Panasonic WHSDC0305J3E5 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz için de uygundur

Türkçe Deutsch Français
Mode d’emploi
Pompe à chaleur air-eau
2-39
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
produit Panasonic.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son
intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Consignes d’installation jointes.
Numéro de série et année de production veuillez vous référer à la
plaque signalétique.
Bedienungsanleitung
Luft/Wasser-Wärmepumpe
40-77
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-
Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als
künftige Referenz auf.
Installationsanleitung liegt bei.
Auf dem Typenschild nden Sie Seriennummer und Baujahr.
Kullanım Kılavuzu
Hava-Su Isı Pompası
78-115
Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice
okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza ediniz.
Kurulum Kılavuzu Ektedir
Seri numarası ve üretim yılı için, lütfen ürün etiketine bakın.
Manufactured by:
Panasonic AVC Networks Czech, s.r.o.
U Panasoniku 1, 320 84 Plzeň , Czech Republic
ACXF55-24800
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
WH-SDC0305J3E5 WH-UD03JE5*
WH-UD05JE5*
WH-SDC0709J3E5 WH-UD07JE5*
WH-UD09JE5*
2
Table Des Matières
Consignes de sécurité .................................................4-16
Boutons et af chage de la télécommande ................17-19
Initialisation .....................................................................19
Menu rapide ....................................................................20
Menus ........................................................................20-34
À l’intention de l’utilisateur
1 Param. fonction ................................................20-21
1.1 Prog. hebdo
1.2 Programme vacances
1.3 Programme Silence
1.4 Appoint électrique
1.5 Résistance ballon
1.6 Stérilisation
2 Ctrl système ............................................................22
2.1 Comptage énergie
2.2 Information système
2.3 Historique erreurs
2.4 Compresseur
2.5 Résistance
3 Param. Perso .....................................................22-23
3.1 Sonorité desTouches
3.2 Contraste LCD
3.3 Luminosité
3.4 Intensité luminosité
3.5 Format Horloge
3.6 Date & Heure
3.7 Langue
3.8 déverrouillage code
4 Contact maintenance ..............................................23
4.1 Contact 1 / Contact 2
À l’intention de l’installateur
5 Param. installateur > Param. système ..............24-29
5.1 Carte de connectivité optionelle
5.2 Zone et sondes
5.3 Puiss. résistance
5.4 Anti prise en glace
5.5 Branchement ballon
5.6 Capacité ECS
5.7 Connexion ballon tampon
5.8 Résistance ballon
5.9 Résist. bac condens.
5.10 Sonde extérieure alternative
5.11 Raccord. bivalence
5.12 Contact externe
5.13 Raccord. Solaire
5.14 Signal erreur externe
5.15 Contrôle demande
5.16 SG ready
5.17 Contact compress. ext.
5.18 Liquide circul.
5.19 Contact été / hiver
5.20 chauffage forcé
5.21 Dégivr. Forcé
5.22 Signal de dégivrage
5.23 Débit pompe
6 Param. installateur > Param. opérations ...........29-33
6.1 Chaud
6.2 Froid
6.3 Auto
6.4 Ballon
7 Param. installateur > Param. service ................33-34
7.1 Vitesse maxi circulateur
7.2 Pump down
7.3 Séch. dalle
7.4 Contact maintenance
Instructions De Nettoyage ..............................................35
Dépannage ................................................................36-37
Informations ...............................................................38-39
Conditions d’utilisation
CHAUFFAGE
(CIRCUIT)
*
1,
*
2
REFROIDISSEMENT
(CIRCUIT)
Température de sortie d’eau (°C)
(Min. / Max.)
20 / 55 (température ambiante < -15°C) *
3
20 / 60 (température ambiante > -10°C) *
3
5 / 20
Température ambiante extérieure (°C)
(Min. / Max.)
-20 / 35 10 / 43
Si la température extérieure sort de la plage indiquée dans le tableau, la capacité thermique chutera de façon importante et il se
peut que l’unité extérieure s’arrête de fonctionner pour sa propre protection.
L’unité redémarrera automatiquement une fois que la température extérieure sera de nouveau dans la plage spéci ée.
*
3
Entre une température ambiante extérieure de -10 °C et -15 °C, la température de la sortie d’eau diminue progressivement de
60 °C à 55 °C.
3
Français
Avant de l’utiliser, assurez-vous que le système a été correctement installé
par un revendeur agréé suivant les instructions données.
La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce
système est conçu pour fonctionner avec le ballon d’eau chaude sanitaire de Panasonic. S’il n’est pas utilisé avec ce Ballon,
Panasonic ne garantit pas le bon fonctionnement ni la abilité du système.
Ce mode d’emploi décrit comment utiliser le système à l’aide des unités intérieure et extérieure.
En ce qui concerne le fonctionnement d’autres produits, tels que le ballon d’eau chaude sanitaire, le radiateur, le contrôleur
thermique externe et les unités de chauffage au sol, consultez le mode d’emploi de chaque produit.
Le système est verrouillé pour fonctionner en mode CHAUFFAGE et peut être déverrouiller pour un fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT.
Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre système.
Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
*
1
Le système est verrouillé pour fonctionner sans le mode Froid. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos
stations techniques agréées.
*
2
Ne s’af che que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible)
Unité
extérieure
Alimentation
Panneau solaire
Radiateur
Douche
Ventilo-
convecteur
Plancher
chauffant
Ballon ECS
Unité Intérieure
Télécommande
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit.
Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
Présentation du système
4
Consignes de sécurité
Pour éviter des blessures corporelles sur
vous-même et sur les autres ou des dégâts
matériels, respectez les instructions
ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au non-respect
des instructions peut occasionner des
nuisances ou des dégâts dont la gravité est
classée comme décrit ci-après :
Ces appareils ne sont pas conçus pour être
accessibles du grand public.
