе.
d - Соблюдать правило, указанное в пункте 1.6.
2.4 - Выбор модификации
a - Всасывающая
Открыть всасывающую решетку и установить рукоятку или указатель ручки в положение
"всасывающая" в конце ее хода. Вынуть, если стоит, патрон на активированном угле; для этого
открутить центральную рукоятку или медленно вращать патрон против часовой стрелки, чтобы
рассоединить центральное штыковое соединение.
Соединить внешнюю трубу с фланцем Ø 100 мм (или Ø 120 мм в некоторых мо
делях),
находящимся на верхнем или заднем выпускном отверстии, в зависим
ости от необходимости. В
оставшееся свободное отверстие вставить заглушку. Строго соблюдать правило по пункту 1.1.
b - Фильтрующая
Открыть всасывающую решетку и установить рукоятку или указатель ручки в положение "фильт-
рующая" в конце ее хода. Установить патрон на активированном угле на опору двигателя при по-
мощи центр
альной металлической рукоятки или м
едленно вращать патрон по часовой стрелке,
чтобы защелкнуть центральное боковое соединение. Внешняя труба, если есть, может быть при-
соединена.
2.5 - Электрическое подключение и функциональная проверка
1 - Необходимо тщательно соблюдать предупреждения по безопасности пунктов 1.2, 1.3, 1.4 и 1.5
раздела 1.
2 - Выполнив электрическое подключение, проверить работу освещения, включение двигателя и
смену скорости работы.
RU
1
10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
3 - ДЕЙСТВИЕ
3.1 - Выключатели управляют включением вытяжки, регулировкой скорости работы двигателя и
освещением плиты. Для наилучшей работы прибора рекомендуется открыть козырек и настроить
двигатель на высокую скорость в случае большой концентрации запаха и дыма готовки, а для
тихой и экономичной смены воздуха на кухне отрегулировать скорость на среднюю или низкую.
Следует привести вытяжку в раб
оту в начале процесса готовки и оставить ее включенной еще
в
течение нескольких минут после завершения приготовления пищи.
3.2 - Строго соблюдать предупреждения по пунктам 1.7 и 1.8.
4 - УХОД И ОЧИСТКА
Хороший уход обеспечивает высокое качество работы и длительный срок службы вытяжки.
ВНИМАНИЕ: Скопление жира внутри фильтра не только снижает качество действия прибора, но
и может создать опасность пожара. Поэтому рекомендуется тщательно придерживаться приве-
денных ниже инструкций.
4.1 - Противожировой фильтр
Данный фильтр механического действия удерживает частицы жира.
Стоит он внутри всасывающей решетки.
Для ухода за фильтром действовать следующим образом:
a-Общие положения: независимо от типа фильтра, чтобы вынуть его, открыть решетку и снять
специальные металлические стопоры.
b-Тонкий одноразовый фильтр (толщина примерно 1 мм):
Такой фильтр мыть нельзя, следует менять его в среднем ра
з в 2 месяца. Если на фильтре име-
ются химические индикаторы насы
щения, менять его, когда:
b.1 - Фиолетовый цвет видных снаружи точек распространился по всей поверхности фильт-
ра.
b.2 - Красный цвет внутренних полос, который обычно не виден, становится виден снаружи.
c-Металлический многослойный фильтр: его следует мыть в среднем 1 раз в месяц в воде с
обы
чным моющим составом или в посудомоечной машине. До установки
как следует просушить.
4.2 - Фильтр на активном угле
Химический фильтр, удерживающий запахи в фильтрующей вытяжке. Чтобы вынуть фильтр, от-
крыть решетку и открутить центральную металлическую рукоятку или слегка повернуть фильтр
против часовой стрелки, чтобы рассоединить центральное штыковое соединение. Для установки
выполнить операции в обратном порядке. Для качественной работы фильтра менять его пример-
но каждые 3 месяца.
4.3 - Освещение
Если не горит или перестает гореть лампочка, открыть всасывающую решетку и проверить, что-
бы лампочка была хорошо ввинчена в гнездо. При необходимости заменить лампочку на новую
такого же типа и мощности.
4.4 - Очистка
Очищать вытяжку снаружи теплой водой с нейтральным жидким моющим составом; не пользо-
ваться для этого растворителями, спиртом и абразивными веществами.
При выполнении всех операций с пункта 4.1 по пункт 4.4 и, особенно по пункту 4.3, соблюдать
предупреждение пункта 1.9.
TR
1
11
TAVSIYELER VE ÖNERILER
Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir.
Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir.
MONTAJ
• Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir.
Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı
modeller daha alçak seviyede bir yüksekliğe kurulabilir, hacim ve kurulum ile ilgili paragraflara ba-
kınız).
• Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etiketinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι
kontrol edin.
• Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin.
Minimum 120 mm çapιnda bir boru yoluyla davlumbazι çιkιş bacasιna bağlayιn. Baca bağlantιsι
mümkün oldu- ğunca kιsa olmalιdιr.
• Davlumbaz borusunu yanιcι duman taşιyan baca deliğine (buhar kazanι, şömine, vb.)
bağlamayιn.
• Davlumbazιn elektrikle çalιşmayan aletlerle (örneğin; gazlι cihazlar) bağιntιlι olarak kullanιlmamasι
halinde çιkιş gazιnιn geri tepmesini önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma
sağlanmalιdιr. Temiz hava girişini temin etmek için mutfakta doğrudan dιşarιya açιlan bir açιklιk
bulunmalιdιr. Cihazların bulunduğu mekan ile dış çevre arasındaki azami basınç farkının 0,04
mbar’ı geçmemesi şarttır.
Güç kablosunun hasar görmesi durumunda herhangi bir riskten kaçınmak için imalatçı ya da
teknik servis tarafından değiştirilmelidir.
• Eğer gazlı pişirme cihazının montaj talimatları yukarıda belirtilenden daha geniş bir mesafeye
ihtiyaç duyulduğunu öneriyorsa, bunları göz önünde bulundurmak gereklidir. Hava tahliyesi ile ilgili
tüm uygulanabilir kanun ve yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır.
ULLANIM
Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde kullanιm için tasarlanmιştιr.Ticari ve
endüstriyel amaçlar için kullanmayιnιz.
• Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle kullanmayιnιz.
• Davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş bιrakmayιn.
• Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde ayarlayιn, kenarlarιnι
sarmadιğιndan emin olun.
• Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin: fazla ιsιnan yağ tutuşabilir.
• Kapağın altında kıvılcımdan kaçının, yangın riski
Bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından kontrol edilmedikleri veya eğitilmedikleri sürece;
fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tec-
rübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz.
• Bebeklerin, aletle oynamadıklarından emin olmak için kontrol edilmeli gerekir.
• “DİKKAT: Pişirme cihazlarında kullanılırken ulaşılabilir parçalar sıcak hale gelebilir.”
BAKIM
Herhangi bir bakιm işlemini gerçekleştirmeden önce davlumbazι kapatιn veya fişini çιkarιn.
Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiştirin(Yangın riski).
• Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak temizleyin.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi
ve bu tip elektrikli veya elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi
gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına uyarsanız çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri
dönüşüm koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin
ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına danışınız.
TR
1
12
GENEL BİLGİLER - GÜVENLİK UYARILARI
GENEL BİLGİLER
Bu davlumbaz, bir pişirme tezgâhı üzerine gelecek şekilde, duvara yaslanması ve monte edil-
mesi tasarlanarak hazırlanmıştır.
Aspiratörlü (hava tahliyesi dışarı) ve filtreli (hava dolaşımı mekân içinde) versiyonlarda kul-
lanılabilir. En iyi randıman aspiratörlü modelde elde edilir ; her hal-ü kârda, kış döneminde ısı
kaybını önlemek amacıyla davlumbazın filtreli versiyonunu kullanmak daha uygun olabilir.
Montajının uzman personel tarafından ve yerel mercilerin hava tahliye sistemleri ile il-
gili yönetmelikleri gözetilmek suretiyle yaptırılması gerektiğini hatırlatırız.
Kuralına uygun şekilde yapılmayan hatalı montajlar neticesinde ortaya çıkabilecek za-
rar ve ziyan karşısında malın üreticisi her türlü sorumluluktan muaf olacaktır.
1 - GÜVENLİK UYARILARI
1.1 - Grubu kazan, şömine vb. türde ısı üreten sistemlerin dumanlarının tahliye edildiği kanala
bağlamayınız.
