Philips HB935/01 Kullanım kılavuzu

Kategori
Solaryumlar
Tip
Kullanım kılavuzu
HB935, HB933
2
1
ENGLISH 4
HRVATSKI 10
EESTI 16
LATVISKI 22
LIETUVIŠKAI 28
SLOVENŠČINA 34
БЪЛГАРСКИ 40
SRPSKI 47
TÜRKÇE 53
HB935, HB933
General description (fig. 1)
A Tanning lamps
B Infrared lamps
C Protective goggles
Introduction
The INNERGIZE
With the INNERGIZE you can suntan and take a relax session in the comfort of your own home, while enjoying a pleasant scent and/or
listening to relaxing nature sounds (HB935 only).
The INNERGIZE is equipped with the unique InfraTan\ system that allows more efficient tanning results.The tanning lamps in the INNERGIZE
are supported by two infrared lamps that stimulate the blood circulation and supply of oxygen for an optimal tanning process. At the same time
the infrared lamps complement the supply of warmth for optimal tanning comfort.
The special UV filters in the INNERGIZE only pass the ultraviolet light of the tanning lamps that is required to get a tan.
The INNERGIZE's infrared lamps not only support the tanning lamps for the efficient InfraTan\ tanning effect, they can also be used separately
at a more intense level for a pleasantly warm infrared relax session.
A timer ensures that each session does not last longer than 45 minutes. Just as with natural sunlight, overexposure must be avoided (see
chapters 'Tanning and your health' and 'Relaxation and your health').
The INNERGIZE is designed for the optimal relaxing sun experience.To enhance this experience, a scent unit has been integrated for use with
specially developed natural fragrances.The INNERGIZE HB935 is also equipped with Philips Stereo Active Speakers that allow you to
experience its integrated soft nature ambiance sounds or to listen to the music of your CD/MP3 player or any other audio player.The
INNERGIZE has been designed to optimally recreate natural atmospheres to support a deep relaxation.
Important
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance.
If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance will become hot. Make sure you plug the
appliance into a properly connected wall socket.
The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A standard fuse or a slow-blow automatic fuse.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Always unplug the appliance after use.
Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a
shower or swimming pool).
If you have just been swimming or have just taken a shower, dry yourself thoroughly before using the appliance.
Let the appliance cool down after use for approx. 15 minutes before folding it back into transport position and storing it.
Make sure the vents in the centre and at both ends of the lamp unit housing remain open during use.
The appliance has been fitted with an automatic protection against overheating. If the appliance is insufficiently cooled (e.g. because the
vents are covered), the appliance will switch off automatically. Once the cause of overheating has been removed and the appliance has
cooled down, the appliance will switch on automatically again.
The UV filters become very hot when you use the appliance. Do not touch them.
The appliance contains hinging parts, so be careful not to get your fingers stuck between these parts.
Never use the appliance when a UV filter is damaged, broken or missing.
Never use the appliance when the selector or the timing device is defective.
Keep the scent granules out of the reach of childeren.
- These granules are not edible.
- In case of eye contact, flush immediately with plenty of water.
Do not use the scent cartridge if you are allergic to scent. Consult your doctor in case of doubt.
Make sure children do not play with the appliance.
Do not exceed the recommended session time and the maximum number of tanning hours (see 'Tanning sessions: how often and how
long?').
Do not take a tanning and/or relax session if you have a disease and/or if you use a medication or cosmetics that increase the sensitivity
of your skin. Be extra careful if you are hypersensitive to UV light or IR light. Consult your doctor in case of doubt.
Do not tan a particular part of your body more than once a day.Avoid excessive exposure to natural sunlight on the same day.
Consult your doctor if persistent lumps or sores appear on the skin, or if there are changes in pigmented moles.
The appliance is not to be used by people who get sunburnt without tanning when exposed to the sun, by persons suffering from
sunburn, by children, or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer.
Always wear the protective goggles provided with the appliance while tanning to protect your eyes from excessive doses of visible light,
UV light and IR light (also see the chapter 'Tanning and your health').
Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning session.
Do not use any sunscreens or suntan accelerators.
If your skin should feel taut after the tanning session, you may apply a moisturising cream.
To acquire an even tan you should lie directly under the lamp unit.
Do not choose a tanning distance of less than 65 cm.
Only move the appliance when it is in transport position.
Colours may fade under the influence of the sun.The same effect may occur when using this appliance.
Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun.
Noiselevel: L= 57.2 dB(A)
Tanning and your health
The sun supplies various types of energy.Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunlight
provides the heat in which we like to bask.
ENGLISH4
Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time.The first effect will only become visible after a few sessions (see chapter
'Tanning sessions: how often and how long?').
Overexposure to ultraviolet light (natural sunlight or artificial light from your tanning appliance) can cause sunburn.
Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a tanning appliance may increase the risk of
skin and eye problems.The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the exposure on the one
hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.
The more the skin and the eyes are exposed to UV light, the higher the risk of keratitis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature
skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin.
Therefore it is highly important:
B
that you follow the instructions in chapters 'Important' and 'Tanning sessions: how often and how long?'.
B
that the tanning distance (distance between the UV filters and the body) is 65 cm.
B
that you do not exceed the maximum number of tanning hours per year (i.e. 25 hours or 1500 minutes).
B
that you always wear the goggles provided while tanning.
Relaxation and your health
Warmth has a relaxing effect.Think of what a hot bath or lazing in the sunshine does to you.You can enjoy the same relaxing effect by turning
the selector to the relax setting Ç (HB933) or selecting Ç (HB935).
Bear in mind the following when you have a relax session:
- Avoid getting too hot. Increase the distance between yourself and the lamps, if necessary.
- If your head gets too hot, cover it or move your body so that less heat is emitted towards your head.
- Close your eyes during a relax session.
- Do not let the relax session last too long (see chapter 'Relax sessions: how often and how long?').
Tanning sessions: how often and how long?
Do not take more than one tanning session per day, over a period of five to ten days.
Allow an interval of at least 48 hours between the first and the second session.
After this 5- to 10-day course, we advise you to give your skin a rest for a while.
Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan.You can then start a new course.
If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue taking one or two tanning sessions a week.
Whether you choose to stop tanning for a while or whether you continue tanning on a lower frequency, do remember that you must
not exceed the maximum number of tanning hours.
For this appliance the maximum is 25 tanning hours (= 1500 minutes) a year.
Example
Suppose you take a 10-day tanning course, with a 10-minute session on the first day and a 25-minute session on the nine following days.
The entire course will then last (1 x 10 minutes) + (9 x 25 minutes) = 235 minutes.
This means you can take 6 of these courses in a year, as 6 x 235 minutes = 1410 minutes.
Of course, the maximum number of tanning hours applies to each separate part or side of the body that is tanned (e.g. the back or front of the
body).
As is shown in the table, the first session of a tanning course should always last 10 minutes, irrespective of the sensitivity of the skin.
B
If you think that the sessions are too long for you (e.g. because your skin feels taut and tender after the session), we advise you to reduce the length
of the sessions by e.g. 5 minutes.
B
For a beautiful all-over tan, turn your body slightly during the session so that the sides of your body are better exposed to the tanning light.
B
If your skin feels slightly taut after tanning, you can apply a moisturising cream.
*) or longer, depending on your skin sensitivity.
ENGLISH 5
For persons with less sensitive
skin
10 minutes
30-40 minutes*
30-40 minutes*
30-40 minutes*
30-40 minutes*
30-40 minutes*
30-40 minutes*
30-40 minutes*
30-40 minutes*
30-40 minutes*
For persons with normal
sensitive skin
10 minutes
25-30 minutes
25-30 minutes
25-30 minutes
25-30 minutes
25-30 minutes
25-30 minutes
25-30 minutes
25-30 minutes
25-30 minutes
For persons with very sensitive
skin
10 minutes
15 minutes
15 minutes
15 minutes
15 minutes
15 minutes
15 minutes
15 minutes
15 minutes
15 minutes
Duration of the tanning session
for each separate part of the
body
1st session
rest of at least 48 hours
2nd session
3rd session
4th session
5th session
6th session
7th session
8th session
9th session
10th session
Relax sessions: how often and how long?
If you want to pamper your muscles or joints or want to enjoy the relaxing warmth of the INNERGIZE without getting a tan, only switch on the
infrared lamps to get a deep relaxation. If you want to continue enjoying the INNERGIZE's warmth after your tanning session, switch on the
infrared lamps only for a relax session.
You can take infrared relax sessions several times a day (e.g. 30 minutes in the morning and in the evening).
Preparing for use
The appliance can be easily moved and stored in transport position (fig. 2).
1 Put the appliance on the floor as shown in the figure (fig. 3).
Make sure there is sufficient room on either side of the appliance to allow the legs to move outwards.
2 Press the dual push button in the handgrip (1) and pull the stand slightly up (2).Then release the push button (fig. 4).
On a smooth floor the legs of the appliance will automatically move outwards. If the floor is not smooth, e.g. a carpeted floor, you may have to
put your foot on one of the legs to allow the other leg to move outwards.
3 Pull the stand up by the handgrip as far as it goes (fig. 5).
The stand will lock into position with a click.
4 Turn the lamp unit in the direction indicated in the figure (fig. 6).
This will require some force at first. Push the lamp unit in the direction indicated until it locks into position with a click.
The appliance can only be switched on for a tanning or relax session if the lamp unit is in the correct position.
5 Push the legs of the appliance under the bed or sofa you intend to lie down on (fig. 7).
6 Press the release buttons in the recesses of the control panel and push the control panel upwards along the stand. Let go of the release
buttons when the lamp unit is at the required height (fig. 8).
The distance between the UV filters and your body must be 65 cm.The distance between the UV filters and the surface on which you
are lying down (e.g. a bed) must be 85 cm (fig. 9).
You can determine whether the appliance has been set to the required height by pulling out the measuring tape (fig. 10).
The measuring tape will automatically rewind if you operate the red tab (fig. 11).