AVERTISSEMENT
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger
pouvant
provoquer
des blessures
graves ou
mortelles.
ATTENTION
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger
pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou
des dégâts
matériels.
Les instructions à respecter sont classées
d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité
extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dénuées d’expérience
et de connaissances si elles ont été
formées et encadrées pour l’utilisation
de cet appareil en toute sécurité et
comprennent bien les dangers auxquels
elles s’exposent (on parle ici des
personnes). Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Veuillez consulter un revendeur agréé
ou un spécialiste pour le nettoyage des
pièces internes et pour la réparation,
l’installation, le retrait, le démontage
et la réinstallation de l’unité. Une
installation et une manipulation
incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un
incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou
du spécialiste l’usage de tout type de
réfrigérant spéci é. L’utilisation d’un
type de réfrigérant autre que le type
spéci é peut endommager le produit ou
provoquer des explosions, des brûlures,
etc.
N’utilisez pas de moyens pour accélérer
le processus de dégivrage ou de
nettoyer l’appareil avec des produits
autres que ceux qui sont conseillés par
le fabricant.
Toute méthode inappropriée ou
utilisation de matériel incompatible
peut occasionner une détérioration du
produit, une explosion et de graves
blessures.
N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive
ou in ammable. Sinon, il y a un risque
d’incendie.
5
Français
Ne pas insérer vos doigts ou
d’autres objets dans l’unité
air-eau intérieure ou extérieure,
les pièces en rotation pouvant
occasionner des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure
au cours d’un orage, cela pourrait
provoquer un choc électrique.
Ne vous asseyez pas et
ne montez pas sur l’unité,
vous risquez de tomber
accidentellement.
N’installez pas l’unité intérieure
à l’extérieur. Elle est uniquement
conçue pour une installation en
intérieur.
Alimentation
N’utilisez pas de
cordon modi é, de
raccords, de rallonge
ou de cordon non
spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un
incendie.
Pour éviter une surchauffe, un
incendie ou un choc électrique :
Ne partagez pas la prise
d’alimentation avec un autre
appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
Ne pas plier excessivement la che
électrique.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne
qui possède des quali cations
équivalentes a n d’éviter tout risque.
Cette unité est équipée d’un
disjoncteur de courant résiduel/
disjoncteur-détecteur de fuite à la
terre (RCCB/ELCB). Demandez
à un revendeur agréé de véri er
régulièrement le fonctionnement
du RCCB/ELCB surtout après
l’installation, l’inspection ou l’entretien.
Un dysfonctionnement du RCCB/
ELCB peut provoquer un choc
électrique et/ou un incendie.
Il est fortement conseillé d’installer un
dispositif à courant résiduel (DCR) sur
le site a n d’éviter un choc électrique
et/ou un incendie.
Tous les circuits d’alimentation
doivent être débranchés avant tout
accès aux bornes.
Arrêtez d’utiliser le produit en cas
d’anomalie/défaillance et débranchez
l’alimentation.
(Risque de fumée / feu / choc
électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
Le RCCB/ELCB déclenche souvent.
Vous remarquez une odeur de brûlé.
Vous remarquez des bruits
anormaux ou des vibrations de
l’unité.
De l’eau chaude fuit de l’unité
intérieure.
Contactez immédiatement votre
revendeur local pour l’entretien/
réparation.
Portez des gants pendant l’inspection
et l’entretien.
Cet équipement doit être raccordé à
la terre a n d’éviter un choc électrique
ou un incendie.
Éviter tout choc électrique en coupant
l’alimentation électrique :
-Avant le nettoyage ou l’entretien.
-En cas de non-utilisation prolongée.
Cet appareil convient à de
multiples usages. Pour éviter un
choc électrique, une brûlure et/
ou une blessure mortelle, assurez-
vous d’avoir débranché toutes les
alimentations avant d’accéder à toute
borne de l’unité intérieure.
Consignes de sécurité
6
Consignes de sécurité
ATTENTION
Unité intérieure et unité
extérieure
A n d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas
l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre
à récurer.
N’installez pas l’unité à proximité de
combustible ou dans une salle de
bains. Sinon, il existe un risque de
choc électrique et/ou d’incendie.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties
pointues peuvent causer des
dommages.
N’utilisez pas le système pendant la
stérilisation a n d’éviter toute brûlure
avec l’eau chaude ou la surchauffe
de la douche.
A n d’éviter des blessures, ne
démontez pas l’unité pour la nettoyer.
A n d’éviter des blessures, ne
marchez pas sur un banc instable lors
du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vase ou de récipient
d’eau sur l’unité. De l’eau peut
pénétrer à l’intérieur de l’unité et
dégrader l’isolation. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
Prévenez les fuites d’eau en vous
assurant que le tuyau de vidange est :
-Correctement raccordé,
-Dégagé de toute gouttière et
récipient, ou
-Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation
ou après une utilisation avec un
appareil à combustibles, aérez
régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurez-vous que le support
d’installation n’est pas détérioré a n
d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
Ne mouillez pas la télécommande.
Sinon, il y a risque de choc électrique
et/ou d’incendie.
N’appuyez pas sur les touches de la
télécommande à l’aide d’objets durs
et tranchants. Sinon, vous risquez
d’endommager l’unité.
Ne nettoyez pas la télécommande
avec de l’eau, du benzène, du solvant
ou de la poudre à récurer.
N’inspectez pas ni n’entretenez pas la
télécommande par vous-même.
Consultez un revendeur agréé a n
d’éviter des blessures corporelles
causées par un dysfonctionnement.
7
Français
AVERTISSEMENT
L’appareil est rempli de R32
(réfrigérant peu in ammable).
Il existe un risque d’incendie
en cas de fuite du réfrigérant et
d’exposition à une source
d’in ammation externe.