1.2 - Şebeke cereyanının grubun iç kısmındaki etikette belirtilen değerlere uygun olmasını kontrol
ediniz.
1.3 - Grubu şebekeye bağlarken bu ikisi arasına temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir e-
lektrik anahtarı koyunuz.
1.4 - Toprak hattı olan davlumbazlarda evin elektrik tesisatının bunun doğru çalışmasını sağlama-
ya yeterli olduğundan emin olunuz.
1.5 - Sınıf II'ye dahil davlumbazlarda çift yalıtım mevcuttur; topraklı prizle değil, basit çift kutup-
lu prizle bağlantılı olarak çalışırlar.
1.6 - Pişirme tezgahı ile grup arasında
ki mesafe en az
65 cm olmalıdır.
1.7 - Grubun altındaki tezgâhta alevde pişirme işlemleri yapmayınız.
1.8 - Fritözleri kullanırken dikkatli olunuz: aşırı kızan yağ alev alabilir.
1.9 - Her türlü bakım ve temizlik işlemine başlamadan önce, ya ana şalter ile, yada fişi prizden çe-
kerek cihazın elektrik bağlantısını kesiniz.
1.10- Aynı mekânda hem bu grubun, hem de elektrikle çalışmayan (örneğin gazlı) cihazların bir
arada çalıştırılması halinde, ortamın gayet iyi havalandırılmış olması gerekir. Uygun ve risk-
siz bir kullanım mekândaki ters basıncın (vakumun) en fazla 0,04 mBar olması ile mümkün-
dür; bu şekilde egzoz gazlarının geri dönüşü önlenir
.
1.11- Cihaz, fişine her is
tenildiğinde erişilebilecek şekilde yerleştirilmelidir.
1.12- Besleme kablosu hasar görmüş ise imalâtçı firmadan veya yetkili servisten tedarik edilecek bir
yenisi ile değiştirilmelidir.
1.13- Bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından kontrol edilmedikleri veya eğitilmedikle-
ri sürece; fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya ale-
ti kullanma tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz.
1.14- Bebeklerin, aletle oynamadıklarından emin olmak için kontrol edilmeli gerekir.
TR
1
13
MONTAJ
2 - MONTAJ
Bazı montaj sistemleri aspiratör ızgarasının açılmasını ve çıkarılmasını öngörmektedir.
2.1 - Aspiratör ızgarasının açılması ve çıkarılması
Izgarayı açmak için davlumbazın alt kısmında bulunan düğmeleri ortaya (merkeze) doğru sü-
rünüz. Izgara iki adet arka pim üzerinde dönerek inecektir.
Izgara açık ve dikey konumdayken, sağ arka pimi yan kanal boyunca dışarı çıkana kadar itti-
riniz.
2.2 - Mobilya-raf altına montaj
a - Delinmiş mobilya: davlumbazı mobilyaya bunun kaidesinde açılmış deliklerden sabitleyiniz ve bu iş için
ürünle birlikte verilmiş olan 4,2 x 44,4 ebatlı 4 adet vidayı kullanınız. Izgarayı açmaya gerek yoktur.
b - Delinmemiş mobilya:
b.1- Eğer davlumbaz beraberinde bir delik delme şablonu verilmişse bunun üzerinde yer alan talimatları
yerine getiriniz.
b.2- Eğer böyle bir şablon yoksa, ızgarayıınız, davlumbazı mobilyanın tabanına yaslayınız ve ürün
beraberinde verilen 3,5 x 16 ebadındaki vidalarla içerden ahşaba vidalayarak sabitleyiniz.
2.3 - Duvara montaj
a - Varsa delik delme şablonunu kullanarak duvara 8 mm çapında 2 delik açınız, iki adet dübel koyunuz, 4,2
x 44,4 ebatlı iki vidayı yerleştirip 5 mm.lik kısmı dışarıda kalacak şekilde bırakınız, aspiratör ızgarasını
çıkarınız, davlumbazı arkasındaki deliklerden yarı çıkık bırakılan vidalara geçiriniz ve iç kısımdan bu vi-
daları sıkınız.
b - Eğer delik şablonu yoksa, 8 mm çapında 2 delik deliniz (bkz. resim) ve dübellerle vidaları sokup "a"
paragrafındaki gibi devam ediniz.
c - Duvara braketlerle (opsiyonel) monte edilecek ise, bu parçalarla birlikte verilen şablonda yer alan tali-
matları izleyiniz.
d - 1.6. maddedeki uyarıları dikkate alınız.
2.4 - Model seçimi
a - Aspiratörlü
Aspiratör ızgarasınıınız ve kolu yada düğme üzerindeki oku son nokta olan "aspiratör" po-
zisyonuna getiriniz. Varsa, orta topuzu gevşeterek yada geçmeli orta bağlantıyı kurtarmak için
sola doğru hafifçe döndürerek aktif karbon filtresinin kartuşunu çıkarınız.
Dış boruyu ihtiyaca göre üst yada arka çıkıştaki 100 mm.lik flanşa bağlayınız (bazı modeller
120 mm çapındadır). Boşta kalan deliğe tapayı takınız. 1.1. sayılı maddedeki uyarılara kesin-
likle riayet ediniz.
b - Filtreli
Aspiratör ızgarasınıınız ve kolu yada düğme üzerindeki oku son nokta olan "filtre" pozis-
yonuna getiriniz.
Aktif karbon filtresini, orta metal topuz vasıtasıyla, yada geçmeli tipteki bağlantısını yapmak
için sağa doğru h
afifçe döndürerek takınız. Varsa dış boru bağlı kalabilir.
2.5 - Elektrik bağlantısı ve işlevsel kontrol
1 - 1.ci paragraftaki güvenlikle ilgili 1.2, 1.3, 1.4 ve 1.5 sayılı maddelere titizlikle uymak gerekmektedir.
2 - Elektrik bağlantısı yapıldıktan sonra aydınlatma sisteminin, motorun ve farklı hızların doğru çalışıp çal-
ışmadıklarını kontrol ediniz.
TR
1
14
KULLANIM - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ
3 - ÇALIŞMASI
3.1- Kumanda düğmeleri davlumbazı çalıştırır, motorun hız ayarını yapar ve pişirme tezgâhını ay-
dınlatan ışıkları açar. Cihazdan en iyi randımanı almak için görme panelini açmanız, yoğun
duman ve koku olduğunda en yüksek hızda çalıştırmanız, daha az duman olduğunda ise sessiz
ve ekonomik çalışması için orta veya düşük hızda çalıştırmanız önerilir. Davlumbazı yemek
pişirmeye başlarken çalıştırmanız ve pişirme işlemi bittikten sonra bir kaç dakika çalışır du-
rumda tutmanız gerekmektedir.
3.2- Sırasıyla 1.7
ve 1.8 sayılı maddelerde belirtilenlere kesinlikle uyunuz.
4 - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ
İyi bir bakım işlemi yüksek oranda randıman sağlar ve davlumbazın ömrünü uzatır.
DİKKAT: Filtre içinde yağ birikmesi cihazın randımanınışürmekten başka, yangın riskine
de davetiye çıkarır. Bu nedenle aşağıda verilen talimatlara titizlikle uyunuz.
4.1 - Yağ tutucu filtre
Farklı tiplerde sunulan mekanik bir filtredir, yağ zerreciklerini tutar. Aspiratör ızgarasının içi-
ne yerleştirilmiştir.
Bakımı için şu şekilde hareket ediniz:
a-Genelde: Filtrenin tipinden bağımsız olarak, çıkarmak için ızgarayıınız ve metal tutucu
klipsleri sökünüz.
b-Kullanıldıktan sonra atılan ince filtre (yaklaşık kalınlığı 1 mm):
Yıkamayınız, ortalama 2 ayda bir değiştiriniz. Eğer filtrede kimyasal doyum göstergeleri
mevcut ise:
b.1- Dıştan görülen noktaların mor rengi filtrenin tüm yüzeyine yayıldığında, veya
b.2- İçteki şeritlerin normalde görünmeyen kırmızı rengi dıştan bakınca görülür hale gel-
diğinde filtreyi değiştir
iniz.
c-Çok katmanlı metal filtre: Ayda ortalama bir kez deterjanlı suda
veya bulaşık makinesinde
yıkanır. Yerine takmadan önce iyice kurulayınız.