Using the appliance
Tanning or relaxing (HB933)
1 Fully unwind the mains cord.
2 Put the plug in the wall socket.
3 Set the selector to the desired position (fig. 12).
Choose symbol if you want to tan your body.
Choose symbol Ç if you prefer a relax session.
4 Check the chapters 'Tanning sessions: how often and how long?' and 'Relax sessions: how often and how long?' for the correct tanning
or relaxing time.
5 Lie down directly under the lamp unit of the appliance.
6 Always wear the protective goggles provided if you are taking a tanning session.
7 Set the timer to the appropriate time for the session (fig. 13).
B
It can take a few seconds for the lamps to go on.This is normal.
During the last minute of the session you will hear a beeping sound.
During this minute, you can reset the timer to tan the other side of your body. By doing so, you avoid the 3-minute waiting time which
is necessary to allow the tanning lamps to cool down after they have been switched off.This waiting time does not apply to the infrared
lamps.
Tanning or relaxing (HB935)
1 Fully unwind the mains cord.
2 Put the plug in the wall socket.
The display will show all the functions that can be selected by the user (fig. 14).
Adjusting functions
1 Use the ¡™buttons to switch from function to function (fig. 15).
The underlined symbol shows the function you are programming.
2 Choose:
- symbol if you want to tan your body.
- symbol Ç if you prefer a relax session.
Note: In these directions for use, the function is used as an example of what may be shown on the display.
Setting the time for a tanning or relax session.
1 Check the chapters 'Tanning sessions: how often and how long?' and 'Relax sessions: how often and how long?' for the correct tanning
or relaxing time.
2 Set the time of the tanning or relax session by pushing the + button to put the time forward or by pushing the - button to put the time
backward (fig. 16).
ENGLISH6
Keep the button pressed in to adjust the time more quickly.
3 Lie down directly under the lamp unit of the appliance.
4 Always wear the protective goggles provided if you are taking a tanning session.
5 Switch on the tanning lamps or the infrared lamps by pressing the start button (fig. 17).
B
It can take a few seconds for the lamps to go on.This is normal.
A blinking dot will appear and the set time will be shown on the display (25 minutes in this case) (fig. 18).
The countdown of the set tanning or relax time will now start.
During the last minute of the session you will hear a beeping sound.
During this minute, you can press the pause/repeat button § to repeat the set time (fig. 19).
The display shows the set time and starts to count down.The beeping stops.
It is also possible to set a new time during the last minute.
By doing this, you can avoid the 3-minute waiting time which is necessary to allow the tanning lamps to cool down after they have been
switched off.
This waiting time does not apply to the infrared lamps.
6 Set a new time by pushing the ¢ or £ buttons.Then push the start button (fig. 20).
The beeping stops and the time that has just been set starts counting down.
When you do not repeat the session by pressing § or set a new time during the last minute of the session, the countdown continues
and the appliance will automatically switch off as soon as the set time has passed.
Interrupting the tanning or relax session
1 You can interrupt the tanning session by pushing the pause/repeat § button (fig. 21).
The lamps will be switched off, appears in the display together with the remaining time. For 3 minutes the remaining time will blink. During this
time the lamps cool down.When the blinking has stopped, you can switch the appliance back on again by pushing the button.The remaining
time will now be counted down.
2 You can interrupt the relax session by pushing the pause/repeat § button (fig. 22).
The lamps will be switched off, P appears in the display together with the remaining time (not blinking).The waiting time does not apply to the
infrared lamps, so you can switch the appliance back on immediately by pushing the button.The remaining time will be counted down.
Changing the tanning or relax time during a session
1 When you are tanning, you can change the set time by pushing the button.The lamps will be switched off.Then set a new time by
pushing the ¢£buttons.Wait until the set time has stopped blinking (this will take 3 minutes because the lamps have to cool down
first) and push the button again (fig. 23).
2 When relaxing Ç, you can change the set time by pushing the button.The lamps will be switched off.You can set a new time and
switch the appliance back on immediately by pushing the button.The waiting time does not apply to the infrared lamps (the newly set
time does not blink on the display).
Natural fragrances
During tanning or relaxing you can enjoy your favourite fragrance.You can choose from three different fragrances.
The scent granules have been specially developed for use in this appliance. Do not use other granules.
Filling the cartridge
1 Remove the cap of the cartridge by pulling while applying pressure in the small pressing points (fig. 24).
2 Open the package at the small opening at the top.
3 Fill the cartridge with the content of one whole package of scent granules.
4 Close the cartridge by putting the cap back onto it.You will hear a click.
Placing or removing the cartridge
1 Place the cartridge in the holder. It only fits in one way and locks in place with a click (fig. 25).
To remove the cartridge, place your thumb and index finger on the sides of the cartridge. Remove the cartridge from the holder by
pressing on the disc (fig. 26).
Setting the fragrance level
1 You can set the fragrance level by turning the cartridge (fig. 27).
Turn the cartridge in the direction of the large flower symbol to increase the fragrance level and turn it in the opposite direction to reduce the
fragrance level.
2 When you store the appliance or do not want it to emit a fragrance, turn the cartridge away from the large flower symbol as far as it
goes (fig. 28).
The holes will no longer be visible.
3 Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance. Replacement packages with 3 sachets of scent granules are
available under type number HB080.
Please bear in mind that the fragrance level depends on a number of factors, such as the following:
- Habituation may cause fragrances to be perceived less or not at all, but this is normal.
- When you lie on your belly, the fragrance will be less noticeable than when you are lying on your back.
- Airflows in the room where you use the appliance may also affect the fragrance level.
- Your personal condition may also influence the degree in which you perceive the fragrance.
ENGLISH 7
Stereo Active Speakers & Nature sounds (HB935 only)
During tanning or relaxing, you can choose a nature sound that appeals to you and that helps you relax optimally.There are four different nature
sounds to choose from.
You can also listen to your own favourite music by connecting your own audio player (e.g. CD/MP3 or radio) to the INNERGIZE.
You can adjust the volume by pressing the + or - button (fig. 29).
To enhance the spatial quality of the sound, press the Surround button.The pilot light will go on (fig. 30).
To listen to the sounds undisturbed by other background noises, you can use the in-ear headphones that come with the appliance.
Listening to nature sounds
On the dial below the timer buttons you can select four sounds.
1 Press the button below the dial to select a sound (fig. 31).
- The pilot light corresponding to the selected sound goes on.
- Each time you press the button, the next pilot light will go on to indicate that the next sound has been selected.
After you have made your choice, the appliance will play the sound.
Nature sounds are meant to be background sounds.This means that they should not be too dominant.The relaxing effect is optimal
when the sounds are just audible.Avoid high sound levels.
Listening to your own favourite music
To connect your own audio player (e.g. CD/MP3 or radio) to the appliance use the cable with 2 jack plugs supplied with the appliance.
1 Insert one jack plug into the AUX socket on the right side of the control panel.
2 Insert the other jack plug into the headphone socket of your audio player (e.g. CD, MP3 or radio).
3 Select position 'Aux' (fig. 32).
The Philips Stereo Active Speakers will amplify the signal according to your preference.
Cleaning
Always unplug the appliance and let it cool down before you start cleaning it.
Never use abrasive liquids like scouring agents, petrol or acetone to clean the appliance. Do not use scouring pads.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
Do not let any water run into the appliance.
You can clean the outside of the UV filters with a soft cloth sprinkled with some methylated spirits.
Storage
Let the appliance cool down for 15 minutes before you put it in transport position and store it.
You can store the protective goggles in the storage compartment between the two lamps (fig. 33).
1 Make sure the cord does not get stuck between parts of the appliance when you put the appliance in transport position.
2 Turn the appliance away from the bed or sofa and make sure there is enough space around the appliance to collapse it.
3 Press the two release buttons in the recesses of the control panel and slide the control panel down the stand as far as it goes (fig. 34).
4 Turn the lamp unit in the direction of the arrow (fig. 35).
You will hear a click when the lamp unit locks in vertical position.
5 Pull the stand slightly backwards, then press the dual push button and lower the stand slowly until the lamp unit rests on the floor
between the legs (fig. 36).
6 Wind the cord and fasten it with the cord wrap strip.
You can store the appliance in a wardrobe or under a bed.
Replacement
The light emitted by the tanning lamps will become less bright in time (i.e. after a few years in case of normal use).When this happens, you will
notice a decrease in the tanning capacity of the appliance.You can solve this problem by setting a slightly longer tanning time or by having the
tanning lamps replaced.
The appliance has a counter that records the operating hours of the tanning lamps (HB935 only).
1 Select function . Set the time to 00 and press the pause/repeat § button at least 2 seconds to make the operating hours appear on
the display.The maximum number of hours that can be displayed is 999.When this value has been reached, the counter will start
counting up from 000 again.
2 The operating hours will disappear from the display as soon as the pause/repeat § button is released.
On the packaging of the tanning lamps there is a symbol indicating that the lamps should be replaced after 750 operating hours.The
appliance will tell you that you need to replace the tanning lamps by showing an œ on the display (HB935 only) (fig. 37).
After 750 operating hours, an œ will appear on the left-hand side of the display (HB935 only).This means that the tanning power of the
appliance has decreased so much that replacement of the tanning lamps is advisable.
Of course, you can choose to postpone replacement for a while by setting a longer tanning time.
To remove the œ from the display, press the pause/repeat § button, with time indication 00 and function symbolon the display. Hold
down the pause/repeat button and first press the ¢ button and then the £ button and the œ will disappear from the display (fig. 38).
ENGLISH8
Have the infrared lamps replaced when they stop functioning.
Have the Philips tanning lamps (Cleo HPA Synergy), the Philips infrared lamps 1100W and the UV filters replaced by a service centre
authorised by Philips. Only they have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for the appliance.
The UV filters protect against exposure to undesired UV light. It is therefore important to have a damaged or broken filter replaced right away.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
Ordering scent granules
Scent refill packages containing 3 sachets of scent granules can be obtained under type number HB080 via www.philips.com/shop or via your
INNERGIZE dealer.