Unité intérieure et unité
extérieure
L’appareil doit être installé et/ou utilisé
dans une pièce dont la surface au sol
dépasse Amin (m²) et maintenu à
distance des sources d’in ammation,
comme la chaleur/les étincelles/
les ammes nues, ou des zones
dangereuses, comme les appareils à
gaz, les appareils de cuisson au gaz,
les systèmes d’approvisionnement
en gaz ou les appareils de cuisson
électrique, etc. (Référez-vous au
Tableau I du tableau des consignes
d’installation pour la détermination du
Amin (m²))
Sachez que le réfrigérant est inodore.
Il est donc recommandé de s’assurer
que les détecteurs de gaz pour
réfrigérants in ammables soient
appropriés, fonctionnelles et puissent
bien alerter en cas de fuite.
Assurez-vous que toutes les
ouvertures de ventilation soit
fonctionnelles et non obstruées.
Ne pas percer ou brûler l’appareil
pendant qu’il est sous pression.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur,
aux ammes, aux étincelles ou à
d’autres sources d’in ammation.
Sinon il peut exploser et provoquer
des blessures ou la mort.
Précautions pour l’utilisation
du réfrigérant R32
Les procédures d’installation de base sont les
mêmes que pour les modèles à réfrigérant
classiques (R410A, R22).
La pression de fonctionnement étant
supérieure à celle des modèles à
réfrigérant R22, certaines des
tuyauteries et certains outils
d’installation et d’entretien sont
spéci ques. En particulier, lorsque
vous remplacez un modèle à
réfrigérant R22 par un nouveau
modèle à réfrigérant R32, remplacez
toujours la tuyauterie classique et les
écrous évasement (dudgeons) avec
la tuyauterie et les écrous évasement
dudgeons R32 et R410A côté
extérieur de l’unité.
Pour le R32 et le R410A, le même
écrou d’évasement peut être utilisé
sur le côté et le tuyau de l’unité
extérieure.
Il est interdit de mélanger des
réfrigérants différents dans un même
système. Les modèles qui utilisent
le réfrigérant R32 et R410A ont
différents diamètres de letage des
ports de charge, pour éviter les
erreurs de charge avec du réfrigérant
R22 et pour la sécurité.
Véri ez donc en amont.
[Le diamètre de letage du port de
charge pour R32 et R410A est de
12,7 mm (1/2 pouces).]
Vous devez toujours vous assurer que
les matières étrangères (huile, eau,
etc.) n’entrent pas dans le tuyau.
Lorsque vous stockerez la tuyauterie,
scellez bien l’ouverture en pinçant,
tapant, etc. (La manipulation du R32
est similaire à celle du R410A.)
Consignes de sécurité
8
Consignes de sécurité
Le fonctionnement, la maintenance,
la réparation et la récupération
du réfrigérant doivent être
effectués par du personnel quali é
et certi é en ce qui concerne
l’utilisation de réfrigérants
in ammables et conformément aux
recommandations du fabricant.
Tout personnel qui effectue une
opération, un entretien ou une
maintenance sur un système ou des
pièces associées de l’équipement
doit être formé et certi é.
Aucune partie du circuit de
réfrigération (évaporateurs,
refroidisseurs d’air, AHU,
condensateurs ou réservoirs de
liquide) ou de la tuyauterie ne doit
être située à proximité de sources de
chaleur, de ammes ouvertes, d’un
appareil à gaz en fonctionnement
ou d’un chauffage électrique en
fonctionnement.
L’utilisateur/propriétaire ou son
représentant autorisé doit véri er
régulièrement les alarmes, la
ventilation mécanique et les
détecteurs, au moins une fois par
an, lorsque les réglementations
nationales l’exigent, a n d’en
garantir le bon fonctionnement.
Un journal de bord doit être tenu à
jour. Les résultats de ces contrôles
doivent être consignés dans le
journal de bord.
En cas de ventilation dans des
locaux occupés, il convient de
véri er qu’il n’y a pas d’obstruction.
Avant la mise en service d’un
nouveau système de réfrigérant, la
personne responsable de la mise
en service doit s’assurer que le
personnel opérateur formé et certi é
est informé, sur la base du manuel
d’instructions, de la construction, de
la surveillance, du fonctionnement
et de l’entretien du système de
réfrigérant, ainsi que des mesures
de sécurité à respecter ainsi que des
propriétés et de la manipulation du
réfrigérant utilisé.
Les exigences générales relatives
au personnel formé et certi é sont
indiquées ci-dessous :
a) Connaissance de la législation,
des règlements et des normes
concernant les réfrigérants
in ammables ; et,
b) Connaissances et compétences
approfondies en matière de
manipulation des réfrigérants
in ammables, d’équipement
de protection individuelle,
de prévention des fuites de
frigorigènes, de manutention des
bouteilles, de chargement, de
détection, de récupération et de
mise au rebut ; et,
c) Capacité de comprendre et
d’appliquer dans la pratique les
exigences de la législation, des
réglementations et des normes
nationales ; et,
d) Suivi d’une formation de base et
approfondie et a n de maintenir
cette expertise.
e) La tuyauterie du climatiseur
dans le local occupé doit être
installée de façon à éviter tout
dommage accidentel pendant le
fonctionnement et l’entretien.
f) Il convient de prendre les
précautions nécessaires pour
éviter que les conduites de
réfrigération ne subissent
des vibrations ou pulsations
excessives.
g) Assurez-vous que les dispositifs
de protection, les conduites et
les raccords de réfrigération sont
bien protégés contre les effets
négatifs sur l’environnement (tels
que le risque d’accumulation
d’eau et de gel dans les tuyaux
de vidange ou l’accumulation de
saleté et de débris).