4.2 - Geçme sistemli metal yağ filtrelerinin temizlenmesi
• Bunlar bulaşık makinesinde de yıkanabilir ve kullanıma göre ortalama 2 ayda bir yada
daha sıkça yıkanmaları gerekir.
Filtreleri tek tek ve önce arka kısma doğru ittirerek, aynı anda da aşağı doğru çekerek çı-
karınız.
• Bunları katlayıp kıvırmadan yıkayınız ve yerine takmadan önce kurumalarını bekleyiniz.
Yerlerine takarken kulpun dıştan görünür şekilde konumlandırılmasına dikkat ediniz.
4.3 - Aktif karbon filtresi
Filtre versiyonlu davlumbazda kokuları tutan kimyasal filtredir. Çıkarmak için ızgarayııp,
orta topuzu gevşetiniz yada filtreyi geçme sisteminden kurtarana kadar hafifçe sola doğru
döndürünüz. Ters yönde hareket ederek tekrar takabilirsiniz. İyi randıman alabilmek için orta-
lama 3 ayda bir değiştiriniz.
4.4 - Aydınlatma sistemi
Eğer bir lamba çalışmıyorsa ızgarayııp ampulü kontrol ediniz. Gerekirse aynı tipte ve vol-
tajda bir yenisi ile değiştiriniz.
4.5 - Temizlenmesi
Davlumbazı ılık su ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. Solvent, alkol ve yıpratıcı maddeler
kullanmayınız. 4.1 ile 4.4 sayılı maddeler arasındaki işlemleri yaparken, bilhassa 4.3 sayılı
maddedeki işlem sırasında 1.9. sayılı paragrafta yapılan uyarıya titizlikle uyunuz.
KZ
1
15
КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР
Пайдалану туралы
н
ұ
с
қ
аулар осы құрыл
ғ
ын
ы
ң бірнеше
н
ұ
с
қ
алары үшін пайдаланылады.
Сондықтан, мұнда құрылғыңызда жоқ жеке мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін.
ОРНАТУ
Қате немесе тиісті емес түрде орнату нәтижесінде туындаған кез келген зақымға өндіруші
жауапты болмайды.
Тамақ пісірушінің басы мен түтін сорғышқа дейінгі арақашықтық 650 мм (кейбір үлгілері
төмендеу орнатылуы мүмкін, өлшемдер мен орнату туралы мәліметтерді тиісті бөлімдерден
оқыңыз).
Сыртқы қуат көзінің кернеуі түтін сорғыштың ішкі жағына бекітілген техникалық мәліметтер
тақтасындағы көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз.
1-сынып құрылғылары үшін үйдегі қуат көзі жерге тұйықтауды тиісті түрде қамтамасыз ететінін
тексеріңіз.
Сорып алу құрылғысын диаметрі кем дегенде 120 мм түтікпен түтіндікке жалғаңыз. Түтіндіктің
ұзындығы мүмкіндігінше қысқа болуы тиіс.
Сорып алу құрылғысын отын жануынан пайда болған түтіндерді (қазандар, каминдер) өткізетін
түтіндіктерге жалғамаңыз.
Егер шығару құралы электрлік емес құрылғылармен іргелес қолданылса (мысалы, газ
жағатын құрылғылар), пайдаланылған газдың кері шығуына жол бермеу үшін бөлмеде
жеткілікті ауа алмасуы деңгейі қамтамасыз етілуі тиіс. Асүйде таза ауаның кіруіне кепілдік
беретін сыртқы ауамен тікелей байланысатын саңылау болуы тиіс. Плита сүзіндісі электрден
басқа энергиямен жұмыс істейтін құрылғылармен іргелес қолданылған кезде, түтін плита
сүзіндісінен кері кіруін болдырмау үшін бөлмедегі теріс қысым 0,04 мб-дан аспауы тиіс.
Қуат сымы зақымдалған жағдайда, кез келген қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші немесе
техникалық қызмет көрсету бөлімі ауыстыруы тиіс.
Егер газды плитаның орнату нұсқамасында оның ара-қашықтығы үлкен болу керек болса,
онда оны есепке алу қажет. Барлық ауа алмастыру ережелері толық орындалуы керек.
ПАЙДАЛАНУ
Сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін кетіру үшін тек үйде қолданылуға арналып жасалған.
Сорып алу құрылғысын басқа мақсаттарда пайдаланушы болмаңыз.
Сорып алу құрылғысы жұмыс істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз.
Оттың күшін тек табаның түбіне тиетіндей реттеп, табаның шетінен шықпайтынына көз
жеткізіңіз.
Терең ыдыста майды қыздырған кезде абайлаңыз: аса қызған май тұтануы мүмкін.
Түтін сорғыш астында тағамды ішімдік қосу арқылы пісіру әдісін пайдаланбаңыз, ол өртке
қауіпті
Бұл құрылғыны физикалық, сезу немесе ақыл-ой қабілеті төмен, сондай-ақ, қауіпсіздігіне
жауапты адам кеңес немесе нұсқау бермеген болса, тәжрибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
(балалар) пайдаланбауы тиіс.
Балалар құрылғымен ойнамауын қамтамасыз ету үшін оларды бақылап отыру керек.
“САҚ БОЛЫҢЫЗ: Қол жететін бөліктер пісіру құрылғыларымен бірге қолданған кезде ыстық
болуы мүмкін.”
ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ
Кез келген жөндеу жұмыстарын жүргізбес бұрын құрылғыны өшіру немесе тоқтан ағыту керек.
Белгіленген уақыт өткенде сүзгілерді тазалау және/немесе ауыстырып отыру қажет (әйтпесе,
өрт шығу қаупі бар).
Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау
керек.
Өнімдегі таңбасы бұл өнімді кәдімгі үй қоқысы ретінде тастауға болмайтынын білдіреді. Оның орнына, оны
электр және электрондық жабдықтарды өңдеуге арналған тиісті жинау нүктесіне тапсыру қажет. Бұл өнімді тиісті
түрде тастау арқылы қоршаған ортаға және адам денсаулығына төнуі мүмкін теріс әсерлердің алдын аласыз,
әйтпесе, өнімді дұрыс тастамаған кезде сол теріс әсерлерге себеп болуыңыз мүмкін. Осы өнімді тиісті түрде қайта
өңдеу туралы егжей-тегжейлі мәлімет алу үшін қала әкімшілігіне, қоқыс тастау қызметіне немесе өнімді сатып
алған дүкенге хабарласыңыз.
KZ
1
16
ЖАЛПЫ МƏЛІМЕТТЕР - ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
ЖАЛПЫ МƏЛІМЕТТЕР
Сорып алатын шатыр - газ немесе электр плиталарыны
ң
жанар
ғ
ыларыны
ң
ү
стінен кез-келген тік
пішінді
қ
атты
қ
абат
қ
а бекітуге арнал
ғ
ан, сондай-а
қ
с
ү
зінді т
ə
ртіптемесінде (сырт
қ
ы с
ү
зінді) ж
ə
не
рециркуляция (ішкі рециркуляция) т
ə
ртіптемесінде де
қ
олданыла алады. С
ү
зінді т
ə
ртіптемесінде,
барлы
қ
сорып алатын шатырлар тиімдірек ж
ұ
мыс істейді.
Қ
ыс
қ
ы уа
қ
ытта, ас
ү
йдегі жылуды
ң
бос
қ
а кетуін болдыртпас
ү
шін, с
ү
зіндіні рециркуляция т
ə
ртіптемесінде
қ
олдан
ғ
ан ы
ңғ
айлы
болады.
Орнатпас б
ұ
рын, орнат
қ
ан кезде пайда бола алатын
қ
иынды
қ
тарды да ескере отыр
ғ
ан
ж
ө
н. Монтажды
қ
ж
ұ
мыстар, ластан
ғ
ан ауаны кетіруге
қ
атысты ережелерге с
ə
йкес, білікті
ж
ə
не
құ
зыретті т
ұ
л
ғ
аларды
ң
тарапынан орындалу
ғ
а тиіс.
Ө
ндіруші, келесі м
ə
тінде к
ө
рсетілген монтаждау ж
ө
ніндегі н
ұ
с
қ
ауларды орындамауды
ң
н
ə
тижесінде келтірілген кез-келген н
ұқ
сан немесе зиян
ү
шін жауапты болмайды.