Environment
The lamps of the appliance contain substances that can be harmful to the environment.When you discard the lamps, make sure they are not
thrown away with the normal household waste but are handed in at an official collection point.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your
country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The tanning lamps and the infrared lamps are not covered by the terms of the international guarantee.
ENGLISH 9
Cause/Solution
Make sure the plug has been properly inserted into the wall socket.
There may be a power failure. Check if the power supply works by connecting another appliance.
The tanning lamps are still too hot to go on. Let them cool down for 3 minutes first.
The appliance was not sufficiently cooled and the overheating protection switched the appliance off
automatically. Remove the cause of overheating (e.g. remove a towel that is blocking one or more
vents).Wait for 10 minutes and switch the appliance back on.
Make sure the lamp unit is in the right position. See chapter 'Preparing for use'.
This is normal, as the top of the control panel is heated up by light from the lamps.
Check the fuse of the circuit to which the tanning appliance is connected.The correct fuse type is a 16A
standard fuse or a slow-blow automatic fuse.The fuse may also have blown because you have switched
on too many appliances that are connected to the same circuit.
You are using an extension cord that is too long and/or does not have the correct rating (16A). Consult
your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.
Make sure you always follow the tanning schedule suitable for your skin type.
The distance between the lamps and the surface you lie on is larger than prescribed.
When the lamps have been used for a long time, the tanning capacity will decrease.This effect only
becomes noticeable after several years.You can solve this problem by selecting a slightly longer tanning
time or by having the lamps replaced. After 750 operating hours an L will appear on the display (HB935
only) telling you that it is advisable to have the lamps replaced.
Read the last part of the section 'Natural fragrances' in the chapter 'Using the appliance'.
If the text 'Err' blinks on the display and an uninterrupted beep sounds, stop using the appliance.
Contact your dealer or a Philips service centre.
Problem
The appliance does not start
The top of the control panel becomes hot during use.
The fuse cuts off the power when you switch on the
tanning appliance or during use.
Poor tanning results
Not enough fragrance.
The display shows 'Err' (HB935 only)
Troubleshooting
If problems should arise with this appliance and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips
service centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Opći opis (slika 1)
A Lampe za sunčanje
B Infracrvene lampe
C Zaštitne naočale
Uvod
INNERGIZE
S INNERGIZE možete se sunčati te relaksirati u udobnosti vlastitog doma, dok uživate u ugodnom mirisu i/ili slušajući opuštajuće zvukove
prirode (HB935).
INNERGIZE je opremljen s unikatnim InfraTan\ sistemom koji omogućava bolje rezultate kod tamnjenja kože.Lampe za sunčanje u INNERGIZE
se sastoje od dvije infracrvene lampe koje stimuliraju cirkulaciju krvi i opskrbu kisikom za optimalne rezultate tamnjenja. U isto vrijeme
infracrvene lampe isporučuju dovoljno topline za optimalni komfor.
Specijalni UV filteri u INNERGIZE propuštaju samo ultravioletno svjetlo s lampi, koje je potrebno za tamnjenje.
Infracrvene lampe ne samo da podržavaju lampe za sunčanje za efektno InfraTan\ tamnjenje, nego se takodjer mogu koristiti odvojeno s većim
intenzitetom, za ugodne opuštajuće tretmane.
Ugradjeni 'Timer' osigurava da svaki tretman ne traje duže od 45 minuta.Upravo kao i kod prirodnog sunčevog svjetla, pretjerano izlaganje se
mora izbjegavati (vidi poglavlje 'Sunčanje i vaše zdravlje' i Relaksacija i Vaše zdravlje')
INNERGIZE je dizajniran za optimalnu relaksaciju. Kako bi poboljšali ugodjaj, integrirana je jedinica s prirodnim mirisima. INNERGIZE HB935 je
takodjer opremljen s Philips stereo aktivnim zvučnicima pomoću kojih možete slušati ambijentalnu glazbu ili glazbu s Vašeg CD/MP3
reproduktora.
Važno
Prije priključenja provjerite da li napon označen na aparatu odgovara naponu Vaše lokalne el. mreže.
Ako je zidna utičnica loše spojena, utikač mrežnog kabela se zagrijava. Prije priključenja na mrežno napajanje provjerite ispravnost zidne
utičnice.
Aparat mora biti spojen na strujni krug zaštićen standardnim osiguračem jakosti 16A ili tromim automatskim osiguračem.
Ako se mrežni kabel ošteti ili uništi, mora se zamijeniti samo s originalnim i to od strane ovlaštenog Philips servisa ili slične kvalificirane
osobe kako bi se izbjegla potencijalna opasnost.
Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz struje.
Voda i struja su opasna kombinacija! Nemojte koristiti aparat u mokrim prostorima (primjerice, u kupaonici, blizu tuša ili bazena).
Ako ste upravo plivali ili se tuširali, dobro se osušite prije uporabe aparata.
Prije sklapanja i pohranjivanja ostavite aparat hladiti približno 15 minuta.
Pazite da su otvori za ventilaciju u centru te na krajevima sekcije s lampama uvijek otvoreni tijekom uporabe.
Aparat je opremljen automatskom zaštitom od pregrijavanja.Ako je nedovoljno ohlađen (primjerice, jer su otvori prekriveni), automatski
se isključuje. Kad uzrok pregrijavanja bude otklonjen i aparat se ohladi, automatski se ponovo uključuje.
UV filteri postaju vrlo vrući tijekom radda aparata. Ne dotičite ih!
Aparat sadrži šarke, stoga pazite da Vam između tih dijelova ne zapnu prsti.
Nikada nemojte koristiti aparat ako je UV filter oštećen, polomljen ili nedostaje.
Nikadane koristite aparat ako je 'Timer' oštećen.
Držite mirisne granule dalje od dohvata djece.
- Mirisne granule nisu jestive.
- U slučaju kontakta s očima, isperite ih odmah s mnogo vode.
Ne koristite mirisne granule ako ste alergični na miris. Konzultirajte Vašeg liječnika u slučaju sumnje.
Ne dozvolite djeci igranje aparatom.
Nemojte prekoračiti preporučeno vrijeme sunčanja i maksimalni broj sati sunčanja (pogledajte "Sunčanje: koliko često i koliko dugo?").
Ne koristite aparat ako ste bolesni i/ili ako koristite lijekove ili kozmetiku koji pojačavaju osjetljivost Vaše kože. Budite posebno pažljivi
ako ste preosjetljivi na UV ili IR zračenje. Konzultirajte Vašeg liječnika u slučaju sumnje.
Nemojte sunčati određeni dio tijela više od jednom dnevno. Istoga dana izbjegavajte prekomjerno izlaganje prirodnome suncu.
Savjetujte se s Vašim liječnikom ako primjetite promjene na Vašoj koži ili u pigmentu.
Aparat nije namijenjen osobama sklonima opeklinama, osobama koje već imaju opekline, djeci ili osobama koje imaju (ili su imale) rak
kože ili imaju predispozicije za razvoj raka kože.
Prilikom tretmana uvijek koristite zaštitne naočale isporučene s aparatom kako bi zaštitili oči od svjetla,UV i IR svjetla. (vidi poglavlje
'Sunčanje i Vaše zdravlje).
Prije sunčanja uvijek s kože odstranite kremu, ruž i drugu kozmetiku.
Nemojte rabiti sredstva za zaštitu od sunca ili sredstva za brže tamnjenje kože.
Osjetite li da Vam je koža nakon sunčanja suha, možete nanijeti vlažnu kremu.
Kako bi propisno potamnjeli, legnite direktno ispod lampi.
Udaljenost između tijela i UV cijevi ne smije biti manja od 65 cm.
Aparat pomičite samo kada je u transportnom položaju.
Pod utjecajem sunca boje mogu izblijedjeti. Isti efekt dešava se kod uporabe ovog aparata.
Od ovoga aparata ne očekujte bolje rezultate no od sunčanja na prirodnom suncu.
Razina buke: Lc= 57.2 dB [A]
Sunčanje i zdravlje
Sunce šalje različite vrste energije.Vidljiva svjetlost omogućava nam da gledamo, ultravioletna (UV) svjetlost omogućuje tamnjenje kože a
infracrvena (IR) svjetlost omogućava toplinu na kojoj se sunčamo.
Kao i kod prirodne sunčeve svjelosti, proces sunčanja će potrajati. Prvi će se rezultati vidjeti tek nakon nekoliko sesija (pogledajte "Sunčanje:
koliko često i koliko dugo?").
Pretjerano izlaganje ultraljubičastom svjetlu (prirodna sunčeva svjetlost illi umjetno svjetlo iz Vašeg solarija) može uzrokovati opekline.
HRVATSKI10
Pored mnogih drugih čimbenika, kao što su pretjerana izloženost prirodnom sunčevom svjetlu, nepravilna ili pretjerana uporaba solarija može
povečati rizik od problema s kožom i očima. Stupanj pojave ovih problema odre uje priroda, intenzitet i trajanje izloženosti s jedne i osjetljivost
osobe s druge strane.
Što su više koža i oči izložene UV svjetlu, veći je i rizik od keratitisa, konjunktivitisa, oštećenja mrežnice, mrene, preranog starenja kože i rasta
tumora kože. Neki lijekovi i kozmetički proizvodi povečavaju osjetljivost kože.
Stoga je vrlo važno:
B
da se pridržavate uputa danih u poglavljima "Važno" i "Sunčanje: koliko često i koliko dugo?");
B
održavati udaljenost izme u tijela i UV zraka od 65 cm.
B
da ne prekoračujete maksimalni broj sati sunčanja u godini (npr. 25 sati ili 1500 minuta).
B
uvijek nositi zaštitne naočale.
Relaksacija i Vaše zdravlje.
Grijanje ima relaksirajući efekt. Zamislite kako na Vas utječe topla kupka ili ležanje na suncu. U istom efektu možete uživati tako da selektor
postavite na relax Ç (HB933) ili postavite na Ç (HB935).