9
Français
h) Les grandes longueurs de
tuyauterie des systèmes de
réfrigération doivent être conçues
et installées de façon sécurisée
(montées et protégées) a n de
réduire au minimum la probabilité
de dommages sur le système par
des chocs hydrauliques lors de la
dilatation et de la contraction.
i) Protégez le système de
réfrigération contre les
ruptures accidentelles dues au
déplacement de meubles ou à
des activités de rénovation.
j) Pour garantir l’absence de fuite,
les joints de réfrigérant fabriqués
sur place en intérieur doivent être
soumis à des tests d’étanchéité.
La méthode de test doit avoir
une sensibilité de 5 grammes par
an de réfrigérant ou plus, sous
une pression au moins égale à
0,25 fois la pression maximale
admissible (> 1,04 MPa, max.
4,15 MPa). Aucune fuite ne doit
être détectée.
1. Installation (Espace)
Les produits contenant des
réfrigérants in ammables doivent
être installés en fonction de la
surface minimale de la pièce,
Amin (m²) mentionnée dans
le Tableau I des Consignes
d’installation.
En cas de charge sur site, l’effet
sur la charge de réfrigérant dû aux
différentes longueurs de tuyau doit
être quanti é, mesuré et étiqueté.
Assurez-vous que la tuyauterie est
installée à sa longueur minimum.
Évitez d’utiliser des tuyaux cabossés
et évitez les courbures importantes.
Assurez-vous que la tuyauterie
est protégée de toute détérioration
physique.
Assurez-vous de vous conformer
aux réglementations nationales
sur le gaz, aux règles et à la
législation d’état et municipale.
Noti ez les autorités compétentes
conformément aux réglementations
en vigueur.
Assurez-vous que les raccords
mécaniques soient accessibles pour
la maintenance.
Dans les cas nécessitant une
ventilation mécanique, les
ouvertures de ventilation doivent être
dégagées de toute obstruction.
Lors de la mise au rebut du
produit, suivez les précautions du
paragraphe 12 et conformez-vous
aux réglementations nationales.
Contactez toujours les bureaux
locaux et municipaux pour une
manipulation correcte.
2. Entretien
2-1. Personnel de service
Le système est inspecté,
régulièrement surveillé et entretenu
par un personnel de maintenance
formé et certi é, employé par la
personne responsable ou par
l’utilisateur.
Assurez-vous que la charge réelle
de réfrigérant correspond à la taille
de la pièce dans laquelle sont
installées les pièces contenant du
réfrigérant.
Assurez-vous que la charge de
réfrigérant ne fuit pas.
Toute personne quali ée travaillant
ou pénétrant dans un circuit de
réfrigérant doit détenir un certi cat
en cours de validité remis par une
autorité d’évaluation agréé par
l’industrie, qui valide sa compétence
à manipuler les réfrigérants en
toute sécurité conformément à une
spéci cation d’évaluation reconnue
par l’industrie.
Consignes de sécurité
10
Consignes de sécurité
L’entretien doit uniquement être
effectué conformément aux
recommandations du fabricant de
l’équipement. Toute maintenance
et réparation nécessitant l’aide
d’autres personnes quali ées doit
être effectuée sous la supervision
de la personne compétente
dans l’utilisation des réfrigérants
in ammables.
L’entretien doit uniquement être
effectué conformément aux
recommandations du fabricant.
2-2. Travail
Avant de commencer des travaux
sur les systèmes contenant
des réfrigérants in ammables,
des contrôles de sécurité sont
obligatoires pour s’assurer que le
risque d’in ammation est minimisé.
Pour les réparations sur le système
de réfrigérant, les précautions des
paragraphes 2-2 à 2-8 doivent être
respectées avant d’entreprendre tout
travail sur le système.
Le travail doit être entrepris dans
le cadre d’une procédure contrôlée
de manière à minimiser le risque
de présence de gaz ou de vapeurs
in ammables pendant la réalisation
du travail.
Tous les techniciens de maintenance
et autres personnels travaillant dans
la zone locale doivent être conseillés
et supervisés sur la nature du travail
en cours.
Évitez de travailler dans des
espaces con nés. Assurez-vous
toujours que la distance de sécurité
est d’au moins 2 mètres ou que la
zone d’espace libre est d’au moins 2
mètres de rayon.
Portez un équipement de protection
individuelle approprié, y compris une
protection respiratoire si la situation
le justi e.
Tenez toutes les sources
d’in ammation et surfaces
métallique chaudes à distance.
2-3. Véri cation de la présence de
réfrigérant
La zone doit être véri ée à l’aide
d’un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant
les travaux, a n de s’assurer
que le technicien soit informé
de la présence d’atmosphères
potentiellement in ammables.
Assurez-vous que l’équipement
de détection des fuites utilisé est
adapté à une utilisation avec des
réfrigérants in ammables, c’est-à-
dire sans étincelle, hermétiquement
scellé ou intrinsèquement sécurisé.
En cas de fuite/déversement,
ventilez immédiatement la zone et
restez en amont et à distance du
déversement/décharge.
En cas de fuite/déversement,
avertissez les personnes se trouvant
en aval de la fuite/déversement,
isolez la zone des dangers
immédiats et ne laissez pas entrer le
personnel non autorisé.
2-4. Présence d’un extincteur
Si un quelconque travail à chaud
doit être réalisé sur l’équipement
de réfrigération ou toute pièce
associée, un équipement d’extinction
d’incendie approprié doit être à
disposition et à portée de main.
Un extincteur d’incendie à poudre
sèche ou CO
2
doit être disponible à
côté de la zone de charge.
11
Français
2-5. Aucune source d’in ammation
Personne, pendant la réalisation
d’une tâche en lien avec un
système de réfrigération impliquant
une exposition à toute tuyauterie
contenant ou ayant contenu du
réfrigérant in ammable, ne doit
utiliser de sources d’in ammation
quelconques a n d’éviter tout risque
d’incendie ou d’explosion. Il ou
elle ne doit pas fumer pendant la
réalisation d’une telle tâche.