1 -
Қ
АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
1.1 - С
ү
зінді т
ə
ртіптемесінде
қ
олдан
ғ
ан жа
ғ
дайда, с
ү
зіндіні
ң
ауа арнасы, электр то
ғ
ынан ж
ұ
мыс
істемейтін
құ
рыл
ғ
ылардан, мысалы, орталы
қ
жылыту ж
ү
йесінен немесе су ысыт
қ
ышты
ң
т
ү
тіндігінен шы
ғ
атын буларды б
ұ
ру
ү
шін
қ
олданылатын т
ү
тіндікке
қ
осылмауы керек.
1.2 - Электр желісіне
қ
осылар алдында, желідегі кернеу - с
ү
зіндіні
ң
ішінде орналас
қ
ан
та
қ
тайшаны
ң
кернеуіне сай келетіндігіне к
ө
з жеткізі
ң
із.
1.3 -
Қ
ос т
ү
йіспелі
алмастырып-
қ
ос
қ
ышты
ң
к
ө
мегімен,
т
ү
йіспелерді
ң
арасы
3 мм-ден кем
болмайтын
қ
ашы
қ
ты
қ
та
с
ү
зіндіні электр желісіне
қ
осы
ң
ыз.
1.4 - Жайсыздандыратын кабелі бар с
ү
зіндіні
қ
осар алдында, сізді
ң
ү
йі
ң
ізді
ң
желісі, д
ұ
рыс
жайсыздандырыл
ғ
анына к
ө
з жеткізі
ң
із.
1.5 - II-жіктелімдегі
құ
рал,
қ
ос о
қ
шаула
ғ
ышпен
қ
амтыл
ғ
ан, сонды
қ
тан оны жайсыздандыратын
т
ү
йіспесі бар аша ар
қ
ылы
қ
оспа
ң
ыз, оны
ң
орнына -
қ
ос т
ү
йіспелі ашаларды
қ
олданы
ң
ыз.
1.6 - Орнатыл
ғ
ан с
ү
зінді, ас
ə
зірленетін беткі
қ
абаттан кем дегенде 65 см
қ
ашы
қ
ты
қ
та
орналасуы
қ
ажет.
1.7 - Осы с
ү
зіндіні
ң
астында ысты
қ
та
ғ
амдарды
ə
зірлеуге тыйым салын
ғ
ан.
1.8 - Табаны
қ
олдан
ғ
ан уа
қ
ытта, оны еш
қ
ашан да
қ
араусыз
қ
алдырма
ң
ыз,
ө
йткені,
қ
ызып
кеткен то
ң
майлар мен майлар -
ө
ртті
ң
себепшісі бола алады.
1.9 -
Құ
рыл
ғ
ы
ғ
а
қ
андай да бір
қ
ызметті к
ө
рсеткі
ң
із келсе немесе оны тазарт
қ
ы
ң
ыз келсе,
құ
рыл
ғ
ыны
қ
уат желісінен ажыраты
ң
ыз.
1.10- Егер де с
ү
зінді
қ
олданылатын б
ө
лмеде, орталы
қ
жылыту ж
ү
йесіні
ң
қ
азанды
ғ
ы сия
қ
ты
жылыт
қ
ыш орналас
қ
ан болса, оны
ң
б
ө
лек т
ү
тіндігі немесе біркелкі тартылыс к
ү
ші бар
т
ү
тіндігі болуы
қ
ажет. Егер т
ү
тіндікті
ң
бас
қ
а т
ү
рлері немесе
құ
ралдары орнатыл
ғ
ан болса,
орынжай
ғ
а ауаны
ң
жеткілікті а
ғ
ымыны
ң
кіретіндігіне к
ө
з жеткізі
ң
із. Плита с
ү
зіндісі,
электрден бас
қ
а энергиямен ж
ұ
мыс істейтін
құ
рыл
ғ
ылармен іргелес
қ
олданыл
ғ
ан кезде,
т
ү
тін плита с
ү
зіндісінен кері кіруін болдырмау
ү
шін, б
ө
лмедегі теріс
қ
ысым 0,04 мб-дан
аспауы тиіс.
1.11-
Құ
рыл
ғ
ы, розетка
ғ
а жете алатындай етіп орнатылуы
қ
ажет.
1.12- Егер де
қ
уат то
қ
сымы б
ү
лінген болса, ондай то
қ
сымды,
ө
ндірушіден немесе сервистік
ө
кілден сатып алу
ғ
а болатын арнайы то
қ
сым
ғ
а немесе
құ
рыл
ғ
ы
ғ
а ауыстыру керек.
1.13- Б
ұ
л
құ
рыл
ғ
ыны физикалы
қ
, сезу немесе а
қ
ыл-ой
қ
абілеті т
ө
мен, сондай-а
қ
,
қ
ауіпсіздігіне
жауапты адам ке
ң
ес немесе н
ұ
с
қ
ау бермеген болса, т
ə
жірибесі мен білімі жеткіліксіз
адамдар (балалар) пайдаланбауы тиіс.
1.14- Балалар
құ
рыл
ғ
ымен ойнамауын
қ
амтамасыз ету
ү
шін, оларды ба
қ
ылап отыру керек.
KZ
1
17
ПАЙДАЛАНУ
2 - ОРНАТУ ТУРАЛЫ Н
Ұ
С
Қ
АУЛАР
Кейбір орнату ж
ү
йелері
ү
шін металл торыны
ң
панелін ашып, оны демонтаждау керек болып
жатады.
2.1 - Металл торыны
ң
панелін ашу ж
ə
не демонтаждау ж
ө
ніндегі н
ұ
с
қ
аулар
Торды
ң
панелін ашу
ү
шін торды
ң
панеліні
ң
ə
рбір жа
ғ
ын ішкері басы
ңқ
ыра
ң
ыз да, тор
ө
зі
ашылады.
Металл торын алып тастау
ү
шін, оны о
ң
жа
қ
тан алды
ғ
а
қ
арай итері
ң
із де, торды
ң
артында
ғ
ы
аспаны
ң
білігі, корпусты
ң
б
ү
йр жа
ғ
ында
ғ
ы тесіктен шы
ғ
уы тиіс.
2.2 -
Қ
абыр
ғ
алы
қ
шкаф
қ
а бекіту
a - Тесіктері тесілген
қ
абыр
ғ
алы
қ
шкаф: 4,2 x 45 мм пішінді б
ұ
рандамаларды
ң
(бекіткіштер
жиынты
ғ
ында) к
ө
мегімен, с
ү
зіндіні
қ
абыр
ғ
алы
қ
шкафты
ң
негіздеме панеліне бекіті
ң
із.
Металл торын ашпай-а
қ
қ
ою
ғ
а да болады.
b - Тесіктері тесілмеген
қ
абыр
ғ
алы
қ
шкаф:
b.1 - Егер с
ү
зіндіде, бекітуге арнал
ғ
ан
қ
а
ғ
аз
қ
алыбы болса, т
ө
менде келтірілген н
ұ
с
қ
ауларды
орында
ң
ыз.
b.2 - Егер с
ү
зіндіде, бекітуге арнал
ғ
ан
қ
а
ғ
аз
қ
алыбы болмаса,
қ
абыр
ғ
алы
қ
шкафты
ң
негіздеме
панеліне с
ү
зіндіні орналастырып, а
ғ
ашты
ң
ішінде 3,5 х 16 мм пішінді б
ұ
рандамаларына
(бекіткіштер жиынты
ғ
ына кірмейді) арнал
ғ
ан ба
ғ
ытта
ғ
ыш тесіктерді тесі
ң
із.
2.3 -
Қ
абыр
ғ
алы
қ
бекіткіштер
a -
Қ
а
ғ
аз
қ
алыбын
қ
олдана отырып,
қ
абыр
ғ
ада Ø 8 мм пішінді екі тесікті тесі
ң
із, 4,2 x 44,4 мм пішінді
екі тірегіш дюбельді ж
ə
не екі б
ұ
ранданы салы
ң
ыз, біра
қ
5 мм дейін жеткізбе
ң
із. Металл торыны
ң
панелін ашып, аспаны асып, б
ұ
рандамаларды со
ң
ына дейін б
ұ
ра
ң
ыз.
b - Егер де с
ү
зіндіде, бекітуге арнал
ғ
ан
қ
а
ғ
аз
қ
алыбы болмаса, Ø 8 мм (сызбаны
қ
ара
ң
ыз) пішінді екі
тесікті б
ұ
р
ғ
ылап тесі
ң
із, а-тарма
ғ
ында келтірілген сипаттаманы
ұ
стана отырып, дюбельдер мен
б
ұ
рандамаларды салы
ң
ыз.
c -
Қ
абыр
ғ
алы
қ
тіреуіштерді
ң
(опция) к
ө
мегімен
қ
абыр
ғ
а
ғ
а орнату
ү
шін, бекітуге арнал
ғ
ан
қ
алыпты
қ
олдану ж
ө
ніндегі н
ұ
с
қ
ауларды
ұ
станы
ң
ыз.
d - Н
ұ
с
қ
аулы
қ
ты
ң
1.6-тарма
ғ
ында
ғ
ы
қ
ауіпсіздік ж
ө
ніндегі н
ұ
с
қ
аулы
қ
ты са
қ
та
ң
ыз.