Kod sesije opuštanja pripazite na sljedeće:
- Izbjegavate preveliku toplinu.Ako je potrebno, udaljite lampe od sebe.
- Ako Vam glava postane prevruća, pokrijte ju ili pomaknite tijelo tako da manje topline dolazi do glave.
- Za vrijeme opuštanja zatvorite oči.
- Pazite da tretman opuštanja ne traje predugo (pogledajte poglavlje "Opuštanje: koliko često i koliko dugo?).
Sunčanje: koliko često i koliko dugo?
Nemojte se sunčati više od jednom dnevno u razdoblju od 5 do 10 dana.
Između prvpg i drugog sunčanja ostavite razmak od najmanje 48 sati.
Nakon 5 ili 10-dnevnog ciklusa, preporučujemo da kožu odmorite neko vrijeme.
Približno mjesec dana nakon posljednjeg sunčanja koža će posvijetliti. Nakon toga možete započeti s novim ciklusom sunčanja.
Želite li zadržati preplanuli ten, nakon ciklusa se nastavite sunčati jednom do dva puta tjedno.
Bez obzira jeste li odlučili prestati sa sunčanjem ili se želite sunčati rjeđe, nemojte prekoračiti maksimalni broj sati sunčanja.
Za ovaj aparat maksimalan broj sati je 25 (=1500 minuta) u godini dana.
Primjer
Pretpostavimo da uzmete 10-dnevni tretman sa 10-minutnim tretmanom prvi dan te 25- minutnim tretmanima slijedećih 9 dana.
Cjeli tretman će tada trajati (1x10 minuta) + (9X25 minuta) = 235 minuta
To znači da možete uzeti 6 takvih tretmana godišnje, jer je 6x235 = 1410 minuta.
Naravno, maksimalni broj sati sunčanja odnosi se na svaki pojedini dio ili stranu tijela koju sunčate (na primjer, prednji ili stražnji dio tijela).
Kako je prikazano u tablici, prva sesija sunčanja moratrajati uvijek 10 minuta, pazeći na osjetljivost kože.
B
Mislite li da je vrijeme sunčanja predugo (ako osjećate zategnutost i iritaciju kože nakon sunčanja), savjetujemo kraće vrijeme sunčanja za,
primjerice, 5 minuta.
B
Za lijepu i ravnomjernu boju kože, lagano okrećite tijelo za vrijeme sunčanja tako da su Vam bočne strane tijela bolje izložene svjetlosti.
B
Osjetite li da Vam je koža suha nakon sunčanja, možete nanijeti vlažnu kremu.
*) ili dulje, ovisno o osjetljivosti kože.
Opuštanje: koliko često i koliko dugo?
Želite li opustiti mišiće ili želite uživati u relaksirajućoj toplini bez tamnjenja kože, samo uključite infracrvene lampe. Želite li nakon tretmana
tamnjenja kože nastaviti s uživanjem u ugodnoj toplini, samo uključite infracrvenelampe za opuštajući tretman.
Tretmane opuštanja ispod infracrvenog svjetla možete prakticirati i nekoliko puta na dan (npr. 30 minuta ujutro i navečer).
HRVATSKI 11
Za osobe s manje osjetljivom
kožom
10 minuta
30-40 minuta
30-40 minuta
30-40 minuta
30-40 minuta
30-40 minuta
30-40 minuta
30-40 minuta
30-40 minuta
30-40 minuta
Za osobe s normalno osjetljivom
kožom
10 minuta
25-30 minuta
25-30 minuta
25-30 minuta
25-30 minuta
25-30 minuta
25-30 minuta
25-30 minuta
25-30 minuta
25-30 minuta
Za osobe s vrlo osjetljivom
kožom
10 minuta
15 minuta
15 minuta
15 minuta
15 minuta
15 minuta
15 minuta
15 minuta
15 minuta
15 minuta
Vrijeme sunčanja za svaki
zasebni dio tijela
Prvo sunčanje
pauza od najmanje 48 sati
Drugo sunčanje
Treće sunčanje
Četvrto sunčanje
Peto sunčanje
Šesto sunčanje
Sedmo sunčanje
Osmo sunčanje
Deveto sunčanje
Deseto sunčanje
Priprema za uporabu
Aparat se može lako pomicati i pohraniti u transportnom položaju (slika 2).
1 Stavite aparta na pod kako je prikazano na slici (slika 3).
Osigurajte dovoljno prostora sa svake strane aparata kako bi se noge mogle izvući.
2 Pritisnite dvostruko dugme n adržalu (1) te povucite stalak lagano prema gore (2).Tada odpustite dvostruko dugme (slika 4).
Na glatkim podovima noge aparat će se same pomaknuti prema van.Ako pod nije gladak, možda ćete morati staviti nogu na jednu od nogu kako
bi omogućili ostalim nogama da se pomaknu van.
3 Povucite stalak prema gore što jr godmoguće više (slika 5).
Stalak će se postaviti u položaj uz 'klik'.
4 Okrenite jedinicu s lampama u smjeru prikazanom na slici (slika 6).
To će zahtijevati primjenu sile. gurnite jedinicu s lampama u smjeru sa slike sve dok ne legne u položaj s 'klikom'.
Aparat se može uključiti jedino u slučaju ako je jedinica s lampama u ispravnom položaju.
5 Gurnite noge aparata ispod kreveta na koji namjeravate leći (slika 7).
6 Pritisite dugmad za kontrolu na kontrolnoj ploči te pritisnite kontrolnu ploču prema gore duž stalka. Odpustite dugmad kada jedinica s
lampama dostigne željenu visinu (slika 8).
Udaljenost između UV filtera i Vašeg tijela mora biti 65 cm. Udaljenost između UV filtera i površine na kojoj ležite (primjerice, kreveta)
mora biti 85 cm (slika 9).
Odgovarajuću visinu možete provjeriti izvlačenjem mjerne vrpce (slika 10).
Mjerna traka će se automatski premotati nazadakom koristite crvenu markicu (slika 11).
Uporaba aparata
Tamnjenje ili relaksacija (HB933)
1 Do kraja razmotajte mrežni kabel.
2 Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu.
3 Postavite selektor u željeni položaj (slika 12).
Odaberite simbol ako želite sunčati (tamnjenje) Vaše tijelo.
Odaberite simbol Ç ako želite relaksaciju.
4 Provjerite poglavlja 'Tretmani sunčanja: koliko često i koliko dugo?' i 'Relaksacija: koliko često i koliko dugo?' za ispravno odabrano
vrijeme tamnjenja i relaksiranja.
5 Lezite direktno ispod lampi.
6 Uvijek stavite zaštitne naočale isporučene s aparatom ukoliko ste započeli tretman tamnjenja kože.
7 Postavite 'Timer' na odgovarujuće vrijeme tretmana (slika 13).
B
Možda će biti potrebno nekoliko sekundi da se lampe upale.To je potpuno normalno.
U posljednjoj minuti sunčanja začuti će se "bip" signal.
Tijekom te zadnje minute možete resetirati 'Timer' kako bi sunčali drugi dio tijela. Čineći to izbjegli ste 3-minutno obavezno čekanje da
se lampe ohlade, prije njihova isključivanja. Ovo vrijeme čekanja se ne odnosi na infracrvene lampe.
Tamnjenje ili relaksacija (HB935)
1 Do kraja razmotajte mrežni kabel.
2 Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu.
Ekran će pokazati sve funkcije koje se mogu koristiti od strane korisnika (slika 14).
Funkcije podešavanja
1 Za promjenu funkcije koristite tipke ¡™(slika 15).
Podcrtani simbol pokazuje funkciju koju trenutno podešavate.
2 Odaberite:
- simbol ako želite sunčati Vaše tijelo.
- simbol Ç ako pak više volite tretman relaksiranja.
Opaska: U ovim uputama za uporabu funkcija se koristi kao primjer što sve može biti prikazano na ekranu.
Postavljanje vremena za sunčanje ili opuštanje.
1 Provjerite poglavlja 'Tretmani sunčanja: koliko često i koliko dugo?' i 'Relaksacija: koliko često i koliko dugo?' za ispravno odabrano
vrijeme tamnjenja i relaksiranja.
2 Postavite vrijeme za sunčanje ili opuštanje pritiskom na + gumb za pomicanje vremena unaprijed ili na - gumb za pomicanje vremena
unatrag (slika 16).
Za brže podešavanje držite tipku pritisnutom.
3 Lezite direktno ispod lampi.
4 Uvijek stavite zaštitne naočale isporučene s aparatom ukoliko ste započeli tretman tamnjenja kože.
5 Uključite lampe za sunčanje ili infracrvene lampe pritiskom na gumb za uključivanje (slika 17).
B
Možda će biti potrebno nekoliko sekundi da se lampe upale.To je potpuno normalno.
HRVATSKI12
Točka koja trepće će se pojaviti na ekranu te vodabano vrijeme tretmana (u ovom slučaju 25 minuta) (slika 18).
Sada će započeti odbrojavanje postavljenog vremena sunčanja ili opuštanja.
U posljednjoj minuti sunčanja začuti će se "bip" signal.
U toj minuti možete pritisnuti tipku za pauzu/ponavljanje § za ponavljanje podešenog vremena (slika 19).
Na pokazivaču se pojavi podešeno vrijeme i počinje odbrojavanje. "Bip" signal se zaustavlja.
Takodjer je moguće postaviti novov vrijeme tijekom zadnje minute tretmana.
Time možete izbjeći trominutno čekanje potrebno za hla enje cijevi nakon isključenja.
Vrijeme čekanja se ne osnosi na infracrvene lampe.
6 Podesite novo vrijeme pritiskom na tipke ¢ ili £. Zatim pritisnite start tipku (slika 20).
"Bip" signal se isključuje i počinje odbrojavanje upravo podešenog vremena.
Ako ne ponovite sesiju pritiskom na § ili postavite novo vrijeme u zadnjoj minuti sesije, odbrojavanje se nastavlja, a aparat će se
automatski isključiti čim istekne postavljeno vrijeme.
Prekidanje sunčanja ili opuštanja
1 Tretman sunčanja možete prekinuti pritiskom na dugme pause/repeat § (slika 21).
Cijevi se isključuju, na pokazivaču se pojavi simbol zajedno s preostalim vremenom. Oznaka preostalog vremena trepće u trajanju 3 minute. U
tome vremenu cijevi se hlade. Po završetku treptanja možete ponovo isključiti aparat pritiskom na tipku §. Sada se odbrojava preostalo vrijeme.
2 Tretman relaksacije možete prekinuti pritiskom na dugme pause/repeat § (slika 22).
Lampe će se isključiti, slovo P će se pojavitina ekranu zajedno sa preostalim vremenom (ne trepće).Vrijem čekanja se ne odnosi na infracrvene
lampe tako da možete uključiti aparat ponovno odmah, pritiskom na dugme . Preostalo vrijeme će se odbrojavati.
Promjena vremena sunčanja ili opuštanja za vrijeme tretmana
1 Tijekom sunčanja možete promijeniti podešeno vrijeme pritiskom na tipku . Lampe se isključuju. Zatim podesite novo vrijeme
pritiskom na tipke ¢£. Pričekajte da oznaka podešenog vremena prestane treptati (to traje 3 minute jer se lampe prvo moraju ohladiti)
i ponovo pritisnite tipku (slika 23).
2 Tijekom relaksacije Ç, možete promijeniti postavljeno rijeme pritiskom na dugme. Lampe će se isključiti. Možete postaviti novo
vrijeme te odmah uključiti aparat pritiskom na dugme .Vrijeme čekanja se ne odnosi na infracrvene lampe (novo postavljeno vrijeme
ne trepće na ekranu).
Prirodni mirisi
Tijekom tamnjenja ili relaksacije možete uživati u jednom od omiljanih mirisa.Možete odabrati jedan od tri različita mirisa.
Mirisne granule su specijalno razvijene za ovu vrst aparata. Nikada ne koristite druge vrste granula.
Punjenje spremišta za granule
1 Odvojite poklopac spremišta povlačenjem dok u isto vrijeme vršite pritisak na odredjeno mjesto (slika 24).
2 Otvorite pakiranje na vrhu.
3 Ispunite spremište sadržajem pakiranja granula.
4 Zatvorite spremište stavljanjme poklopca na mjesto (klik).
Postavljanje ili odvajanje spremišta.
1 Stavite spremištre na držač. Odgovara samo u jednoj poziciji te se začuje 'klik' prilikom postavljanja (slika 25).
Za odvajanje spremišta stavite palac i kažiprst sa strana spremišta. Izvadite spremište pritiskom na disk (slika 26).
Postava razine mirisa.
1 Razinu mirisa možete postaviti okretanjem spremišta (slika 27).
Okrenite spremište u smjeru simbola velikog cvijeta kako bi pojačali intenzitet mirisa, odnosno u obrnutom smjeru kako bi smanjili intenzitet.
2 Kada pohranjujete aparat ili ako ne želite koristiti miris, zaokrenite spremište u smjeru obrnutim od simbolavelikog cvijeta što je god
moguće dalje (slika 28).
Rupice više neće biti vidljive.
3 Zamijenite ranule kad se miris više ne osjeća. Zamijenite pakiranje sa 3 pakiranja granula dobavljivih pod šifrom HB080.
Budite svjesni činjenice da razina mirisa ovisi od slijedećih faktora:
- Navika može prouzročiti da se miris osjeća jače ili slabije, ali to je normalno.
- Kada ležite na trbuhu, miris će se manje osjećati negokad ležitena ledjima.
- Ventilacija prostorije u kojoj se nalazite takodjer može utjecati na intenzitet mirisa.
- Vaša tjelesna forma takodjer može utjecati na percepciju intenziteta mirisa.
Stereo aktivni zvučnici za prirodni zvuk (HB935)
Tijekom tretmana sunčanja ili opuštanja možete odabrati prirodne melodije koje Vam pomažu kod relaksacije. Postoje četiri različite melodije.
Takodjer možete slušati svoju omiljenu glazbu tako da spojite audio reproduktor (CD/MP3 ili radio) na INNERGIZE.
Glasnoća se može pojačati ili stišati pritiskom na + ili - dugme (slika 29).
Kako bi dobili na prostornosti zvuka, pritisnite dugme Surround. Kontrolno svjetlo će se upaliti (slika 30).
Kako bi potpuno uživali u glazbi. možete koristiti isporučene slušalice.
Slušanje prirodnih melodija
Na izborniku ispod Timera možete odabrati četiri melodije.
1 Pritisnite dugme za odabir želejne melodije (slika 31).
- Kontrolno svjetlo za odabranu melodiju se upali.
- Svaki puta kada pritisnete dugme, slijedeće kontrolno svjetlo se upali kako bi indiciralo da je slijedeća melodija odabrana.
HRVATSKI 13
Nakon izbora, aparat će reproducirati glazbu.
Melodije su zamišljene da budu glazba iz pozadine.To znači da nije preglasna. Efekt relaksacije je najbolji kada je glazba jedva čujna.
Slušanje Vaše omiljene glazbe.
Kako bi spojili Vaš audio reproduktor na aparat koristite dvostruki kabel isporučen sa aparatom.
1 Umetnite jedan kabel u AUX ulaz na desnoj strani kontroolne ploče.
2 Umetnite drugi kabel u ulaz za slušalice vašeg audio reproduktora.
3 Selektirajte poziciju AUX (slika 32).
Zvučnici će pojačati zvuk ovisno o Vašoj želji.
Čišćenje
Prije čišćenja uvijek isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, benzin ili aceton za čišćenje aparata.
Vanjske dijelove brišite vlažnom krpom.
Pazite da u aparat ne dospije voda.
Vanjske dijelove UV filtera možete očistiti mekom krpom lagano poprskanom s malo metilnog alkohola.
Pohranjivanje
Prije postavljanja u transportni položaj i pohranjivanja ostavite aparat da se hladi 15 minuta.
Zaštitne naočale možete pohraniti u spremište izmadju dviju lampi (slika 33).
1 Pazite da mrežni kabel ne zapne izmedju dijelova aparata kada stavljate aparat u transportni položaj.
2 Odmaknite aparat dalje od kreveta te osigurajte dovoljno mjesta uokolo kako bi se mogao sklopiti.
3 Pritisnite dva dugmeta na kontrolnoj ploči te povucite kontrolnu ploču prema dolje stalkom, što je moguće više (slika 34).
4 Zaokrenite jedinicu s lampama u smjeru strelice (slika 35).
Začuti će se 'klik' kada se jedinica s lampama fiksira u vertikalnoj poziciji.
5 Povucite stalak lagano unazad, pritisnite dvostruko dugme te lagano gurajte stalak dolje sve dok jedinica s lampama ne bude na podu
izmedju nogu (slika 36).
6 Namotajte mrežni kabel te ga učvrstite trakicom.
Aparat možete pospremiti u ormar ili ispod kreveta.
Zamjena dijelova
Svjetlo cijevi za sunčanje s vremenom postaje manje intenzivno (odnosno, nakon nekoliko godina normalne uporabe). Kad se to desi, zamijetit
ćete slabiji rad aparata.Taj problem može se riješiti podešavanjem malo duljeg vremena sunčanja ili zamjenom cijevi.
Aparat ima interni brojač koji broji sate rada lampi za sunčanje (HB9535).
1 Selektirajte funkciju . Postavite vrijeme na 00 i pritisnite pause/repeat § dugme barem 2 sekunde kako bi se broj sati rada pokazao na
ekranu. Maksimalni broj sati koji može biti prikazan je 999. Kada se ta vrijednost dostigne, brojač počinje ponovno brojati sateod 000.
2 Broj sati rada će nestati sa ekrana odmah pošto se pause/repeat § dugme odpusti.
Na pakiranju lampi za sunčanjese nalazi simbol koji kazuje da bi se lampe trebale zamijeniti nakon 750 sati rada.Aparat će pokazati da je
potrebno zamijeniti lampe pokazujući œ na ekranu (HB935) (slika 37).
Nakon 750 sati rada, simbol œ će se pojaviti na lijevoj strani ekrana (HB935).To znači da je intenzitet lampi za sunčanje smanjen do te
mjere kada je zamjena lampi nužna.
Naravno, zamjenu možete odgoditi podešavanjem duljeg vremena sunčanja.
Kako bi uklonili simbol œ sa ekrana, pritisnite pause/repeat § dugme, s indikacijom vremena 00 i simbolom funkcije na ekranu. Držite
pritisnutim dugme pause/repeat te prvo pritisnite ¢ dugme a zatim £ dugme. Simbol œ će nestati sa ekrana (slika 38).
Infracrvene lampe zamijenite kada prestanu s radom.
Lampe za sunčanje (Cleo HPA Synergy), infracrvene lampe 1100W i UV filtere mijenjajte jedino u Philips ovlaštenim servisima.
UV filteri štite od izlaganje štetnom UV zračenju. Zato je vrlo važno oštećene ili defektne filtere zamijeniti odmah.
Ako se mrežni kabel ošteti ili uništi, mora se zamijeniti samo s originalnim i to od strane ovlaštenog Philips servisa ili slične kvalificirane osobe
kako bi se izbjegla potencijalna opasnost.
Naručivanje mirisnih granula.
Pakiranje mirisnih granula sadrži 3 manja pakiranja i može se naručiti pod kodom HB080 kroz ovlaštenog trgovca ili servisnu mrežu.
Napomena o okolišu
Cijevi ovog aparata sadrže supstance koje mogu onečistiti okoliš. Stare cijevi nemojte odbacivati s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to
namijenjeno odlagalište.
HRVATSKI14
Jamstvo i servis
Ako Vam je potreban servis ili ako imate problem, posjetite Philips-ove web stranice www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u
Vašoj zemlji (broj telefona se nalazi u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se lokalnom Philips prodavatelju ili
ovlaštenom servisu.
Ograničenja jamstva
Lampe za sunčanje te infracrvene lampe ne podliježu ujetima internacionalnog jamstva.
HRVATSKI 15
Uzrok/Rješenje
Provjerite da li je utikač utaknut u zidnu utičnicu.
Provjerite da li je sve u redu s el. instalacijom.
Lampe za sunčanje su još prevruće. Ostavite ih da se ohlade 3 minute.
Aparat nije dovoljno hladan i sustav za zaštitu od pregrijavanja automatski ga je isključio. Uklonite uzrok
pregrijavanja (primjerice, uklonite ručnik koji prekriva jedan ili više ventilacijskih otvora). Pričekajte 10
minuta i ponovo uključite aparat.
Provjerite dali je jedinica s lampama u ispravnoj poziciji.Vidi poglavlje 'Priprema za uporabu'.
To je normalno, kontrolna ploča se zagrijava od topline lampi.
Provjerite vrst osigurača preko kojega ide napajanje aparata. Ispravni osigurač je jakosti 16A, automatski
ili klasični. Isto tako provjerite da nema previše potrošača priključeno na istu utičnicu.
Koristite produžni kabel koji je predug i/ili nema osigurač ispravne jakosti (16A). Obratite se
prodavatelju. Inače ne preporučamo uporabu produžnog kabela.
Pazite da uvijek slijedite raspored sunčanja pogodan za vaš tip kože.
Udaljenost izme u cijevi i površine na kojoj ležite je veća od preporučene.
Nakon dužeg korištenja lampi, kapacitet svjetla se smanjuje. Ovaj efekt postaje vidljiv nakon nekoliko
godina.To možete riješiti malo duljim vremenom sunčanja ili zamjenom lampi. Lampe je preporučljivo
mijenjati nakon 750 sati rada.
Pročitajte zadnji dio sekcije 'Prirodni miris' u poglavlju 'Korištenje aparata'.
Ako se na ekranu pojavi 'Err', isključite aparat i obratite se Vašem trgovcu ili u ovlašteni servis.
Problem
Aparat se ne uključuje
Gornji dio kontrolne ploče postaje vruć tijekom
uporabe.
Osigurač pregori kad uključite aparat ili tijekom
uporabe.
Slabi rezultati sunčanja
Miris nije dovoljno intenzivan.
Ekran prikazuje 'Err'(HB935)
Rješavanje problema
Dogodi li se problem a niste ga u stanju riješiti uz pomoć ovih uputa, molmo Vas da kontaktirate najbliži ovlašteni servis ili Philips predstavništvo u Vašoj zemlji.
Seadme osad (joon 1)
A Päevituslambid
B Infrapunalambid
C Kaitseprillid
Kasutusjuhend
INNERGIZE
INNERGIZE võimaldab kodus mugavalt päevitada ja lõõgastuda, nautida meeldivat lõhna ja/või kuulata rahustavaid looduslikke helisid (ainult
HB935).
INNERGIZE on varustatud unikaalse IntraTan\ süsteemiga, mis tagab tunduvalt efektiivsema päevitustulemuse. Päevituslambid INNERGIZE on
varustatud kahe infrapuna lambiga, mis stimuleerivad päevitades vereringet ja hapnikuvarustust. Samaaegselt annavad infrapunalambid soojust
ning muudavad päevitamise võimalikult mugavaks.
Spetsiaalsed UV filtrid INNERGIZE lasevad läbi ainult päevitust tekitava ultraviolettkiirguse.
INNERGIZE infrapunalambid tagavad efektse InfraTan\ päevitusefekti, neid saab kasutada ka eraldi mõnusa lõõgastusseansi jaoks.
Taimer tagab, et päevitusseanss ei kestaks kauem kui 45 minutit. Nagu loodusliku päikesega, võib ka päevitusseadmega liialdamine olla ohtlik (vt pt
`Päevitamine ja tervisÍ ja "Lõõgastus ja tervis").
INNERGIZE on ettenähtud nii päevitamiseks kui lõõgastamiseks. Efekti suurendamiseks on seadmele lisatud ka naturaalsete lõhnadega
lõhnaseade. INNERGIZE HB935 on varustatud ka Philips Stereo Active kõlaritega, mis võimaldavad kuulata mahedaid helisid või kuulata muusikat
CD/MP3 või muu audiopleieriga. INNERGIZE võimaldab täielikku lõõgastumist.
Tähtis!
Enne, kui ühendate seadme vooluvõrku, kontrollige, kas seadmele märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Kui pistik, mida kasutate seadmele vooolu saamiseks, on halvasti pistikupesasse ühendatud, siis läheb pistik kuumaks. Kontrollige, kas
seadme pistik on korralikult pistikupesas.
Seade tuleb ühendada vooluringi, millel on 16 A standard kaitsekorgid või automaatsed kaitsekorgid.
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb seadme toitejuhtme vigastuse korral vahetada see Philipsi või Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt.
Alati pärast kasutamist eemaldage pistik pistikupesast.
Vesi ja elektriseadmed ei sobi kokku! Seepärast ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas (nt. vannitoas või dushis ega basseini läheduses).
Kui olete just käinud ujumas või dushi all, kuivatage end hoolikalt enne seadme kasutamist.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel maha jahtuda umbes 15 minutit.
Lampide keskosas ja mõlemates otstes olevad ventilatsiooniavad peavad olema seadme kasutamisajal takistustest vabad.
Seade on varustatud automaatse ülekuumenemiskaitsega. Kui seade ei ole piisavalt jahtunud (sest avaused on kaetud), lülitub seade
automaatselt välja. Kui ülekuumenemise põhjus on kõrvaldatud ja seade piisavalt jahtunud, lülitub seade jälle automaatselt sisse.
UV filtrid lähevad kasutamise käigus väga tuliseks. Ärge neid katsuge.
Seadmel on hingedega ühendatud osi, seetõttu olge ettevaatlik ja ärge jätke oma sõrmi nende osade vahele.
Ärge kasutage seadet, kui UV filter on rikutud, katki või puudub.
Ärge kasutage seadet, kui lüliti või taimer on katki.
Hoidke lõhnagraanulid laste käeulatusest eemal.
- Graanulid ei ole söödavad.
- Silma sattumise korral loputage otsekohe rohke veega.
Ärge kasutage lõhnakassette, kui olete allergiline lõhnade vastu. Pidage nõu arstiga.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ärge kunagi ületage lubatud päevitusseansside kestust ega -tundide arvu (vt `Päevitusseansside kestus ja sagedus`).
Ärge kasutage päevitus-/lõõgastusseadet, kui tunnete end haigena ja/või tarvitate nahatundlikkust suurendavaid ravimeid. Kui olete
ülitundlik UV või IR (infrapuna) kiirguse suhtes, peate olema eriti ettevaatlik. Kahtluse korral pidage nõu arstiga.
Ärge päevitage üksiku keha osa sagedamini kui kord päevas. Ärge viibige päikese käes samal päeval.
Pöörduge arsti poole, kui nahale tekivad haavandid, muhud või muutub sünnimärkide pigmentatsioon.
Seadet ei tohi kasutada inimesed, kelle nahk ei päevitu või kes saavad kergelt päikesepõletuse, lapsed ja inimesed, kes põevad (või on
põdenud) nahavähki või kellel on selleks eelsoodumus.
Kandke alati kaitseprille, mis säästavad teie silmi liigsete valgus-, UV- ja infrapuna kiirgusannuste eest (vt ka 'Päevitamine ja tervis').
Enne päevitamist eemaldage näolt kreem, huulepulk ja muu kosmeetika.
Ärge kasutage mingeid päevituskreeme.
Kui nahk tundub pärast päevitamist kuiv, võite nahale määrida niisutavat kreemi.
Ühtlase päevituse saamiseks lamage otse lampide all.
Päevituskaugus olgu vähemalt 65 cm.
Seadet tohib liigutada ainult siis, kui see on transportimisasendis.
Värvid võivad pleekida päikesekiirte mõjul. Sama võib juhtuda ka seadet kasutades.
Ärge oodake seadmelt paremaid tulemusi kui looduslikult päikesekiirguselt.
Müra tase: Lc = 57.2 dB [A]
Päevitamine ja tervis
Päikeseenergia avaldab mitut laadi toimet.Ta annab valgust, soojendab (IR) ja päevitab nahka (UV).
Nagu loodusliku päikesega, nii ka päevitusseadmega päevitamine võtab aega. Esmane efekt on nähtav pärast mitut päevitusseanssi (vt
`Päevitusseansside kestus ja sagedus`).
Ülemäärane ultraviolettkiirguse käes olemine (looduslik päikesekiirgus või päevitusseadme poolt loodud kunstlik kiirgus) võib põhjustada
päikesepõletust.
Paljude teiste tegurite kõrval suurendab ka päevitusseadme vale ja ülemäärane kasutamine, nagu looduslikus päikesekiirguses päevitamisega
liialdamine, teie naha ja silmade haigestumise riski. Kahjustuste tekke tõenäosus sõltub ühelt poolt kiirguse iseloomust, intensiivsusest ja kestusest,
teiselt poolt inimese kiirgustundlikkusest.
EESTI16
Mida rohkem nahk ja silmad UV kiirgust saavad, seda suurem on oht, et tekivad silma sarvkesta, sidekesta põletikud, võrkkesta kahjustus, kae, naha
enneaegne vananemine ja nahakasvajad.Teatud ravimid ja kosmeetikavahendid suurendava naha tundlikkust.
Seepärast on väga oluline, et Te:
B
järgiksite kasutusjuhendi pt 'Tähtis'ja 'Päevitusseansside kestus ja sagedus'antud õpetusi.
B
järgite, et päevituskaugus (kaugus UV filtri ja keha vahel) on 65 cm.
B
ei ületa aastas lubatud päevituskestust (s.o. 26 tundi ehk 1500 minutit).
B
panete alati päevitamise ajaks ette kaitseprillid.
Lõõgastumine ja tervis
Soojus omab lõõgastusefekti. Kujutage ette kuumas vannis või päikesepaistel lebamist.Teil on võimalus nautida lõõgastusefekti, kui valite lülitiga
seadistuse Ç (HB933) või seadistuse Ç (HB935).
Tehes lõõgastusseanssi pidage meeles järgnevat:
- Ärge laske end liiga kuumaks.Vajaduse korral suurendage vahemaad lampide ja keha vahel.
- Pea ülekuumenemise vältimiseks pange katke pea või muutke kehaasendit, et pea ei soojeneks liigselt.
- Lõõgastusseansi ajal sulgege silmad.
- Ärge tehke liialt pikki lõõgastusseansse (vt pt ÍLõõgastusseansside kestus ja sagedusÍ).
Päevitusseansside sagedus ja kestus
Te võite nahka päevitada üks kord päevas, 5-10 päeva järjest.
Peate vähemalt 48 tundi esimese ja viimase päevitusseansi vahel vahet.
Pärast 5 kuni 10 päevast kuuri laske näonahal mõnda aega puhata.
Umbes üks kuu pärast päevituskuuri on päevitus tublisti kahvatunud. Siis soovite ehk alustada uut samasugust kuuri.
Teine võimalus päevituse säilitamiseks on hakata pärast igapäevaste seansside kuuri päevitama 1-2 korda nädalas.
Kumba võimalust Te ka ei eelistaks, jälgige, et Te ei ületaks päevitustundide aastamäära.
Selle seadmega on aastane päevitusmäär 25 päevitustundi (= 1500 minutit).
Näide
Kujutage ette, et teete 10- päevase päevituskuuri, esimesel päeval päevitate 10 minutit ja üheksal järgneval 25 minutit.
Kogu päevituskuur kestku (1 x 10 minutes) + (9 x 25 minutes) = 235 minutes.
Aasta jooksul võite läbi teha 6 sellist kuuri, 6 x 235 = 1410 minutit.
Loomulikult sõltub maksimaalne päevitustundide kestus iga kehaosa või -poole päevitamise kohta eraldi (näit keha esi- ja tagapool).
Nagu tabelist nähtub, peaks esimene päevitusseanss kestma 10 min, sõltuvalt naha tundlikkusest.
B
Kui arvate, et päevitusseanss on Teie jaoks liiga pikk (näit.Teie nahk on pärast päevitamisseanssi kuiv ja hell), soovitame päevitusseanssi lühendada
näit. 5 minutile.
B
Kena päevituse saamiseks keerake oma keha päevitamise ajal, et kehaosad ja -pooled saaksid paremini päevitusvalgust.
B
Kui nahk tundub pärast päevitamist kuiv, võite nahale määrida niisutavat kreemi.
* Või kauem, olenevalt Teie naha tundlikkusest.
Lõõgastusseansside kestus ja sagedus
Kui soovite hellitada oma lihaseid või liigeseid või tahate mõnuleda INNERGIZE lõõgastava soojuse käes, võite sisse lülitada infrapunalambid ja
teha süvalõõgastust. Kui soovite nautida INNERGIZE soojust pärast päevitamisseanssi, lülitage sisse infrapunalambid.
Infrapuna lõõgastusseanssi võite teha mitu korda päevas (nt 30 minutit hommikul ja õhtul).
Ettevalmistus kasutamiseks
Seadet on lihtne ringi paigutada ja hoida transportimisasendis (joon 2).
1 Pange seade põrandale, nagu näidatud joonisel (joon 3).
Veenduge, et mõlemil pool oleks piisavalt palju ruumi seadme jalgade väljavõtmiseks.
EESTI 17
Vähetundlik nahk
10 minutit
30-40 minutit*
30-40 minutit*
30-40 minutit*
30-40 minutit*
30-40 minutit*
30-40 minutit*
30-40 minutit*
30-40 minutit*
30-40 minutit*
Normaalne nahk
10 minutit
25-30 minutit
25-30 minutit
25-30 minutit
25-30 minutit
25-30 minutit
25-30 minutit
25-30 minutit
25-30 minutit
25-30 minutit
Ülitundlik nahk
10 minutit
15 minutit
15 minutit
15 minutit
15 minutit
15 minutit
15 minutit
15 minutit
15 minutit
15 minutit
Päevituseansi ajal igale
kehaosale eraldi
esimene seanss
laske nahal 48 tundi puhata
teine seanss
kolmas seanss
neljas seanss
viies seanss
kuues seanss
seitsmes seanss
kaheksas seanss
üheksas seanss
kümnes seanss
2 Vajutage kahekordset lülitit käepidemel (1) ja tõmmake statiivi veidi üles (2). Seejärel vabastage lüliti (joon 4).
Kui põrandapind on sile, tulevad jalad välja automaatselt. Kui põrandal on nt vaip, hoidke ühe jalaga seadet kinni, et seadmejalad välja saaks tulla.
3 Tõmmake statiivi käepidmest nii kaugele kui võimalik (joon 5).
Statiiv lukustub klõpsatusega vajalikku asendisse.
4 Keerake lamp joonisel näidatud suunda (joon 6).
Algul kasutage pisut jõudu. Lükake lampi näidatud suunas, kuni see lukustub klõpsatusega kohale.
Seadet saab sisse lülitada päevitus- või lõõgastusseansiks ainult siis, kui lambid on õiges asendis.
5 Lükake seadme jalad voodi või diivani alla, kui kavatsete pikali heita (joon 7).
6 Vajutage vabastusnuppu kontrollpaneelil ja lükake seda üles piki statiivi. Laske vabastusnupp lahti, kui lamp on vajalikul kõrgusel (joon 8).
UV filtrite ja teie keha vaheline vahemaa olgu 65 cm. UV filtrite ja pinna vaheline vahemaa, millel te lebate (näit. ase), olgu 85 cm (joon 9).
Tõmmake välja vahemaa määraja, et kindlaks teha, kas seade on asetatud nõutud kõrgusele (joon 10).
Mõõdulint keritakse automaatselt tagasi, kui vajutada punasele punktile (joon 11).
Seadme kasutamine
Päevitamine ja lõõgastus (HB933)
1 Kerige juhe täielikult lahti.
2 Pange pistik pistikupesasse.
3 Pange lüliti vajalikku asendisse (joon 12).
Valige sümbol kui soovite päevitada kogu keha.
Valige sümbol Ç kui eelistate lõõgastuda.
4 Päevitus- või lõõgastusseansi kestust vt pt `Päevitusseansi sagedus ja kestus`ja `Lõõgastusseansi sagedus ja kestus`.
5 Heitke lambi alla pikali.
6 Päevitades kandke alati kaitseprille.
7 Seadistage taimeril seansi kestus (joon 13).
B
Lambid süttivad põlema mõne sekundi pärast. See on normaalne.
Viimase seansiminuti ajal kuulete helisignaali.
Selle minuti ajal võite taimerile seadistada uue aja ning päevitada keha teiselt poolt. Nii ei ole Teil vaja oodata 3 minutit seadme
järgnevaks kasutamiseks, sest kui seade lülitub välja, peavad päevituslambid jahtuma. Ooteaeg ei kehti infrapunalampide kohta.
Päevitamine ja lõõgastus (HB935)
1 Kerige juhe täielikult lahti.
2 Pange pistik pistikupesasse.
Kuvar näitab kõiki kasutaja valitud funktsioone (joon 14).
Reguleerimisfunktsioonid
1 Kasutage ¡™nuppe, et lülitada ühelt funktsioonilt teisele (joon 15).
Allakriipsutatud sümbol näitab funktsiooni, mis on programmeeritud.
2 Valikud:
- sümbol kui soovite keha päevitada;
- symbol Ç kui eelistate lõõgastuda.
Märkus: selles kasutusjuhendis on funktsiooni kasutatud näitena, mis ilmub kuvarile.
Ajaseadistus päevitus- või lõõgastusseansiks.
1 Päevitus- või lõõgastusseansi kestust vt pt `Päevitusseansi sagedus ja kestus`ja `Lõõgastusseansi sagedus ja kestus`.
2 Seadistage päevitus- või lõõgastusseansi aeg vajutades + nuppu, et panna aega edasi või lükates - nuppu, et panna aega tagasi (joon 16).
jätke nupp sisse vajutatuks, et reguleerimine toimuks kiiremini.
3 Heitke lambi alla pikali.
4 Päevitades kandke alati kaitseprille.
5 Lülitage päevitus- või infrapunalambid sisse vajutades stardinuppu (joon 17).
B
Lambid süttivad põlema mõne sekundi pärast. See on normaalne.
Märguandja hakkab vilkuma ja seadistatud aeg ilmub kuvarile (antud juhul 25 minutit) (joon 18).
Päevitus või lõõgastusaja arvestus algab.
Viimase seansiminuti ajal kuulete helisignaali.
Sel ajal võite vajutada paus/korrata nuppu § seatud aja kordamiseks (joon 19).
Kuvarile ilmub uus aeg ja minutite lugemine hakkab tööle. Signaal katkeb.
Viimase minuti ajal on võimalik ka uut aega seadistada.
Nii ei ole Teil vaja oodata 3 minutit seadme järgnevaks kasutamiseks, sest kui seade lülitub välja, peavad päevituslambid jahtuma enne järgmist
kasutamist.
Ooteaeg ei kehti infrapuna lampide kohta.
6 Seadke uus aeg vajutades ¢ või £ nuppe. Seejärel vajutage stardinuppu (joon 20).
Signaal katkeb ja uus aeg hakkab käima.
EESTI18
Kui te ei korda seanssi ja ei vajuta § või ei seadista uut aega seansi viimase minuti kestel, ajaarvestus jätkub ja seade lülitub automaatselt
välja kohe, kui aeg on läbi.
Päevitus- või lõõgastusseansi katkestamine
1 Päevitusseansi võib katkestada vajutades pausi/kordamise § nuppu (joon 21).
Lambid lülituvad välja, kuvarile ilmub koos ülejäänud ajaga. Järelejäänud aeg vilgub 3 minutit. Selle aja jooksul kiirguslambid jahtuvad. Kui
vilkumine on lõppenud, võite seadme uuesti sisse lülitada vajutades nuppu §. Järelejäänud aeg hakkab edasi käima.
2 Lõõgastusseansi võib katkestada vajutades pausi/kordamise § nuppu (joon 22).
Lambid lülituvad välja, P ilmub kuvarile koos järelejäänud kestusajaga (ei vilgu). Ooteaeg ei kehti infrapunalampide kohta, need võite sisse lülitada
kohe vajutades nuppu Järelejäänud aega hakatakse loendama.
Päevitus- või lõõgastusaja muutmine seansi ajal
1 Päevitamise ajal on võimalik ajaseadet muuta vajutades nuppu . Kiirguslambid lülituvad välja. Seejärel seadke uus aeg vajutades
nuppudele ¢£Oodake, kuni seatud aeg lõpetab vilkumise (umbes 3 minutit, sest kiirguslambid peavad maha jahtuma) ja vajutage uuesti
nupule (joon 23).
2 Ç lõõgastumise ajal on võimalik ajaseadet muuta vajutades nuppu . Kiirguslambid lülituvad välja. Seejärel seadke uus aeg vajutades
nuppudele Ooteaeg ei kehti infrapuna lampide kohta (uuestiseatud aeg ei vilgu kuvaril).
Looduslikud lõhnad
Päevitamise või lõõgastumise ajal võite nautida oma lemmiklõhnu. On võimalik valida kolme erineva aroomi vahel.
Selle seadmega kasutamiseks on loodud spetsiaalsed lõhnagraanulid. Ärge kasutage teisi graanuleid.
Kasseti täitmine
1 Eemaldage kasseti kaas seda tõmmates ja samal ajal veidi vajutades väikesele puutepunktile (joon 24).
2 Avage pakend ülemisel äärel olevast väikesest avast.
3 Täitke kassett kogu lõhnagraanulite pakendi sisuga.
4 Pange kaas tagasi kohale ja sulgege kassett. Kuulete klõpsatust.
Kaaseti paigaldamine või eemaldamine
1 Paigaldage kassett hoidikusse. See sobib sinna klõpsatades ainult ühte asendisse (joon 25).
Kasseti eemaldamiseks pange pöial ja nimetissõrm kummalegi poole kassetti. Plaadile vajutades eemaldage kassett hoidikust (joon 26).
Lõhnataseme seadistamine
1 Kassetti keerates on võimalik seadistada lõhnatugevuse astet (joon 27).
Keerake kassetti suure lillesümboli suunas, kui soovite tugevat aroomi ja vastupidises kuunas, kui aroomitugevust tahate vähendada.
2 Kui panete seadme hoiule või ei soovi lõhna välja lasta, keerake kassett lillesümbolist eemale nii kaugele kui võimalik (joon 28).
Avausi ei ole enam näha.
3 Vahetage graanulid, kui kassetist ei tule enam lõhna.Vahetuspakendid 3 erineva lõhnaga on saadaval mudelinumbriga HB080.
Pidage meeles, et lõhnatugevus oleneb mitmest faktorist:
- Lõhnaga harjudes tunduvad nad vähem tugevad või ei tunne neid üldse, kuid see on normaalne.
- Kõhuli olles tunnete lõhna vähem kui selili.
- Õhu liikumine ruumis, kus seadet kasutate, võib ka mõjutada lõhna tugevust.
- Lõhna tundmist võib mõjutada ka Teie enda seisund.
Stereo Active kõlarid ja looduslikke helid (ainult HB935)
Päevitamise ja lõõgastumise ajal võite valida kuulamiseks meeldivaid looduslikke helisid, mis aitavad teil täielikumalt lõõgastuda. Pakutakse valikuks
nelja looduslikku heli.
On võimalik INNERGIZE ajal kuulata ka oma lemmikmuusikat audiopleierilt (nt CD/MP3 või raadiost).
Helitugevust reguleerige nupu + või - vajutamisega (joon 29).
Ruumilise heli saamiseks vajutage Surround nuppu. Märgutuli sütib (joon 30).
Et teid ei segaks teised helid, kasutage seadmega kaasasolevaid kuulareid.
Looduslike helide kuulamine
Taimeri nuppude all olevalt kettalt võite valida neli erinevat heli.
1 Vajutage ketta all olevat nuppu, et heli valida (joon 31).
- Märgutuli näitab, et valitud heli lülitub sisse.
- Iga kord, kui vajutate nuppu, sütib järgmine märgutuli, näidates, et on valitud uus heli.
Pärast seda, kui olete valiku teinud, mängib seade heli ette.
Looduslikud helid on mõeldud tausthelideks. Need ei peaks olema domineerivad. Lõõgastusefekt on optimaalsem, kui helid on ainult
veidi kuuldavad.Vältige tugevaid helisid.
Lemmikmuusika kuulamine
Audiopleieri ühendamiseks (nt CD/MP3) seadmele kasutage kaasasolevat kahe sisendiga juhet.
1 Sisestage üks pistik AUX pessa paremal pool kontrollpaneeli.
2 Sisestage teine pistik audiopleieri kuularipessa (nt CD/PM3 või raadio).
3 Valige asend ÍAux` (joon 32).
Philips Stereo Active kõlarid võimendavad signaali vastavalt teie soovile.
EESTI 19
Puhastamine
Enne puhastamist võtke alati pistik pistikupesast välja ja laske seadmeil maha jahtuda.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamisel abrasiivseid vahendeid, bensiini ega atsetooni. Ärge kasutage küürimiskäsnu.
Seadme välispinda võite puhastada niiske lapiga.
Jälgige, et seadme sisemusse ei satuks vett.
UV filtrite välispinda võite puhastada pehme lapi ja metüülpiiritusega.
Hoidmine
Laske seadmel jahtuda 15 minutit enne panemist transportimisasendisse ja pange seade hoiule.
Kaitseprille võite hoida hoidikus, mis asub kahe lambi vahel (joon 33).
1 Veenduge, et juhe ei jääks seadme osade vahele kinni, kui panete seadme transportimisasendisse.
2 Keerake seade asemest või diivanist eemale ja veenduge, et oleks piisavalt ruumi seadme kokkupanekuks.
3 Vajutage kahele kontrollpaneeli vabastusnupule ja libistage see statiivi pidi alla nii kaugele kui võimalik (joon 34).
4 Keerake lambid noolega tähistatud suunda (joon 35).
Kuulete klõpsatust, kui lambid kinnituvad vertikaalasendisse.
5 Tõmmake statiiv aeglselt tahapoole, seejärel vajutage kahekordset nuppu ja laske statiiv aeglaselt põrandale, kuni lamp on seadmejalgade
vahel (joon 36).
6 Kerige juhe kokku ja kinnitage klambriga.
Seadet võite hoida kapis või voodi all.
Toitejuhtme vahetamine
Aja jooksul (tavalisel kasutamisel mõne aasta pärast) valgus päevituslampidest väheneb. Sel juhul väheneb solaariumi päevitamisjõudlus. On
võimalik seda lahendada päevitamisaja kestust pikendades või päevituslampe vahetades.
Seadmel on loendaja, mis arvestab kokku päevitustunnid (ainult HB935).
1 Valige funktsioon Seadistage aeg 00 ja vajutage pausi/kordamise § nuppu vähemalt 2 sekundit, et töötunnid kuvarile ilmuksid. Kuvatav
maksimumtundide arv on 999. Kui see hulk on saavutatud, algab arvestamine uuesti 000-st.
2 Töötunnid kaovad kuvarilt kohe, kui pausi/kordamise § nupp on vabaks lastud.
Päevituslampide pakendil on sümbol, mis näitab, et lambid tuleb vahetada pärast 750 päevitustundi. Kui kuvarile ilmub œ , tuleb lampe
vahetada (ainult HB935) (joon 37).
Pärast 750 päevitustundi ilmub kuvari vasakule poole œ (ainult HB935). See tähendab, et lampide päevitusjõudlus on vähenenud ning
lampe on soovitatav vahetada.
Muidugi, võite asendamise edasi lükata ja päevitamisaega vastavalt pikendada.
Et kuvarilt eemaldada œ vajutage paus/kordamine § lülitit ajanäiduga 00 ja funktsioonisümboliga §. Hoidke pausi/kordamise lülitit,
vajutage esmalt ¢ nuppu ja seejärel £ ning œ kaob kuvarilt (joon 38).
Vahetage infrapunalambid, kui need enam ei tööta.
Vahetage Philips päevituslambid (Cleo HPA Sybergy), Philipsi infrapunalambid 1100 W ja UV filtrid Philipsi volitatud hooldekeskuses.Ainult
sealsed spetsialistid omavad vastavaid oskusi ja teadmisi ning seadme varuosi.
UV filtrid kaitsevad kahjuliku kiirguse eest. Seepärast on vaja vigastatud või katki läinud filtrid kohe välja vahetada.
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb seadme toitejuhtme vigastuse korral vahetada see Philipsi või Philipsi volitatud hoolduskeskuses või vastavalt
kvalifitseeritud isiku poolt.
Lõhnagraanulite tellimine
Lõhnagraanulite pakend sisaldab 3 lõhnapakikest, mida saab hankida mudelinumbriga HB080 aadressil www.philips.com/shop või INNERGIZE
müüja käest.
Keskkonnakaitse
Seadme lambid sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Ärge visake vanu lampe tavaliste olmejäätmete hulka, vaid viige need selleks ettenähtud
kohta.
Garantii ja hooldus
Kui te vajate infot või on seadme töös tekkinud mingid probleemid, külastage www.philips.om või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega Teie
riigis (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, otsige abi Philpsi toodete levitajalt.
Garantii
Päevitus- ja infrapunalambid ei oma garantiitähtaega.
EESTI20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips HB935/01 Kullanım kılavuzu

Kategori
Solaryumlar
Tip
Kullanım kılavuzu

diğer dillerde