Toutes les sources d’in ammation
possibles, y compris le fait de
fumer une cigarette, doivent rester
suf samment éloignées du site
d’installation, de réparation, de retrait
et de mise au rebut. Du réfrigérant
in ammable pourrait en effet être
déchargé dans l’espace environnant
pendant ces activités.
Avant le début des travaux, la
zone environnant l’équipement doit
être surveillée pour s’assurer de
l’absence de matières in ammables
ou de risques d’in ammation.
Des panneaux “Interdiction de
fumer” doivent être af chés.
2-6. Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est
ouverte ou suf samment ventilée
avant de pénétrer dans le système
ou de réaliser tout travail à chaud.
Un certain degré de ventilation doit
perdurer pendant la période de
réalisation des travaux.
La ventilation doit disperser en
toute sécurité tout réfrigérant libéré
et de préférence le rejeter dans
l’atmosphère.
2-7. Contrôles sur l’équipement de
réfrigération
Si des composants électriques
doivent être changés, ils doivent être
adaptés à l’usage prévu et présenter
les bonnes caractéristiques.
Les directives de maintenance et
d’entretien du fabricant doivent être
respectées à tout moment.
En cas de doute, demandez une
assistance au service technique du
fabricant.
Les contrôles suivants doivent être
appliqués aux installations utilisant
des réfrigérants in ammables.
-La charge réelle de réfrigérant
correspond à la taille de la pièce
dans laquelle sont installées les
pièces contenant du réfrigérant.
-Les mécanismes et sorties
de ventilation fonctionnent
correctement et ne sont pas
obstrués.
-Si un circuit de réfrigération
indirect est utilisé, la présence
de réfrigérant dans le circuit
secondaire doit être véri ée.
-Le marquage de l’équipement
doit rester visible et lisible. Les
marquages et panneaux illisibles
doivent être corrigés.
-Le tuyau ou les composants de
réfrigération sont installés de
manière à ne pas risquer d’être
exposés à toute substance
susceptible de faire rouiller
les composants contenant
du réfrigérant, sauf s’ils sont
composés de matériaux résistants
par nature à la corrosion ou
correctement protégés contre la
corrosion.
Consignes de sécurité
12
Consignes de sécurité
2-8. Contrôles sur les dispositifs
électriques
La réparation ou la maintenance des
composants électriques doit inclure
les contrôles de sécurité initiaux
et les procédures d’inspection des
composants.
Dans le cadre des contrôles de
sécurité initiaux, il convient de
véri er, sans s’y limiter :-
-Que les condensateurs sont
déchargés : ceci doit se faire de
manière sécurisée pour éviter le
risque d’étincelles.
-Qu’aucun composant ou câble
électrique n’est exposé pendant
la charge, la récupération ou la
purge du système.
-Que le raccordement à la terre se
fait en continu.
Les directives de maintenance et
d’entretien du fabricant doivent être
respectées à tout moment.
En cas de doute, demandez une
assistance au service technique du
fabricant.
En cas de défaut susceptible de
compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit
être raccordée au circuit avant sa
complète résolution.
Si le défaut ne peut pas être
immédiatement corrigé mais qu’il
est nécessaire de poursuivre le
fonctionnement, une solution
temporaire adéquate doit être
utilisée.
Le propriétaire de l’équipement doit
être informé ou signalé de manière
à ce que toutes les parties soient
noti ées.
3. Réparation des composants
étanches
Pendant la réparation des
composants étanches, toutes les
alimentations électriques doivent
être déconnectées de l’équipement
faisant l’objet de l’intervention avant
tout retrait de couvercles étanches,
etc.
S’il est absolument nécessaire
d’alimenter électriquement
l’équipement pendant l’entretien,
un système de détection des fuites
fonctionnant en permanence devra
être situé au point le plus critique
a n de signaler toute situation
potentiellement dangereuse.
Les éléments suivants doivent faire
l’objet d’une attention particulière,
pour s’assurer qu’en travaillant
sur les composants électriques, le
boîtier n’est pas altéré de manière
à affecter le niveau de protection.
Ceci devra inclure les dommages
sur les câbles, le nombre excessif
de raccordements, les bornes ne
respectant pas les caractéristiques
d’origine, une mauvaise étanchéité,
le raccord incorrect des presse-
étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est
monté solidement.
Assurez-vous que les joints ou
l’étanchéité ne présentent pas
de dégradation de nature à ne
plus servir l’objectif de prévention
de l’entrée d’atmosphères
in ammables.
Les pièces de rechange doivent être
conformes aux spéci cations du
fabricant.
REMARQUE : L’utilisation de joints en
silicone peut inhiber l’ef cacité de
certains types d’équipements de
détection des fuites.
Les composants intrinsèquement
sécurisés n’ont pas besoin d’être
isolés avant intervention.
13
Français
4. Réparation des composants
intrinsèquement sécurisés
N’appliquez aucune charge inductive
ou capacitive permanente au circuit
sans vous assurer que cela ne
dépassera pas la tension admissible
et le courant autorisé pour
l’équipement en cours d’utilisation.
Les composants intrinsèquement
sécurisés sont les seuls sur
lesquels il est possible de travailler
sous tension en présence d’une
atmosphère in ammable.
La valeur de l’appareil de test doit
être correcte.
Remplacez uniquement les
composants dont les pièces sont
spéci ées par le fabricant. Les
pièces non spéci ées par le fabricant
peuvent entraîner l’in ammation du
réfrigérant dans l’atmosphère à partir
d’une fuite.
5. Câblage
• Véri ez que le câblage n’est pas
soumis à l’usure, à la corrosion,
à une pression excessive, aux
vibrations, à des bords coupants
ou tout autre effet environnemental
négatif.
Le contrôle doit également
prendre en compte les effets du
vieillissement ou des vibrations
continues provenant de sources
telles que compresseurs ou
ventilateurs.
6. Détection des réfrigérants
in ammables
En aucun cas les sources
potentielles d’in ammation ne
doivent être utilisées pour la
recherche ou la détection de fuites
de réfrigérant.
N’utilisez pas de torche haloïde (ou
tout autre détecteur utilisant une
amme nue).
7.
Les méthodes de détection des
fuites suivantes sont jugées
acceptables pour tous les
systèmes de réfrigérant
Aucune fuite ne doit être détectée
lors de l’utilisation d’un équipement
de détection d’une sensibilité de
5 grammes par an de réfrigérant
ou plus, sous une pression au
moins égale à 0,25 fois la pression
maximale admissible (> 1,04 MPa,
max. 4,15 MPa), par exemple un
reni eur universel.
Des détecteurs de fuite électroniques
peuvent être utilisés pour détecter
les réfrigérants in ammables,
mais la sensibilité peut ne pas être
adéquate, ou peut nécessiter un
réétalonnage. (L’équipement de
détection doit être calibré dans une
zone sans réfrigérant.)
Assurez-vous que le détecteur
n’est pas une source potentielle
d’in ammation et est adapté au
réfrigérant utilisé.
L’équipement de détection des fuites
doit être réglé à un pourcentage de la
LII (limite inférieure d’in ammabilité)
du réfrigérant et calibré en
fonction du réfrigérant employé.
Le bon pourcentage de gaz (25 %
maximum) doit être con rmé.
Les liquides de détection de fuites
conviennent également à la plupart
des réfrigérants, par exemple, la
méthode des bulles et la méthode
des agents uorescents. L’utilisation
de détergents contenant du chlore
doit être évitée, le chlore étant
susceptible de réagir avec le
réfrigérant et de faire rouiller la
tuyauterie en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes
les ammes nues doivent être
supprimées/éteintes.
Consignes de sécurité
14
Consignes de sécurité
Si une fuite de réfrigérant est
découverte et nécessite une
soudure, tout le réfrigérant doit être
récupéré du système ou isolé (au
moyen de vannes d’arrêt) dans
une partie du système à distance
de la fuite.
Les précautions du #8
doivent être respectée pour retirer le
réfrigérant.
8. Élimination et évacuation
Lorsque vous pénétrez dans le
circuit de réfrigérant pour effectuer
des réparations – ou à toute autre
n – les procédures classiques
doivent être utilisées. Toutefois, il
est important d’utiliser les meilleures
pratiques puisque l’in ammabilité est
à prendre en compte. La procédure
suivante doit être respectée :
supprimer le réfrigérant -> purger le
circuit avec un gaz inerte ->
évacuer -> purger avec un gaz
inerte -> ouvrir le circuit en coupant
ou en soudant.
La charge de réfrigérant doit être
récupérée dans des bouteilles de
récupération adaptées.
Le système sera purgé avec de
l’azote sans oxygène (OFN) pour
rendre l’appareil sécurisé.
Il peut s’avérer nécessaire de
répéter ce processus plusieurs fois.
L’air ou l’oxygène comprimé ne
doivent pas être utilisés pour cette
tâche.
La purge doit se faire en rompant
le vide dans le système avec de
l’azote sans oxygène (OFN) et
en continuant à remplir jusqu’à
obtention de la pression de
fonctionnement, puis en purgeant
dans l’atmosphère et en n en tirant
au vide.
Ce processus doit être répété
jusqu’à ce qu’aucun réfrigérant ne
reste dans le système.
Lorsque la dernière charge d’azote
sans oxygène (OFN) est utilisée,
le système doit être purgé vers
la pression atmosphérique pour
permettre la réalisation du travail.
Cette opération est absolument
vitale si des opérations de soudures
sur la tuyauterie doivent avoir lieu.
Veillez à ce que la sortie de
la pompe à vide ne se trouve
pas à proximité d’une source
d’in ammation potentielle et qu’une
ventilation est disponible.
OFN = azote sans oxygène, type de
gaz inerte.
9. Procédures de charge
Outre les procédures de charge
classiques, les exigences suivantes
doivent être respectées.
-Veillez à ce que les différents
réfrigérants ne soient pas
contaminés lors de l’utilisation de
l’équipement de charge.
-Les exibles ou conduites doivent
être aussi courts que possible
a n de minimiser la quantité de
réfrigérant qu’ils contiennent.
-Les bouteilles doivent rester
dans une position adéquate
conformément aux instructions.
-Veillez à ce que le système de
réfrigération soit relié à la terre
avant de charger le système avec
du réfrigérant.
-Étiquetez le système lorsque
la charge est terminée (le cas
échéant).
-Prenez d’extrêmes précautions
pour ne pas trop remplir le
système de réfrigération.
Avant de recharger le système, sa
pression doit être testée avec de
l’azote sans oxygène (OFN)
(référez-vous au paragraphe 7).
Le système doit être soumis à un
test de fuite à la n de la charge et
avant la mise en service.
15
Français
Un test de fuite de suivi doit être
effectué avant de quitter le site.
Une charge électrostatique peut
s’accumuler et créer une situation
dangereuse lors de la charge et de
la décharge du réfrigérant. Pour
éviter tout incendie ou explosion,
dissipez l’électricité statique pendant
le transfert en raccordant les
conteneurs et équipements à la terre
avant la charge/décharge.
10. Mise hors service
Avant d’effectuer cette procédure,
il est essentiel que le technicien
soit complètement familiarisé avec
l’équipement et tous ses détails.
Une bonne pratique consiste à
récupérer tous les réfrigérants de
manière sécurisée.
Avant la réalisation de la tâche, un
échantillon d’huile et de réfrigérant
doit être prélevé si une analyse
est requise avant la réutilisation du
réfrigérant récupéré.
Il est essentiel qu’une alimentation
électrique soit disponible avant de
démarrer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec
l’équipement et son
fonctionnement.
b) Isolez le système de toute source
d’alimentation électrique.
c) Avant de lancer la procédure,
assurez-vous que :
l’équipement de manutention
mécanique est disponible, si
nécessaire, pour la manutention
des bouteilles de réfrigérant ;
tous les équipements de
protection individuelle sont
disponibles et correctement
utilisés ;
le processus de récupération est
supervisé à tout instant par une
personne compétente ;
l’équipement et les bouteilles de
récupération sont conformes aux
normes en vigueur.
d) Pompez le système de
réfrigérant, si possible.
e) S’il est impossible de faire le vide,
confectionnez un collecteur pour
retirer le réfrigérant des diverses
parties du système.
f) Assurez-vous que la bouteille se
trouve sur les balances avant que
la récupération n’ait lieu.
g) Démarrez la machine de
récupération et utilisez-la
conformément aux instructions.
h) Ne remplissez pas trop les
bouteilles. (Pas plus de 80 % du
volume de charge liquide).
i) Ne dépassez pas la pression de
fonctionnement maximale de la
bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont
été remplies correctement et
que le processus est terminé,
assurez-vous que les bouteilles
et l’équipement soient retirés
du site rapidement et que
toutes les vannes d’isolation de
l’équipement soient fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit
pas être chargé dans un autre
système de réfrigération, sauf s’il
a été nettoyé et contrôlé.
Une charge électrostatique peut
s’accumuler et créer une situation
dangereuse lors de la charge ou
de la décharge du réfrigérant. Pour
éviter tout incendie ou explosion,
dissipez l’électricité statique pendant
le transfert en raccordant les
conteneurs et équipements à la terre
avant la charge/décharge.
11. Étiquetage
L’équipement doit être étiqueté pour
indiquer qu’il a été mis hors service
et vidé de son réfrigérant.
L’étiquette doit être datée et signée.
Veillez à ce que l’équipement
soit accompagné d’étiquettes
indiquant qu’il contient du réfrigérant
in ammable.
Consignes de sécurité
16
Consignes de sécurité
Le réfrigérant récupéré doit
être retourné au fournisseur de
réfrigérant dans la bonne bouteille
de réfrigérant, et la Fiche de
transfert des déchets appropriée doit
être renseignée.
Ne mélangez pas les réfrigérants
dans les unités de récupération et en
particulier pas dans des bouteilles.
Si les compresseurs ou les huiles
de compresseurs doivent être
supprimés, veillez à ce qu’ils aient
été vidangés à un niveau acceptable
a n de vous assurer qu’il ne reste
pas de réfrigérant in ammable dans
le lubri ant.
Le processus de vidange doit être
effectué avant de retourner le
compresseur aux fournisseurs.
Seule la chauffe électrique du corps
du compresseur doit être utilisée
pour accélérer ce processus.
Toute vidange de l’huile d’un
système doit se faire de manière
sécurisée.
12. Récupération
Lorsque vous retirez du réfrigérant
d’un système, soit pour l’entretien
soit pour la mise hors service, une
bonne pratique consiste à retirer
tous les réfrigérants de manière
sécurisée.
Lors du transfert du réfrigérant
dans des bouteilles, assurez-
vous d’employer uniquement des
bouteilles adaptées à la récupération
de réfrigérant.
Veillez à ce que le bon nombre
de bouteilles soit disponible pour
contenir toute la charge du système.
Toutes les bouteilles à utiliser
sont désignées pour le réfrigérant
récupéré et étiquetées pour
ce réfrigérant (c’est-à-dire des
bouteilles spéciales pour la
récupération du réfrigérant).
Les bouteilles doivent être équipées
d’une soupape de sûreté et de
soupapes de retenue associées en
bon état de fonctionnement.
Les bouteilles de récupération sont
évacuées et, si possible, refroidies
avant la récupération.
L’équipement de récupération doit
être en bon état de fonctionnement
avec un ensemble d’instructions
concernant l’équipement utilisé et
doit être adapté à la récupération
des réfrigérants in ammables.
En outre, un jeu de balances
calibrées doit être disponible et en
bon état de fonctionnement.
• Les exibles doivent être complets,
avec des raccords de démontage
sans fuite et en bon état de
fonctionnement.
Avant d’utiliser la machine de
récupération, véri ez qu’elle est en
bon état de fonctionnement, qu’elle
a été correctement entretenue et
que tout composant électrique
associé est étanche a n d’éviter
toute in ammation en cas de rejet
de réfrigérant. En cas de doute,
consultez le fabricant.
17
Français
Boutons et af chage de la télécommande
Touches / Voyant
1
Touche du menu rapide
(Pour en savoir plus, consultez le Guide du
menu rapide).
2
Touche Retour
Revient à l’écran précédent
3 Écran LCD
4
Touche du menu principal
Pour le paramétrage des fonctions
5
Touche MARCHE/ARRÊT
Met l’unité en marche/arrêt
6
Voyant de fonctionnement
Allumé xe pendant le fonctionnement,
clignote en cas d’alarme.
Appuyez au
centre
Sans gant
Sans stylo
2
1
4
5
6
3
Touches directionnelles en croix
Sélectionne un élément.
Touche Entrée
Con rme le contenu sélectionné.
Haut
Bas
Gauche Droite
Consignes de sécurité / Boutons et af chage de la télécommande
18
Boutons et af chage de la télécommande
Af chage
1 Sélection du mode
*
1,
*
2
AUTO
En fonction de la température extérieure
prédé nie, le système choisit le mode de
fonctionnement CHAUD ou *
1,
*
2
FROID.
Chauffage
auto
Refroidisse-
ment auto
*
1,
*
2
FROID
Le mode FROID est soit allumé
soit éteint.
L’unité extérieure assure le
refroidissement de l’installation.
*
1,
*
2
AUTO
+ BALLON
En fonction de la température extérieure
prédé nie, le système choisit le mode de
fonctionnement CHAUD + BALLON ou
*
1,
*
2
FROID + BALLON.
Chauffage
auto
Refroidisse-
ment auto
*
1,
*
2
FROID
+ BALLON
L’unité extérieure assure le
refroidissement de l’installation.
L’unité extérieure assure le
chauffage lorsque le ballon est
en demande.
CHAUD
Le mode CHAUD est soit allumé soit
éteint.
L’unité extérieure assure le chauffage du
système.
BALLON
Le mode BALLON est soit
allumé soit éteint.
L’unité extérieure assure le
chauffage du ballon ECS.
CHAUD
+ BALLON
L’unité extérieure assure le chauffage du
ballon ECS et de l’installation.
Ce mode peut être sélectionné
uniquement lorsque le ballon ECS est
déclaré dans le système.
* Les icônes de direction indiquent le mode
actuellement actif.
Fonctionnement en chauffage/
ECS Fonctionnement en ECS.
Opération de dégivrage.
2
Icônes de fonctionnement
L’état de fonctionnement s’af che.
Cette icône ne s’af chera pas (sous l’écran ARRÊT de fonctionnement) à chaque mise en arrêt, excepté la minuterie hebdomadaire.
État de fonctionnement en
vacances
État de fonctionnement de
l’horloge Hebdomadaire
État de fonctionnement en
mode silencieux
Zone : Télécommande PAC
utilisée en thermostat
d’ambiance
État de la sonde interne
État de fonctionnement
chauffage turbo
Contrôle demande ou
SG ready ou état SHP
Etat du l’appoint électrique
chauffage
État de la résistance du ballon
d’eau chaude sanitaire
État solaire
État bivalent (Chaudière)
*
1
Le système est bloqué en mode chaud. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations techniques agréées.
*
2
Ne s’af che que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible).
2 43
1
5
6
7
19
Français
3 Température de chaque zone
4 Heure et jour
5 Température du ballon d’eau chaude
6 Température extérieure
7 Icônes du type de capteurs/type de températures réglées
Température de l’eau
Courbe compens.
Température de l’eau
Direct
Piscine uniquement
Thermostat d’ambiance
Externe
Thermostat d’ambiance
Interne
Sonde d’ambiance
Initialisation
Avant de commencer à procéder aux divers réglages du menu, veuillez paramétrer la télécommande en choisissant la
langue de fonctionnement et en réglant correctement la date et l’heure.
Lors de la toute première mise en marche, l’écran de réglage s’af che automatiquement. Le réglage peut également être
effectué depuis le menu Param. Perso.
Choix de la langue
LCD clignotant
Patientez pendant l’initialisation de l’écran.
Une fois l’initialisation terminée, l’écran normal
s’af che.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour
af cher l’écran de réglage de la langue.
1
Faites dé ler l’écran à l’aide de
et pour
choisir la langue souhaitée.
2
Appuyez sur
pour con rmer la sélection.
Réglage de l’horloge
1
Sélectionnez à l’aide de
ou la manière
d’af cher l’heure, tel que le format 24 h (par
ex.15:00).
2
Appuyez sur
pour con rmer la sélection.
3
Utilisez
et pour sélectionner l’année,
le mois, le jour, l’heure et les minutes.
(Sélectionnez et déplacez avec
et appuyez
sur
pour con rmer.)
4
Une fois l’heure réglée, l’heure et la
date apparaîtront à l’écran même si la
télécommande est mise en ARRÊT.
Boutons et af chage de la télécommande / Initialisation
20
Menu rapide
Menu
Réglage par
défaut
Options de réglage / Af chage
1 Param. fonction
1.1
Prog. hebdo
Une fois que l’horloge
hebdomadaire est réglée,
l’utilisateur peut modi er son
réglage à partir du menu rapide.
Pour régler jusqu’à 6 points
de commutation par jour sur
chaque jour de la semaine.
Désactivée si Contact été /
hiver sélectionné est “Oui”
ou si Forcer chauffage de
secours est actif.
Programmation horloge
Sélectionner le jour de la semaine et
régler les modèles nécessaires
(Heure / Activation/Désactivation du
fonctionnement / Mode)
Copie horloge
Sélectionner le jour de la semaine
Menus
À l’intention de l’utilisateur
Sélectionnez des menus et dé nissez des réglages en fonction du
système disponible à la maison. Tous les réglages initiaux doivent
être effectués par un revendeur agréé ou un spécialiste. Il est
recommandé que toutes les modi cations des réglages initiaux soient
également effectués par un revendeur agréé ou un spécialiste.
Après l’installation initiale, vous pouvez manuellement ajuster les réglages.
Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modi cation par l’utilisateur.
La télécommande peut être utilisée pour con gurer plusieurs types
d’installations.
Assurez-vous que le voyant de fonctionnement est éteint avant le réglage.
Le système peut fonctionner anormalement si il est mal réglé.
Veuillez consulter un revendeur agréé.
Pour af cher le <Menu principal> :
Pour sélectionner le menu :
Pour con rmer le contenu sélectionné :
À la n des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modi er le réglage.
1
Appuyez sur
pour af cher le menu rapide.
Dérogation forcé pour
1 charge ECS
Chauffage Turbo Mode Silence
Activation du “Mode
secours”
Prog. hebdo Forcer le dégivrage
Réinitialisation des
codes erreurs
Verrouillage
télécommande
2
Utilisez pour sélectionner le menu.
3
Appuyez sur
pour activer/désactiver le menu sélectionné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic WHSDC0305J3E5 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz için de uygundur