2.4 - Ж
ұ
мыс т
ə
ртіптемесін та
ң
дау
a - С
ү
зінді т
ə
ртіптемесі
С
ү
зінді, ауаны с
ү
зіп алу ма
қ
сатында орнатыл
ғ
анына к
ө
з жеткізу
ү
шін, торды
ң
панелін ашы
ң
ыз да,
орталы
қ
тан тепкіш
құ
рыл
ғ
ыда
ғ
ы т
ү
рлендіргіш т
ұ
т
қ
а немесе алмастырып-
қ
ос
қ
ыш т
ұ
т
қ
ыш
DUCTING (ауа
ө
ткізгішпен) к
ү
йінде екеніне к
ө
з жеткізі
ң
із. К
ө
мір с
ү
згісі керек емес.
Ауаны сырт
қ
а б
ұ
ру
ү
шін с
ү
зіндіні
ң
артында ж
ə
не
ү
стінде шы
ғ
ар
ғ
ыш бар. 100 мм диаметрлік
(кейбір
ү
лгілерде 120 мм)
қ
о
ң
ышты ернемек,
ə
детте, жо
ғ
ар
ғ
ы шы
ғ
ар
ғ
ыш
қ
а, ал бітеуіш - арт
қ
ы
шы
ғ
ар
ғ
ыш
қ
а орнатылады. Егер де с
ү
зіндіні
ң
арт
қ
ы жа
ғ
ында
ғ
ы шы
ғ
ар
ғ
ыш та
ң
далатын болса,
ернемек пен бітеуішті
ң
орындарын ауыстыру керек. Н
ұ
с
қ
аулы
қ
ты
ң
1.1-тарма
ғ
ында
ғ
ы
қ
ауіпсізідік
талаптарын са
қ
таны
ң
ыз.
b - Ішкі рециркуляция т
ə
ртіптемесі
С
ү
зінді рециркуляция ма
қ
сатында орнатыл
ғ
анына к
ө
з жеткізу
ү
шін, торды
ң
панелін ашы
ң
ыз да,
орталы
қ
тан тепкіш
құ
рыл
ғ
ыда
ғ
ы т
ү
рлендіргіш т
ұ
т
қ
а немесе алмастырып-
қ
ос
қ
ыш т
ұ
т
қ
ыш
RECYCLING (рециркуляциямен) к
ү
йінде екеніне к
ө
з жеткізі
ң
із.
К
ө
мір с
ү
згісін орнат
қ
ан ж
ө
н. К
ө
мір с
ү
згісін орнату
ү
шін с
ү
згіні бір
қ
олы
ң
ызбен
ұ
стап т
ұ
ры
ң
ыз
ж
ə
не к
ө
мір с
ү
згісіні
ң
орталы
ғ
ы ар
қ
ылы бастиегін
ө
ткізіп, б
ұ
рандаманы б
ұ
ра
ң
ыз. Егер де с
ү
згіні
ң
к
ү
йі б
ұғ
аттаулы болса, оны са
ғ
ат тіліні
ң
ба
ғ
ытымен б
ұ
ра
ң
ыз. С
ү
зіндіні сырт
қ
ы арнадан суырмау
ғ
а
да болады.
2.5 - Электрлік
қ
осылым ж
ə
не ж
ұ
мыс
қ
абілетін тексеру
1 - Н
ұ
с
қ
аулы
қ
ты
ң
1.2, 1.3, 1.4 ж
ə
не 1.5-тарма
қ
тарында
ғ
ы, 1-тарма
қ
шада
ғ
ы
қ
ауіпсіздік шараларын
қ
ата
ң
са
қ
тан
ғ
ан ж
ө
н.
2 - Электрлік
қ
осылым орындал
ғ
аннан кейін,
ү
сті
ң
гі
қ
абатты
ң
, жетектік ж
ə
не жылдамды
қ
ты
ң
жанатын
жары
ғ
ыны
ң
ж
ұ
мыс істеп т
ұ
р
ғ
анына к
ө
з жеткізі
ң
із.
KZ
1
18
ПАЙДАЛАНУ - ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ
3 -
Қ
ОЛДАНЫС
3.1-
Бас
қ
ару т
ү
ймешіктері алды
ңғ
ы о
ң
жа
қ
та орналас
қ
ан, оларды
ң
к
ө
мегімен ж
ұ
мыс
қ
абатыны
ң
жанатын
жары
ғ
ын бас
қ
арып, ас
ə
зірлеуге арнал
ғ
ан аса лайы
қ
ты ж
ұ
мыс жылдамды
ғ
ын та
ң
дап алу
ғ
а болады.
С
ү
зіндіні
ң
аума
ғ
ын
ұ
л
ғ
айту
ү
шін, сырт
қ
ы терезені ашы
қ
қ
алдыры
ң
ыз. Асты
қ
уыр
ғ
анда ж
ə
не
қ
атты иісі
шы
ғ
атын асты
ə
зірлеген кезде - е
ң
жо
ғ
ары жылдамды
қ
ты
қ
ос
қ
аны
ң
ыз ж
ө
н, ал
ə
деттегі т
ə
ртіптеме
кезінде - е
ң
аз жылдамды
қ
ты
қ
олдан
ғ
аны
ң
ыз д
ұ
рыс болады. С
ү
зіндіні аса о
ң
тайлы
қ
олдану
ү
шін ас
ə
зірлемес б
ұ
рын, оны бірнеше минут
қ
а
қ
осып
қ
ойы
ң
ыз, ал ас
ə
зірлеп бол
ғ
аннан со
ң
, ауаны тазарту
ма
қ
сатында та
ғ
ы да бірнеше минут
қ
а
қ
осып
қ
ойы
ң
ыз.
3.2-
Н
ұ
с
қ
аулы
қ
ты
ң
1.7. ж
ə
не 1.8.-тарма
қ
тарында
ғ
ы
қ
ауіпсіздік талаптарын ескеріп отыры
ң
ыз.
4 - ТЕХНИКАЛЫ
Қ
Қ
ЫЗМЕТ К
Ө
РСЕТУ Ж
Ə
НЕ ТАЗАРТУ
С
ү
зіндіге д
ү
ркін-д
ү
ркін техникалы
қ
қ
ызмет к
ө
рсетіп, тазарт
қ
ан жа
ғ
дайда,
құ
рыл
ғ
ыны
ң
о
ң
тайлы
ө
ндіргіштігі мен сенімділігі
қ
амтамасыз етіліп, с
ү
зіндіні
ң
қ
олданыс кезе
ң
і де арта т
ү
седі. Май ж
ə
не к
ө
мір
с
ү
згісіне айры
қ
ша назар аудар
ғ
аны
ң
ыз ж
ө
н (рециркуляция т
ə
ртіптемесі).
4.1 - Май с
ү
згісі
С
ү
згі - майды
ң
б
ө
лшектерін
ұ
стап т
ұ
ру ма
қ
сатында
қ
олданылады ж
ə
не бірнеше т
ү
рлері бола алады.
Торды
ң
металл панеліні
ң
кері жа
ғ
ына монтаждалады. Май с
ү
згісіне, оны
ң
қ
олданылатын т
ү
ріне
байланысты
қ
ызмет к
ө
рсетіледі.
a-
Қ
олданылатын с
ү
згілерді
ң
т
ү
ріне
қ
арамастан, металл
қ
ыс
қ
ыштарыны
ң
барлы
ғ
ын бір жа
ққ
а басып,
с
ү
згісін алып тастап, торды о
ң
ай алып шы
ғ
ару
ғ
а болады.
b-Жі
ң
ішке синтетикалы
қ
с
ү
згі (
қ
алы
ң
ды
ғ
ы 1 мм). С
ү
згіні жума
ғ
ан ж
ө
н ж
ə
не екі айда бір рет ауыстырып
отыру
қ
ажет. Егер де с
ү
згіде жары
қ
индикаторы орнатыл
ғ
ан болса, оны келесі т
ə
ртіппен ауыстыры
ң
ыз:
b.1 - Егер металл торынан к
ө
рініп т
ұ
ратын н
ү
ктелерді
ң
к
ү
лгін т
ү
сі, с
ү
згіні
ң
барлы
қ
беткі
қ
абатына
таратылса.
b.2 - Егер с
ү
згі таза бол
ғ
ан кезде, металл с
ү
згісінен к
ө
рінбейтін жола
қ
тарды
ң
қ
ызыл т
ү
сі, металл
торыны
ң
сырт
қ
ы жа
ғ
ынан к
ө
рінбейтін болса.
c - К
ө
п
қ
абатты металл с
ү
згісі. Жу
ғ
ыш
құ
ралды немесе с
ұ
йы
қ
сабынды
қ
олдана отырып, б
ұ
л с
ү
згіні
айына бір рет ысты
қ
суда жуып т
ұ
р
ғ
ан ж
ө
н. Ыдыс-ая
қ
жуатын машинаны
ң
ішінде де жуу
ғ
а болады. Оны
майыстырма
ң
ыз. Кепкенше к
ү
те т
ұ
ры
ң
ыз.
ЕСКЕРТУ:
С
ү
згіні
ң
ішіндегі май арты
қ
болса, онысы с
ү
зіндіні
ң
ат
қ
аратын ж
ұ
мысыны
ң
тиімділігіне
ə
сер
етіп,
ө
ртті
ң
қ
аупін т
ө
ндіре алады. Демек с
ү
згілерді, дайындаушы зауытты
ң
н
ұ
с
қ
алы
ғ
ына с
ə
йкес
тазарт
қ
аны
ң
ыз ж
ə
не ауыстыр
ғ
аны
ң
ыз ж
ө
н.
4.2 - Дербес металдан жасал
ғ
ан май с
ү
згілері
С
ү
згілерді жуу
ғ
а болады ж
ə
не оларды т
ұ
ра
қ
ты пайдалан
ғ
ан жа
ғ
дайда -
ə
р 2 ай сайын немесе
ө
те жиі пайдалан
ғ
анда - одан да жиірек тазалап т
ұ
ру керек.
С
ү
згілерді, топты
ң
арт
қ
ы жа
ғ
ына
қ
арай итеру ар
қ
ылы ж
ə
не бір уа
қ
ытта т
ө
мен
қ
арай басу ар
қ
ылы
кезек-кезек алы
ң
ыз.
С
ү
згілерді б
ү
ктеп алмай жуы
ң
ыз. Оларды
қ
айта орнату алдында кептірі
ң
із.
С
ү
згілерді
қ
айта бекіту кезінде, сапты
ң
сырт жа
ққ
а к
ө
рінетінін тексері
ң
із.
4.3 - К
ө
мір с
ү
згісі
К
ө
мір с
ү
згісі дегеніміз - с
ү
зінді рециркуляция т
ə
ртіптемесінде ж
ұ
мыс ат
қ
ар
ғ
ан кезде
ғ
ана
қ
олданылатын
химиялы
қ
с
ү
згі болып табылады. К
ө
мір с
ү
згісін ауыстыру
ү
шін, торды ашы
ң
ыз ж
ə
не к
ө
мір с
ү
згісіні
ң
ортасы ар
қ
ылы, басы д
өң
гелетілген б
ұ
рандаманы алып таста
ң
ыз. Егер де с
ү
згіні
ң
к
ү
йі б
ұғ
аттаулы
болса, оны са
ғ
атты
ң
тіліне
қ
арсы ба
ғ
ытта б
ұ
ра
ң
ыз. С
ү
згіні
ө
з орнына орнат
қ
ы
ң
ыз келсе, оны са
ғ
ат
тіліні
ң
ба
ғ
ытымен б
ұ
ра
ң
ыз. О
ң
тайлы тиімділікті
қ
амтамасыз ету
ү
шін, к
ө
мір с
ү
згісін орташа есеппен
ү
ш
ай сайын ауыстырып т
ұ
ры
ң
ыз.
4.4 - Ж
ұ
мыс
қ
абатыны
ң
жанатын жары
ғ
ы
Егер де шам істен шы
ғ
атын болса, металл торыны
ң
панелін ашып, патронны
ң
ішінде шамны
ң
ны
қ
тап
бекітілгеніне к
ө
з жеткізі
ң
із. С
ү
зіндіні
ң
қ
ауіпсіз ж
ұ
мысын
қ
амтамасыз ету
ү
шін шамды д
ə
л сондай шам
ғ
а
ауыстыр
ғ
ан ж
ө
н.
4.5 - Тазарту
Металл
қ
абатын, т
ұ
рмысты
қ
ж
ұ
мса
қ
тазарт
қ
ышты
қ
олдана отырып е
ң
аз дегенде айына бір рет д
ү
ркін-
д
ү
ркін тазартып, жылтыратып т
ұ
ры
ң
ыз. Абразивті материалдарды
қ
олдану
ғ
а тыйым салын
ғ
ан.
Н
ұ
с
қ
аулы
қ
ты
ң
4.1 - 4.4-тарма
қ
тарында ж
ə
не
ə
сіресе 4.3-тарма
ғ
ында сипаттал
ғ
ан барлы
қ
ə
рекеттерді
орында
ғ
ан кезде, 1.9-тарма
қ
та к
ө
рсетілген
қ
ауіпсіздік шараларына айры
қ
ша назар аудары
ң
ыз.
SA
1
19
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا
ﻞﻴﻟد لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا اﺬه ﻢﺗ ﻩداﺪﻋإ ةﺪﻌﻟ تاراﺪﺻإ وأ تﻼﻳدﻮﻣ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا. ﻞﻤﺘﺤﻳ نأ ﺪﺠﺗ ًﺎ و ﻌﺒﻟ ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻲﺘﻟا ﺪﻗ ﺪﺟﻮﺗ ﻲﻓ
زﺎﻬﺠﻟا يﺬﻟا ﺖﻤﻗ ﻪﺋاﺮﺸﺑ.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ ﺔﻳأ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻦﻋ راﺮﺿﻷا ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ﻦﻋ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺮﻴﻏ ﻢﻴﻠﺴﻟا وأ ﺮﻴﻏ ﻢﻴﻠﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﺪﻋاﻮﻘﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا.
ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﺤﻟا ﻰﻧدﻷا ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﻦﻴﺑ ﺢﻄﺳ ﺦﺒﻄﻟا ﺔﻨﺧﺪﻤﻟاو ﺐﺠﻳ نأ نﻮﻜﺗ 650 ،ﻢﻣ )ﺾﻌﺑ ﻟاتﻼﻳدﻮﻤ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺒﻴآﺮﺗ ﻰﻠﻋ عﺎﻔﺗرا
،ﻞﻗأ ﻰﺟﺮﻳ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﻟا تاﺮﻘﻓ مﺎﺠﺣﻷا ﺐﻴآﺮﺘﻟاو.(
ﺪآﺄﺗ ﻦﻣ نأ رﺎﻴﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺎﻤ ﻮه رﺎﺸﻣ ﻪﻴﻟإ ﻲﻓ ﺔﺣﻮﻠﻟا ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻞﺧاد ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ةﺰﻬﺟﻸﻟ ﻦﻣ ﺔﺌﻔﻟا a ﺪآﺄﺗ ﻦﻣ نأ رﺎﻴﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺾﻳرﺄﺘﻟا مءﻼﻤﻟا.
ﻢﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا جﺮﺨﻤﺑ ﻂﻔﺷ ءاﻮﻬﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ بﻮﺒﻧأ ﻩﺮﻄ 120 ﻢﻣ وأ ﺮﺜآأ. ﻲﻐﺒﻨﻳ نأ نﻮﻜﻳ رﺎﺴﻣ بﻮﺒﻧﻷا ًا رﺪﻗ
نﺎﻜﻣﻻا.
ﺐﺠﻳ مﺪﻋ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧﺄﺑ ﻂﻔﺷ ﺔﻨﺧدأ ﺔﺠﺗﺎﻧ ﻦﻋ قاﺮﺘﺣا ﻞﺋﺎﺳﻮﻟ ىﺮﺧأ ﻞﺜﻣ )،تﺎﻳﻼﻐﻟا ﺪﻗاﻮﻣ ﺦﻟا..(.
ﻲﻓ لﺎﺣ دﻮﺟو ةﺰﻬﺟأ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ﻲﻓ ﺔﻓﺮﻏ ﺦﺒﻄﻤﻟا )ﻞﺜﻣ ةﺰﻬﺟﻷا ﻲﺘﻟا ﻞﻤﻌﺗ زﺎﻐﻟﺎﺑ(، ﺐﺠﻴﻓ نأ نﻮﻜﺗ كﺎﻨه ﺔﻳﻮﻬﺗ ةﺪﻴﺟ ﺔﻴﻓﺎآو
ﻲﻓ ﺔﻓﺮﻐﻟا.. اذإ ﻢﻟ ﻦﻜﺗ ﺔﻓﺮﻏ ﺦﺒﻄﻤﻟا ةﺰﻬﺠﻣ ﻩﺬﻬﺑ ،ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ﺐﺠﻴﻓ ﻞﻤﻋ ﺔﺤﺘﻓ لﺎﺼﺗا جرﺎﺨﺑ ،ﺦﺒﻄﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا و ﺐﻠﺟ
ءاﻮﻬﻟا ﻒﻴﻈﻨﻟا... لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻴﻌﺒﻟاو ﻦﻋ ةﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻣﺪﻨﻋ نﻮﻜﻳ ﻰﻠﻋأ ﻐﺿ ﻲﻔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻓﺮﻐﻟا زوﺎﺠﺘﻳ ـﻟا 0,04 م
رﺎﺑ
ﻲﻓ لﺎﺣ ﻒﻠﺗ ﻞﺑﺎآ ﺔﻳﺬﻐﺗ رﺎﻴﺘﻟا ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺠﻳ نأ ﻢﺘﻳ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗ ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﻊﻨﺼﻤﻟا وأ ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﺔﻣﺪﺨﻟا ،ﺔﻴﻨﻔﻟا ﻚﻟذو ﺐﻨﺠﺘﻟ يأ ﺮﻃﺎﺨﻣ.
ﺮﺒآأ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻞﻌ ةروﺮﺿ ﻰﻠﻏ ﺮﻴﺸﺗ زﺎﻐﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا ﺦﺒﻄﻟا زﺎﻬﺟ ﺐﻴآﺮﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺖﻧﺎآاذإ
ﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻣرﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬه ﺬﺧأ يروﺮﻀﻟا ﻦﻤﻓ ،ﻩﻼﻋأ ةرﻮآﺬﻤ . ماﺮﺘﺣا بﻮﺟو ﻊﻣ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا.
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
نإ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻤﻤﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ،ﻂﻘﻓ فﺪﻬﺑو ﻂﻔﺷ ﺢﺋاوﺮﻟا ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ﻦﻋ ﺦﺒﻄﻟا.
مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا يﻷ ضاﺮﻏأ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ.
كﺮﺘﺗ ﺔﻨﺴﻟأ ﺐﻬﻠﻟا ﺔﻓﺎﺜﻜﺑ ﺔﻳﻮﻗ ءﺎﻨﺛأ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ﻂﺒﺿا ﺔﻠﻌﺸﻟا ﺚﻴﺤﺑ جﺮﺨﺗ ﻦﻋ ﺐﻧاﻮﺟ عﺎﻗ ةﻼﻘﻤﻟا وأ رﺪﻘﻟا.
ﻪﺒﺘﻧا ًﺎ و د ﻰﻠﻋ ةﻼﻘﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻠﻘﻟا نﻷ ﺖﻳﺰﻟا ﻦﺧﺎﺴﻟا ﺪﻗ ﻞﻌﺘﺸﻳ.
ﺐﺠﻳ مﺪﻋ داﺪﻋإ ﺔﻤﻌﻃأ ﺔﻳﻮﺸﻣ ﺐﻬﻠﻟﺎﺑ ﺖﺤﺗ ،ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺮﻄﺧ ﻖﻳﺮﺤﻟا.
ﻲﻐﺒﻨﻳ نأ مﺪﺨﺘﺴﻳ اﺬه زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻞﺒﻗ صﺎﺨﺷأ )ﻦﻤﺑ ﻢﻬﻴﻓ لﺎﻔﻃﻷا ( ﻦﻳﺬﻟاو ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺺﻘﻧ ﻲّﺴﺣ وأ ،ﻲﻠﻘﻋ وأ ﻦﻣ صﺎﺨﺷﻷا
ﻦﻳﺬﻟا نﻮﻜﻠﺘﻤﻳ ةﺮﺒﺧ ،ﺔﻓﺮﻌﻣو ﺎﻣ ﻢﻟ ﻢﺘﻳ فاﺮﺷﻹا ﻢﻬﻴﻠﻋ وأ ﻢهدﺎﺷرإ ﺔﻴﻔﻴﻜﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﺺﺨﺷ لوﺆﺴﻣ ﻦﻋ
ﻢﻬﺘﻣﻼ.
ﺐﺠﻳ ﺔﺒﻗاﺮﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻲﻜﻟ اﻮﺜﺒﻌﻳ وأ اﻮﺒﻌﻠﻳ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ.
" ﻴﺒﻨﺗ : ءاﺰﺟﻷا ﻲﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺴﻤﻟ لﻮﺻﻮﻟاو ﺎﻬﻴﻟا ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻦﺨﺴﺗ ةّﺪﺸﺑ ﻊﻣ تاﺪﻌﻣ ﺦﺒﻄﻟا".
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻞﺒﻗ مﺎﻴﻘﻟا يﺄﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ ،ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻢﻗ ﻞﺼﻔﺑ رﺎﻴﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا وأ ﻊﻄﻗإ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ ﻊﻃﺎﻘﻟا مﺎﻌﻟا.
ﺐﺠﻳ مﺎﻴﻘﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﺔﻌﻳﺮﺳ و ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻴﻗد ﺮﺗﻼﻔﻠﻟ ﻚﻟذو ﺐﺴﺣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺎﺨﻟاﺔﺻ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺎﺑ )ﺮﻄﺧ ﻖﻳﺮﺤﻟا(.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺢﻄﺳ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﻦﻜﻤﻳ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺔﻌﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﺒﻃر ﻒﻈﻨﻣو ﻞﺋﺎﺳ ﺪﻳﺎﺤﻣ.
نإ ﺰﻣﺮﻟا دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا وأ ﻰﻠﻋ ةﻮﺒﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﺮﻴﺸﻳ ﻰﻟإ ﻪﻧأ ﺪﻨﻋ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳ مﺪﻋ ﻩرﺎﺒﺘﻋا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎآ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﻞﺑ ﺐﺠﻳ ﺐﺠﻳ ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ ﻰﻟا ﺰآﺮﻣ
ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺈﺑ ةدﺎﻋ ﺮﻳوﺪﺗ ةﺰﻬﺟﻷا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻاو. ﺪﻨﻋ ﻚﻣﺎﻴﻗ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﻦﻣ اﺬه ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻜﺸﺑ ،ﺢﻴﺤﺻ فﻮﺳ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﻰﻠﻋ ﻊﻨﻣ رﺎﺛﻵا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﺤﺻو ،نﺎﺴﻧﻹا ﻲﺘﻟاو ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻢﺠﻨﺗ ﻦﻋ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺮﻴﻏ ﻢﻴﻠﺴﻟا ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ. لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻰﻠﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺮﺜآأ ﻼﻴﺼﻔﺗ لﻮﺣ ةدﺎﻋإ ﺮﻳوﺪﺗ اﺬه ﻟا ،ﺞﺘﻨﻤ ﻢﻗ
لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﺐﺘﻜﻤﺑ ﺔﻨﻳﺪﻤﻟا صﺎﺨﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﻦﻣ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا وأ ﻞﺤﻤﻟﺎﺑ يﺬﻟا ﺖﻳﺮﺘﺷا ﻪﻨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا.
SA
2
20
ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ نﺎﻣﻻا تاﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ:-
ﻪﻧا ﺎﻤآ ﺎﻴﻘﻓا ﺢﻄﺳﻻﺎﻌﻴﻤﺟ ﻲﻠﻋ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻻ ﻢﻤﺼﻣ طﺎﻔﺸﻟا اﺬه ءاﻮﺳ تازﺎﺟﺎﺗﻮﺒﻟا ﺢﻄﺳا عاﻮﻧا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻ
ﻪﻌﻳزﻮﺗو ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا رﺎﺨﺒﻟا عاﺰﺘﻧا ﻲﻠﻋ ﻞﻤﻌﻳ ﺚﻴﺣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا وا زﺎﻐﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻧ ﻲﺘﻟا.
- ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﻋﻮﻧ كﺎﻨهو:-
* ﻲﺟرﺎﺧ ﻊﻳزﻮﺗ:-
ا ﻪﻌﻳزﻮﺗو رﺎﺨﺒﻟا دﺮﻃ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﻦﻣ ﻢﺘﻳ طﺎﻔﺸﻠﻟ ﺔﻨﺧﺪﻣ ﺐﻴآﺮﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ جرﺎﺨﻟا ﻲﻟ .
* ﻲﻠﺧاد ﻊﻳزﻮﺗ:-
ﺔﻓﺮﻐﻟا
ﻞﺧاد يﺮﺧا ةﺮﻣ ﻪﻌﻳزﻮﺘﺑ مﻮﻘﻳ ﻢﺛ طﺎﻔﺸﻟا ﻞﺧاد ةﺮﺘﻠﻓ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءاﺮﺟاو رﺎﺨﺒﻟا عاﺰﺘﻧﺎﺑ طﺎﻔﺸﻟا مﻮﻘﻳ ﺚﻴﺣ .
- ﻲﺟرﺎﺨﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤ ءﺎﻨﺛا ﻲﻓ طﺎﻔﺸﻟا ءادا ﺔﺟرد ﻊﻔﺗﺮﺗ. ءﺎﺘﺸﻟا تﺎﻗوا ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﻀﻔﻴﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺎﻣا
راﺮﺤﻟا ﺺﻘﻧ ﺾﻳﻮﻌﺘﻟ ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻞﺧاد ة .
- ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻢﺘﻳ نا ﺐﺠﻳ اﺬﻟ ﺐﻴآﺮﺘ
ﻟا ءﺎﻨﺛا ﺎﻬﺘﺟاﻮﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﺑﻮﻌﺼﻟا ﺾﻌﺑ كﺎﻨه ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟا ﻞﻗ
ثﻮﻠﻤﻟا ءاﻮﻬﻟا دﺮﻃ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃو ﻞهﺆﻣ ﺺﺨﺷ .
- ﺮﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا مﺪﻋ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ ﺔﺑﺎﺻا وا رﺮﺿ ﻦﻋ لﻮﺌﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﻊﻨﺼُﻤﻟاﺎهﺮآذ ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺐﻴآ:-
1
-نﺎﻣﻻا تاﺮﻳﺬﺤﺗ
1/1 ةﺰﻬﺟﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻨﺧﺪﻣ يا ﻦﻋ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ طﺎﻔﺸﻟا ﺔﻨﺧﺪﻣ نﻮﻜﺗ نا ﺐﺠﻳ جرﺎﺨﻠﻟ ﻩدﺮﻃو ءاﻮﻬﻟا عاﺰﺘﻧﻻ طﺎﻔﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻩﺎﻴﻤﻟا نﺎﺨﺳ ﺔﻨﺧﺪﻣ وا ﺔﻳﺰآﺮﻤﻟا ﺔﺌﻓﺪﻤﻟا ﺔﻨﺧﺪﻣ ﻞﺜﻧ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وا دﻮﻗﻮﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ءاﻮﺳ يﺮﺧﻻا.
1/2ﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ تاﺪﺣو دﺪﻌﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ رﺪﺼﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺖﻟﻮﻔﻟا تاﺪﺣو دﺪﻋ نا ﻦﻣ ﺪآﺎﺘﻟا ﺐﺠ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ طﺎﻔﺸﻟا
طﺎﻔﺸﻟا ﻲﻠ
ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺖﻟﻮﻔﻟا .
1/3 تﻼﺻاﻮﻟا ﻦﻴﺑ قﺮﻔﻟا فاﺮﻃا ﺔﺛﻼﺛ وذ ﻲﺋﺎﻨﺛ كﺮﺘﺸﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﺘﻳ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ءﺎﺑﺮﻜﻟا رﺪﺼﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ .
1/4 فﺮﻄﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ اﺪﻴﺟ ﺔﻟوﺰﻌﻣ لﺰﻨﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ردﺎﺼﻣ ﻊﻴﻤ نا ﺪآﺎﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﻲﺿرا .
1/5 ﻲﻧﺎﺜﻟا يﻮﺘﺴﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻻ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ : كﺮﺘﺸﻣ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻻا ةﺮﺷﺎﺒﻣ ءﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﻠﺘﻟﺎﺑ ﻲﺋﺎﻨﺛ لﺰﻋ ﻞﻤﻋ ﻢﺘﻳ
ﻲﺋﺎﻨﺛ .
1/6 عﺎﻔﺗرا ﻲﻠﻋ نا ﺐﺠﻳ طﺎﻔﺸﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺪﻨﻋ 65 ﺢﻄﺳ قﻮﻓ ﻞﻗﻻا ﻲﻠﻋ ﻢﺳ زﺎﺟﺎﺗﻮﺒﻟا .
1/7 طﺎﻔﺸﻟا ﻞﻔﺳا ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺐﻬﻠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا رﺬﺤﻳ .
1/8 رﺎﻨﻟا لﺎ
ﻌﺘﺷا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺎﻤﻣ ﻲﻠﻘﻠﻟ وا ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ ﺔﺣرد ﻲﻠﻋ ﺔﻴﻨهد داﻮﻣ ﻲﻬ
ﻄﻟ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛا ﺔﻳﻼﻘﻟا كﺮﺗ عﻮﻨﻤﻣ .
1/9 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﺐﺠﻳ طﺎﻔﺸﻠﻟ ﻒﻴﻈﻨﺗ وا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءاﺮﺟا ﻞﺒﻗ
1/10ﻲﻓ ﺔﻨﺧﺪﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﻳﺰآﺮﻤﻟا ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا نﺎﺨﺳ ﻞﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻤﻌﺗ ةﺰﻬﺟا ﻲﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺔﻓﺮﻏ ﻞﺧاد طﺎﻔﺸﻟا دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ
ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻞﺧاد ﻲﻓﺎآ ءاﻮه دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪآﺎﺘﻟا ﺐﺠﻳ يﺮﺧﻻا ةﺰﻬﺟﻻا ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻟﺎ
ﻲﻓ ﺎﻣا نﺎﺨﺴﻠﻟ ﺔﺻﺎﺧ .
ﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ءاﻮﺳ يﺮﺧﻻا ةﺰﻬﺣﻻا ﻊﻣ طﺎﻔﺸﻟا كاﺮﺘﺷا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻞﺧاد ﻂﻐﻀﻟا يﻮﺘﺴﻣ نا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وا
زوﺎﺠﺘﻳ )0.04 ﺮﻴﺒﻣا ( ﺔﻓﺮﻐﻠﻟ يﺮﺧا ةﺮﻣ
ﻨﺧدﻻا ةدﻮﻋ ﻊﻨﻤﻟ.
1/11 ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةﺰﻬﺟﻻا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .
1/12 ء
ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟ ﺰآﺮ بﺮﻗا ﻦﻣ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﻟ ﻒﻠ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .
13/1 ﺐﺠﻳ ﻦﻴﻗﺎﻌﻣ وأ ًﺎ ﻦﻳﺮﺻﺎﻗ ،ﺔﻴﺴﻔﻧ ﻞآﺎﺸﻣ نﻮﻜﻠﻤﻳ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬه لﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪ)لﺎﻔﻃﻷا ﻢﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑ( ﻦﻣ وأ ،
ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺼﻳﺮﺣو ﻦﻴآرﺪﻣ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ فاﺮﺷإ ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻻإ ،كاردﻹا وأ ةﺮﺒﺨﻟا نﻮﻜﻠﺘﻤﻳ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ
ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ.
14/1ﺄﺘﻟاو لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ فاﺮﺷﻹا ﺐﺠﻳزﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﻠﺒﻗ ﻦﻣ ﺚﺒﻌﻟا وأ ﺐﻌ
ﻠﻟا مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪآ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Siemens Built-under cooker hood Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur