Tefal ZC500H65 Kullanım kılavuzu

Kategori
Meyve suyu üreticileri
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

www.tefal.com
EN
ZH
MS
TH
KO
ID
VI
TR
A
P
B
C
G
H
N
I
K
O
NJ
M
L
E
F
D
F
1
2
3
4
5
6
2
1
OK
NO
7.1
7.2
8
9
1
2
2
2
1
1
5
EN
We thank you for having chosen a Tefal appliance.
• Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and
keep them to hand for future reference.Any use of the appliance that does not comply with
the instructions will release the manufacturer from any responsibility.
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee does not apply.
It is not intended to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee.
In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other professional environments;
- On farms;
- By hotel or motel clients, or on other residential premises;
- In bed and breakfast accommodation and other similar environments.
This appliance is suitable for use by children of 8 years and above or by persons without the
necessary experience or knowledge or with impaired physical,sensory or mental capacities if they
have been trained and are supervised, to ensure that they use the appliance safely and
understand the hazards that exist. Children should not be left to play with the appliance. Children
should not attempt to clean or service the appliance unless they are aged at least 8 years or older
and supervised.
Please keep the appliance and its power cord out of the reach of children less than 8 years of age.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low
Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check
that your mains supply voltage matches that indicated on the appliance data plate.
Any connection error will invalidate your guarantee.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which
it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which
is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the
appliance.
This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote
control system.
To avoid the risk of electric shock, never use the appliance with wet hands or on a damp or wet
surface. Never immerse the motor unit, power cord or plug in water or any other liquid.
DESCRIPTION
A Pusher
B 3 part feed tube
C Pressing stem
D Juice filter
E Coulis filter
F Residue strap (not separable from the filter)
G Bowl
H Juice collector
I Spout with drip-stop system
J Juice exit
K Residue exit
L Motor unit
M Start/Stop button
N Jugs (one to collect residue and one to col-
lect juice)
O Foam separator
P Cleaning brush
SAFETY INSTRUCTIONS
6
Use the appliance on a flat, stable surface, away from water splashes.
Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if for a few
moments, especially where children are present.
Do not let the power cord hang where children may reach it.
Always switch off and disconnect the appliance from the power supply before changing
attachments, cleaning & maintenance or when not in use.
Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat or sharp edges.
Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the appliance or attachments when in use.
Wait for all moving parts to stop before opening the appliance.
Do not operate your appliance if any part of it is missing.
Always use the pusher to guide ingredients into the funnel. Never put your fingers, utensils or any
other object into the funnel.
If your appliance jams” during operation, switch off, disconnect from the power supply and check
that it is not overloaded with ingredients. Carefully remove any obstructions before reconnecting.
Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power
cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service
Centre.
Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be
performed by an Approved Service Centre.
For you own safety, only use accessories and spare parts from the appliance manufacturer, which
are especially designed for your appliance.
Unpack the appliance and place it on a horizontal, solid and stable work-top, then take it apart
completely. Make sure that you have removed all packaging before you start to use the appliance.
Wash all the removable parts, rinse them out and dry them carefully: the pusher (A), the feed tube
(B), the pressing stem (C), the filters (D and E), the residue strap (F), the bowl (G), the juice collector
and the spout with drip-stop (H and I), and the jugs (N).
Fig. 1 to 7
Assemble the appliance as indicated on the drawings and choose the filter according to the desired
preparation:
Juice filter (D orange colour) with small holes to make juices.
Coulis filter (E – raspberry colour) with wider holes to make thicker preparations, like coulis.
- During the assembly, make sure that the residue strap is correctly positioned on the filter (fig.1).
Before use, wash all pre-treated food products carefully.
Prepare the full amount of ingredients to be pressed. Most fruit and vegetables do not require
peeling or deseeding. Peel only those with thick skin (citrus fruits, bananas, pineapple, melon,
passion fruit...). Remove the stones (in peaches, apricots, mangoes...) and the hard cores of
pineapples.
Cut up fruit and vegetables that are too large to fit through the feed tubes.
Never put fruit stones, excessively hard foods (ice cubes, sugar cubes), extremely fibrous foods, or
meat into your juicer.
BEFORE FIRST USE
USING THE APPLIANCE
USE
7
EN
Place one jug (N) under the spout (I) and the other jug (N) under the residue exit (K)to collect the
pulp (fig. 8). Remember to empty the jug under the residue exit when it is full.
Press the Start/Stop button (M) to turn on the appliance, place the food in the feed tubes
(B) and
push them down using the pusher (A). Make sure that the spout (I) is in the “low” position (juice
flow).
The fruit and vegetables must only be inserted while the motor is running.
Never use your fingers or other utensils to push food through the spout.
Do not press too hard on the pusher (A).
Once the ingredients have passed through, let the appliance turn for a few more seconds in order
to obtain the maximum amount of juice.
We recommend that you do not use the appliance continuously for over 20 minutes.
After making your juice, activate the drip-stop system by pushing the spout up before removing
the jug to stop the flow of the juice.
If the juice contains froth, you can fit the foam separator accessory
(O), onto the jug (N) which
allows you to keep the froth inside the jug when you pour out the juice into a glass (fig. 9).
Practical tips when choosing ingredients:
- Choose fruit and vegetables that are best for juicing such as oranges, apples, pears, pineapple,
grapes, tomatoes, carrots, celery, cucumber, beetroot ....
- It is difficult to extract juice from some fruit and vegetables such as bananas, avocados, aubergines
and figs.
- When you press less juicy fruit (like bananas) and aromatic herbs, alternate with other juicy fruits
or vegetables in order to facilitate extraction. Always finish with juicy fruit or vegetables.
- When you press long leaf herbs (such as wheatgrass), cut the leaves in 3 cm pieces in order to keep
them from getting tangled around the pressing stem. Press a maximum of 400 g of herbs at a time.
- Out of season, you can use frozen fruit. Let them thaw completely before pressing. You can also
use fruit with syrup (lychees, peaches...).
Between 2 preparations
It is enough to rinse the appliance without taking it apart by pouring water gradually into the feed
funnel
(B), with the appliance on. Make sure that you have placed an empty jug (N) under the juice
exit. You can then make one juice immediately after the other!
After use
Cleaning must be carried out immediately after use.
Make sure that the appliance is disconnected.
Never immerse the motor unit
(L), power cord or plug in water or any other liquid.
Do not put the motor unit (L) in the dishwasher.
Take apart and clean all the removable parts, filters (D-E) (If necessary, use the brush (P), to clean
the residue strap (F) (inseparable from the filter but you should slide open the silicone cover for
cleaning purposes; if necessary, also use the end of the brush (P) to clean this area and then close
the silicone cover. The brush can also be used to clean the bowl (G), juice collector (H) with spout
with drip-stop (I).
Make sure to clean the inside of the stem (C) carefully; if necessary, use the brush (P).
Clean the residue exit (K) with a lightly moist and non-abrasive sponge.
CLEANING
8
The pusher (A), the feed tube (B), the bowl (G), the stem (C), the juice collector (H) with the spout
with drip-stop (I), the jugs (N), and the foam separator (O) can all go into the dishwasher. If the filters
(D/E) are clogged, prewash them with warm water and washing up liquid and use the brush
(P). If
the filter residue exit is clogged, remove the residues using the other end of the brush (P).
Do not clean the juice collector (H), the spout with drip-stop (I), the plastic parts (bowl (G), food
presser (A), feed tube (B)) with the abrasive side of the sponge.
Tips: To extract the stem (C) from the filter (D/E), turn both pieces together and then press on the
stem.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
PROBLEMS SOLUTIONS
The appliance does not turn
on
- Make sure that all parts are correctly assembled.
- Make sure that your appliance is properly plugged in.
- Check that the feed tube (B) is correctly locked in position.
The appliance stops suddenly
while functioning:
the red light flashes
- Press the Start/Stop button (M) to switch off the appliance.
- Start your appliance again. If the safety mechanism shuts the
appliance off again, take it apart, clean it and turn it on again.
- Make sure that the stem (C) is not blocked.
The appliance turns off:
the white light flashes
- This is a safety mechanism. We recommend that you let the
appliance cool down for a few minutes, clean it, and then
restart it by pressing the Start/Stop button (M).
Poor juice extraction - Clean the appliance: wash, rinse out and dry: the feed tube
(B), the pressing stem (C), the filter (D or E), the residue strap
(F), the bowl (G), the jugs, and the spout (H and I).
- Make sure that the strap (F)is correctly positioned on the filter
(to collect residues) and that it is in good condition.
Problems related to
leaking
- Check that all parts are correctly assembled, especially the
'spout with drip-stop (I).
ENDOFLIFE ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCTS
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
9
ZH
多謝選用Tefal產品
首次使用榨機之請先讀這份說書,且妥保存日後參閱若不照指
使用,製商可免除任何責任
榨汁只供居室用途倘用作專用途使用當或有遵照使說明生產
一概不負任,而保用條款亦適用
榨汁機並供以下類似的情況使用,而保用條款亦不適於該些情況。
商舖、寫樓和其他工作環境職工廚房
- 舍;
- 人在店、汽車旅館及其住宅式環境使用;
- 上或早餐或其他類似的境。
榨汁可供歲及上的童、缺乏關經和知的人或身體、官或力弱
者使,惟們必受過練,懂得全安使用汁機知道榨汁會涉的危
。不讓兒將榨機用戲耍。不由兒負責潔及養榨汁機惟可由八
及以上的童在有成人監督的況下進行
請將榨汁及電源線放在八歲下的兒童接觸不到的地
請監督兒,以確保兒童不會榨汁機用作戲
已符(觸物
料規例和保規例等等)
榨汁只是用交電操。請核對據標上標的電是否跟您的電裝置
符。
如果電源駁不當,保用將會效。
由於國採的標不同因此若購榨汁後在國使,使用前先交認可
服務中心驗。
切勿使用拖。如使用板,責任自負而且板的源插必需況良、有
地和配合汁機的電壓。
榨汁機並供利用外置計時器獨立搖控系統操作
為免電,濕時勿操榨汁機,不要潮濕任何的表面上使用榨機。
勿將馬達、電源線或插頭浸水或任何液體中。
請將榨汁放在平坦的穩固表使用,不要讓水潑到榨機上
說明
A 推管
B 三合一進料器
C 壓桿
D 果汁濾
E 蔬果漿濾
F 渣滓盤 (不能從濾隔拆除)
G 容碗
H 集汁器
I 防滴倒
J 汁液出口
K 渣滓出口
L 馬達座
M 開關掣
N 壼 (一個渣滓收集壼、一個集汁壼)
O 泡隔
P 清潔刷
安全事項
10
使
切勿讓電線懸垂在兒童可觸的地方。
使
拔掉電源時切勿拉扯電線借
不得將電線放近或接觸發熱或尖角或銳利的邊
使用時切讓長髮、絲巾、領等物件懸垂在榨汁機或件之上。
必須等所活動部分完全停頓可以打開榨汁機。
如果任何件組件不齊全,切使用榨汁機。
必須用推將食材導入進口,勿用手指、器皿或任何體導入食材。
如果汁機操作間「」了,請關機且拔電源,才檢查否放過量
材。請小移除障礙物才再接電源
若榨機操不正、榨機損壞了電源或插損毀切勿使用為確安全
必須只交認可的服務中心更損壞的組件。
除顧進行常清和保以外,其要打榨汁而進的程序一須由可的
務中心進
為確保個安全,請只使用由造商為榨汁機特別設計配件和零件。
拆開裝,榨汁放在平坦固的作面,然拆出件。使用之前必先移一切
裝,且清所有拆除件。徹底洗乾以下然後乾:管(
A)
料器(
B)壓桿(C)、隔(D E)渣滓盤(F) (G) 、集汁器及防倒嘴(HI)
壼(
N)
1 7
依照圖的示組裝榨汁機,並據製備的食材選擇濾隔
果汁濾隔 (
D 色) :有細孔榨汁
蔬果漿濾 (
E 紅色):有大供製備蔬果漿等濃稠漿
- 裝時須將渣滓盤正確安在濾隔上 (圖
1)
使用之前須先徹底預先洗淨切食材。
壓榨要去(
柑橘類水、香蕉、鳳梨、瓜和百香果等等)、大粒核(桃、杏和芒果等)和鳳梨的
果眼
將體積過而無法放入進料管蔬果切成細粒
切勿將果、太硬的食物(例冰塊或方糖)、纖維量多的食物或肉類放入榨機。
將一個壼 (
N)在倒 (I)下,將另一個(N) 放在滓出口(K)下,以收漿汁 (
8)若放在渣滓出口之下的裝滿了,請立刻清倒。
按動關掣(
M)動榨汁機將食材放進料器(B),再用管(A)入。請檢倒嘴 (I)
是否「向」(讓果汁流下)
使用榨汁機
首次使用之前
使用榨汁機
11
ZH
必須在馬開動時放入蔬果。
切勿用手或任何器皿將食材過倒嘴推入。
切勿太大推壓推管(
A)
將材料全推入後讓榨汁機操多數秒,以盡量收集果
建議不要續操作榨汁機超過20分鐘。
為防止果流滴,榨汁後請將嘴向上推以啟動防滴系才將壼移離。
有泡(
O)安,將將泡
內(
9)
用材實用示:
- 選用適宜汁的果,如橙、蘋、梨鳳梨提子蕃茄、甘、芹、黃
和甜菜根
- 某些蔬果難榨汁,例如香蕉牛油果、茄子和無花果
- 含汁的水(例如)和草榨請跟多汁果或交替
便榨汁,後一次必須以多汁水果或蔬菜榨汁。
- ()榨3
結在壓桿。每次請只榨壓400克的香草。
- 不當時可用急蔬果但榨汁前須先底解。榨機也可以理汁的水
(例如荔和桃)。
次榨之間
開組水慢(B)沖便汁出
下放空壼(
N)每榨汁一次便可以接著另一次﹗
使用之
每次使用必須立刻清潔
必須先拔插頭
切勿將馬座(
L)電源線或插頭浸入水或何液體中
切勿將馬座(
L) 入洗碗碟機清洗。
所有組件 (
D-E) (有需清潔 (P))、(F)
(雖然不從濾隔拆出,但可移出來清潔,若有要可以用清潔刷(
P)末端來清潔)
容碗 (
G)有防滴倒嘴(I)集汁器(H)
必須徹底潔壓桿(
C)內部,若有需要可以用潔刷(P)。
用微濕的磨損海棉清潔渣滓口(
K)
(
A)(B)、(G) (C)集汁(H)倒嘴(I)、壼
(
N)泡隔(O)部可放入碗碟洗。果濾(D/E)了,先用潔刷(P)
水加清潔洗一次。如果渣滓的出口塞了,可以用清刷(
P)末端清除渣滓
切勿會磨的海清潔集汁(
H)防滴嘴(I)塑膠配件(容碗(G)、推管(A)和進料
器(
B))
提示:要壓桿(
C)濾隔(D/E)移除,請同時扭動者,然後將壓桿向下壓
清潔
12
問題 解決方法
無法啟動 查是已經正確組裝各個分。
查插是否已經插妥
查進器(
B)否已經正確鎖緊。
紅燈閃動
動開掣(M)關機
請拆散組,清潔組件後裝好開機
查壓(
C)沒有堵塞
榨汁機關:白燈閃
按動開關(
M)新開機。
榨汁效果理想 後抹(B)
(
C)(DE)(F)(G)
和倒嘴(
H I)。
(F)()
而且渣滓必須完好無損
跟防漏有的問
嘴(
I)
不能再用的電子產品或電器
保護環境上﹗
產品有可回收或循環再造的物料
將之送往地的廢物收集站。
榨汁機不操作怎麼辦﹖
13
MS
Kami berterima kasih kerana anda memilih peralatan Tefal.
• Baca arahan-arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan peralatan anda
buat pertama kali dan simpannya untuk rujukan di masa hadapan. Sebarang penggunaan pe-
ralatan yang tidak mematuhi arahan-arahan ini akan membebaskan pengilang daripada
sebarang tanggungjawab.
Peralatan ini direka untuk penggunaan domestik isi rumah di dalam rumah di dalam rumah sahaja.
Dalam kes penggunaan profesional, penggunaan yang tidak wajar atau kegagalan untuk mematuhi
arahan, pengilang tidak akan bertanggungjawab dan jaminan tidak akan terpakai.
Ia bukan untuk digunakan dalam kes-kes berikut, yang mana tidak dilindungi oleh jaminan.
Dalam dapur yang dikhaskan untuk kegunaan staf di kedai, pejabat dan persekitaran profesional
yang lain;
- Di ladang;
- Oleh klien hotel dan motel, atau di premis-premis kediaman yang lain;
- Dalam persekitaran penginapan dan sarapan serta persekitaran lain yang serupa.
Peralatan ini sesuai untuk digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas atau oleh orang yang
tidak memiliki pengalaman atau pengetahuan yang sepatutnya atau yang kekurangan keupayaan
fizikal, deria atau mental jika meraka telah dilatih dan diawasi, bagi memastikan mereka menggunakan
peralatan secara selamat dan mereka memahami bahaya yang terdapat. Kanak-kanak tidak harus
dibiarkan bermain dengan peralatan. Kanak-kanak tidak patut mencuba untuk mencuci atau me-
nyenggara peralatan kecuali mereka berusia sekurang-kurangnya 8 tahun dan diawasi.
Sila jauhkan peralatan dan kord kuasa daripada capaian kanak-kanak yang berusia kurang dari 8 tahun.
Kanak-kanak patut diawasi bagi memastikan mereka tidak bermain dengan peralatan.
Untuk keselamatan anda, peralatan ini memenuhi standard dan peraturan yang terpakai (Arahan
mengenai Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnetic, Bahan yang bersentuhan dengan bahan-
bahan makanan, Alam Sekitar,dsb).
Peralatan ini direka untuk berfungsi dengan arus AC sahaja. Sebelum menggunakannya buat
pertama kali, pastikan bahawa voltan bekalan utama anda sepadan dengan yang ditunjukkan pada
plat data peralatan.
Sebarang ralat penyambungan akan membatalkan jaminan anda.
Memandangkan standard-standard berbeza yang berkuatkuasa, jika peralatan digunakan di negara
lain selain dari negara pembeliannya, pastikan ia diperiksa oleh Pusat Perkhidmatan Berdaftar.
Jangan menggunakan wayar sambungan. Jika anda menerima liabiliti kerana berbuat demikian,
hanya gunakan wayar sambungan yang berkeadaan baik, mempunyai palam dengan sambungan
bumi dan sesuai dengan perkadaran kuasa peralatan.
Peralatan ini bukan untuk berfungsi dengan menggunakan sistem suis masa luaran atau sistem
kawalan jauh yang berasingan.
Untuk mengelakkan risiko kejutan elektrik, jangan sesekali menggunakan peralatan dengan tangan
KETERANGAN
A Penolak
B tiub suapan 3 bahagian
C Batang penekan
D Penapis jus
E Penapis coulis
FTali sisa (tidak boleh dipisahkan daripada pena-
pis)
G Mangkuk
H Pengumpul jus
I Pancutan dengan sistem penghenti-titisan
J Corong keluar jus
K Corong keluar sisa
L Unit motor
M Butang Start/Stop
N Jag (satu untuk mengumpulkan sisa dan satu
lagi untuk mengumpulkan jus)
O Pengasing buih
P Berus pencuci
ARAHAN KESELAMATAN
14
yang basah atau di atas permukaan yang lembap atau basah. Jangan sesekali merendam unit
motor, kord tenaga atau palam dalam air atau sebarang cecair lain.
Gunakan peralatan di atas permukaan yang rata dan stabil, jauh daripada percikan air.
Jangan biarkan peralatan begitu saja ketika ia bersambung dengan bekalan kuasa, walaupun hanya
untuk seketika, terutama sekali jika terdapat kanak-kanak berhampiran.
Jangan biarkan kord tenaga tergantung di tempat yang boleh dicapai oleh kanak-kanak.
Sentiasa mematikan dan mencabut palam peralatan daripada bekalan kuasa sebelum menukar pe-
nyambungan, mencuci & menyenggara atau apabila tidak digunakan.
Jangan sesekali mencabut palam peralatan dengan menarik kord.
Jangan membiarkan kord kuasa berdekatan dengan atau bersentuhan dengan sumber haba atau
penjuru yang tajam.
Jangan membiarkan rambut yang panjang, tali leher, dsb. terjuntai di atas peralatan atau
penyambungan sewaktu ia sedang beroperasi.
Tunggu sehingga setiap bahagian yang sedang bergerak berhenti sebelum membuka peralatan.
Jangan mengendalikan peralatan anda jika sebarang bahagiannya hilang.
Sentiasa menggunakan penolak untuk memandu ramuan ke dalam corong. Jangan sesekali mema-
sukkan jari anda, perkakas dapur atau sebarang objek lain ke dalam corong.
Jika peralatan anda “tersekat” semasa pengendalian, matikan, cabut palam bekalan kuasa dan
pastikan bahawa ia tidak terlampau penuh dengan ramuan. Alihkan sebarang halangan dengan
berhati-hati sebelum menyambung semula.
Jangan menggunakan peralatan anda jika ia tidak berfungsi dengan betul, jika ia telah rosak atau
jika kord kuasa atau palam telah rosak. Untuk mengekalkan keselamatan, bahagian-bahagian ini
mestilah digantikan dengan Pusat Perkhidmatan Berdaftar.
Sebarang campur tangan selain daripada pencucian dan penyenggaraan biasa oleh pelanggan,
mestilah dilaksanakan oleh Pusat Perkhidmatan Berdaftar.
Untuk keselamatan anda sendiri, hanya gunakan aksesori dan alat-alat ganti daripada pengeluar
peralatan, yang mana direka khusus untuk peralatan anda.
Buka bungkusan peralatan dan letakkannya di atas permukaan kerja yang keras dan stabil secara
mendatar, kemudian tanggalkannya sepenuhnya. Pastikan anda telah membuka semua pembungkus
sebelum anda mula menggunakan peralatan. Basuh semua bahagian yang boleh ditanggalkan,
bilasnya dan keringkan dengan teliti: penolak (A), tiub suapan (B), batang penekan (C), penapis (D
dan E), tali sisa (F), mangkuk (G), pengumpul jus dan pancutan dengan sistem penghenti-titisan (H
dan I), dan jag (N).
Gambarajah 1 hingga 7
Pasang peralatan seperti yang ditunjukkan pada lukisan dan pilih penapis mengikut penyediaan yang
diiginkan:
Penapis jus (D – warna oren) dengan lubang-lubang kecil untuk membuat jus.
Penapis coulis (E- warna raspberi) dengan lubang-lubang yang lebih besar untuk membuat penyediaan
yang lebih pekat, seperti coulis.
- Semasa pemasangan, pastikan tali sisa dipasang dengan betul pada penapis (gambarajah 1).
Sebelum menggunakan, basuh semua produk makanan yang dipra-rawat dengan teliti.
Sediakan jumlah penuh ramuan yang akan ditekan. Kebanyakan buah dan sayuran tidak perlu dikupas
atau dibuang bijinya. Kupas hanya buah-buahan yang mempunyai kulit yang tebal (buah-buahan
SEBELUM PENGGUNAAN KALI PERTAMA
MENGGUNAKAN PERALATAN
PENGGUNAAN
15
MS
sitrus, pisang, nenas, tembikai, buah markisah...). Keluarkan biji (dalam buah pic, aprikot, mangga...)
dan teras nenas yang keras.
Potong buah dan sayuran yang terlampau besar untuk dimasukkan ke dalam tiub suapan.
Jangan memasukkan biji buah, makanan yang amat keras (kiub ais, kiub gula), makanan yang amat
berserat, atau daging ke dalam mesin jus anda.
Letakkan satu jag (N) di bawah pancutan (l) dan jag yang lain (N) di bawah corong keluar sisa (K)
untuk mengumpulkan sari (gambarajah 8). Jangan lupa untuk mengosngkan mengosongkan jag
yang dibawah corong keluar sisa apabila ianya penuh.
Tekan butang Start/Stop (M) untuk menghidupkan peralatan, letakkan makanan ke dalam tiub
suapan (B) dan tolaknya ke bawah menggunakan penolak (A). Pastikan bahawa pancutan (l) berada
dalam kedudukan “Low” (aliran jus).
Buah dan sayuran mestilah hanya dimasukkan semasa motor sedang berfungsi.
Jangan menggunakan jari anda atau lain-lain perkakas dapur untuk menolak makanan melalui
pancutan.
Jangan menekan penolak terlampau kuat (A).
Sebaik sahaja ramuan telah melepasi, biarkan peralatan berjalan untuk beberapa saat lagi bagi men-
dapatkan jumlah jus yang maksimum.
Kami mengesyorkan agar anda tidak menggunakan peralatan secara berterusan melebihi dari
20 minit.
Selepas membuat jus anda, aktifkan sistem penghenti-titisan dengan menolak pancutan ke atas
sebelum menanggalkan jag untuk memberhentikan aliran jus.
Jika jus mengandungi buih, anda boleh memasang aksesori pengasing buih (O), di atas jag (N) yang
membolehkan anda menyaring buih semasa anda menuangkan jus ke dalam gelas (gambarajah 9).
Tip-tip praktikal apabila memilih ramuan:
- Pilih buah dan sayuran yang paling sesuai untuk dijadikan jus seperti oren, epal, pear, nenas, anggur,
tomato, lobak merah, saderi, timun, ubi bit.
- Adalah sukar untuk mengekstrak jus daripada beberapa jenis buah dan sayuran seperti pisang,
avokado, terung ungu dan buah ara.
- Apabila anda menekan buah yang kurang berjus (Seperti pisang) dan herba-herba beraroma,
selang selikan dengan buah-buahan atau sayuran lain yang berjus bagi memudahkan pengekstrakan.
Sentiasa tamatkan dengan buah atau sayuran berjus.
- Apabila anda menekan herba-herba berdaun panjang (seperti wheatgrass), potong daun tersebut
sepanjang 3 cm bagi mengelakkannya terbelit di sekeliling batang penekan. Tekan maksimum
hanya sebanyak 400 g herba pada satu-satu masa.
- Jika diluar musim, anda boleh menggunakan buah yang didingin beku. Biarkannya cair sepenuhnya
sebelum menekan. Anda juga boleh menggunakan buah dengan sirap (Laici, pic...).
Di antara 2 penyediaan
Cukup sekadar membilas peralatan tanpa menanggalkannya dengan mencurahkan air sedkikit demi
sedikit ke dalam corong suapan (B), dengan peralatan masih terpasang. Pastikan anda telah meletakkan
jag kosong di bawah corong keluar jus. Anda boleh membuat jus lain dengan segera selepas selesai
membuat satu jus!
Selepas penggunaan
Peralatan mesti dicuci segera selepas digunakan.
Pastikan peralatan telah dicabut palam.
Jangan sesekali merendam unit motor (L), kord tenaga atau palam dalam air atau sebarang Cecair lain.
Jangan memasukkan unit motor (L) ke dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
Tanggalkan dan cuci semua bahagian yang boleh ditanggal: penapis (D-E) (jika perlu, gunakan berus
(P)), tali sisa (F) (tidak boleh dipisahkan daripada penapis tetapi boleh ditanggalkan untuk tujuan
MENCUCI
16
pencucian; jika perlu, gunakan bahagian belakang berus (P)), mangkuk (G), pengumpul jus (H)
berserta pancutan dengan penghenti-titisan (I).
Pastikan untuk mencuci bahagian dalam batang (C) dengan teliti; jika perlu, menggunakan berus (P).
Cuci corong keluar sisa (K) dengan span yang sedikit lembap dan tidak melelas.
Penolak (A), tiub suapan (B), mangkuk (G), batang (C), pengumpul jus (H) berserta pancutan dengan
penghenti-titisan (I),jag (N), pengasing buih (O) semuanya boleh dimasukkan ke dalam mesin basuh
pinggan mangkuk. Jika penapis (D/E) tersumbat, basuhnya terlebih dulu dengan air suam dan cecair
pencuci serta gunakan berus (P). Jika corong keluar penapis sisa tersumbat, keluarkan sisa dengan
menggunakan bahagian belakang berus (P).
Jangan mencuci pengumpul jus (H), pancutan dengan penghenti-titisan (I), bahagian-bahagian
plastik (mangkik (G), penekan makanan (A), tiub suapan (B)) dengan bahagian span yang melelas.
Tip: Untuk mengeluarkan batang (C) daripada penapis (D/E), pusing kedua-dua bahagian bersama
dan kemudian tekan batang.
APA YANG PERLU DILAKUKAN JIKA PERALATAN ANDA TIDAK BERFUNGSI
MASALAH PENYELESAIAN
Peralatan tidak hidup - Pastikan semua bahagian dipasang dengan betul.
- Pastikan palam peralatan dimasukkan ke soket dengan betul.
- Pastikan bahawa tiub suapan (B)dikunci kedudukannya den-
gan betul.
Peralatan tiba-tiba terhenti se-
waktu sedang berfungsi:
lampu merah berdenyar
- Tekan butang Start/Stop (M) untuk mematikan peralatan.
- Hidupkan peralatan anda sekali lagi. Jika mekanisme kesela-
matan mematikan peralatan sekali lagi, tanggalkannya, ber-
sihkan dan hidupkannya sekali lagi.
- Pastikan batang (C) tidak tersekat.
Peralatan mati: lampu putih
berdenyar
- Ini adalah mekanisme keselamatan. Kami mengesyorkan
anda membiarkan peralatan menyejuk untuk beberapa
minit, bersihkannya, dan kemudian menghidupkannya se-
mula dengan menekan butang Start/Stop (M).
Pengekstrakan jus yang
lemah
- Bersihkan peralatan: Basuh, bilas dan keringkan: tiub suapan
(B), batang penekan (C), penapis (D atau E), tali sisa (F),
mangkuk (G), jag dan pancutan (H dan I).
- Pastikan tali (F) dipasang dengan betul pada penapis (untuk
mengumpulkan sisa) dan bahawa ianya berkeadaan baik.
Masalah berkaitan dengan
kedap air
- Pastikan bahawa semua bahagian dipasang dengan betul,
terutama sekali pancutan dengan penghenti-titisan (I).
TEMPOH HAYAT PRODUK ELEKTRIK ATAU ELEKTRONIK
Fikirkan alam sekitar!
Peralatan anda mengandungi bahan berharga yang boleh ditebus guna atau
dikitar semula.
Tinggalkannya di tempat pengumpulan bahan terbuang sivik tempatan.
17
TH
ขอบคุณที่เลือTefal
อ่านคำแนะนำการใช้อย่างละเอียดก่อนใช้งานครั้งแรก และเก็บไว้สำหรับนำมาดูครั้งถัดไ
บริษัทผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบต่อการใช้เครื่องที่ไม่เป็นไปตามคำแนะน
เครื่องนี้ออกแบบสำหรับการใช้งานในครัวเรือนเท่านั้น
บริษัทผู้ผลิตไม่รับผิดชอบและไม่รับประกันใดๆ ต่อการใช้เพื่อการประกอบอาชี
การใช้ที่ไม่เหมาะสม หรือการไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ
บริษัทผู้ผลิตไม่รับประกันในกรณีที่งานดังต่อไปนี้
การใช้ในครัร้านค้า สำนักงาละสภาพแวดล้อมการทำงานอื่น
- นฟาร์
- นโรงแรมหรือโมเต็ล โดยลูกค้รือที่พักอาศัยแบบอื่นๆ
- นที่พักพร้อมอาหารเช้าและสภาพแวดล้อมที่คล้ายคลึงกัน
เครื่องนี้เหมาะสำหรับการใช้งานโดยเด็กที่มีอายุตั้งแต่ 8 ปีขึ้นไป
หรือบุคคลที่ขาดประสบการณ์หรือที่มีความสามารถทางกายภาพ วามสามารถทางการรับรู้
หรือความสามารถทางสมองบกพร่อง หากได้รับการฝึกฝนหรือการควบคุมดูแล
เพื่อให้มั่นใจว่าใช้เครื่องอย่างปลอดภัย และเข้าใจอันตรายที่อาจเกิดขึ้
ไม่ควรปล่อยให้เด็กเล่นเครื่อง เด็กไม่ควรทำความสะอาดหรือใช้เครื่องหากมีอายุต่ำกว่า 8 ปี
หรือไม่ได้รับการควบคุมดูแ
กรุณาเก็บเครื่องและสายไฟให้ห่างจากมือเด็กที่มีอายุต่ำกว่า 8 ปี
เด็กควรได้รับการควบคุมดูแลเพื่อให้มั่นใจว่าไม่เล่นเครื่อ
เพื่อความปลอดภัย เครื่องนี้เป็นไปตามมาตรฐานและระเบียบข้อบังคั(ว่าด้วยแรงดันไฟฟ้าต่
ความเข้ากันได้ทางแม่เหล็กไฟฟ้า วัสดุที่สัมผัสกับอาหาร สิ่งแวดล้อม ฯลฯ)
เครื่องนี้ออกแบบสำหรับการใช้งานกับกระแสไฟฟ้าสลับเท่านั้น ก่อนใช้ครั้งแร
ให้ตรวจสอบว่าระบบไฟฟ้าที่ใช้ตรงกับที่ระบุไว้ในแผ่นข้อมูลของเครื่อง
ความผิดพลาดในการเชื่อมต่อทำให้การรับประกันเป็นโมฆ
มาตรฐานต่างๆ ที่ระบุไว้มีผลบังคับ ากต้องใช้เครื่องในประเทศอื่นนอกเหนือจากประเทศที่ซื้
ให้ตรวจสอบกับศูนย์บริการที่ได้รับการรับรอง
อย่าใช้สายพ่วง หากไม่สามารถหลีกเลี่ยห้ใช้เฉพาะสายพ่วงที่อยู่ในภาพดี มีปลั๊กต่อกับสายดิ
และใช้ได้กับอัตรากำลังไฟของเครื่อ
เครื่องนี้ไม่ได้ออกแบบให้ใช้กับสวิตช์นอกหรือระบบรีโมทคอนโทรลแยก
คำอธิบาย
A ที่กด
B ช่องใส่อาหาร 3 ช่อง
C กลียวก
D ตัวกรองน้ำผักผลไม้
E ตัวกรองแบบหยาบสำหรับคั้นเนื้อ
F ลิ้นสำหรับช่องปล่อยกาก
(ไม่สามารถถอดแยกจากตัวกรองได้)
G
H าดรองน้ำผักผลไม้
I ช่องปล่อยน้ร้อมระบบกันน้ำหย
J ช่องปล่อยน้ำผักผลไม้
K ช่องปล่อยกาก
L ชุดมอเตอร์
M ปุ่ริ่ม/หยุ
N
(ใบหนึ่งเพื่อเก็บกากและอีกใบหนึ่งเพื่อเก็บน้
ำผักผลไม้)
O ตัวกรองฟอ
P ปรงทำความสะอาด
คำแนะนำเพื่อความปลอดภัย
18
หลีกเลี่ยงความเสี่ยงจากไฟฟ้าช็อย่าใช้เครื่องเมื่อมือเปียกหรือบนพื้นที่มีน้ำหรือเปีย
อย่าจุ่มชุดมอเตอร์ สายไรือปลั๊กในน้ำหรือของเหลวใดๆ
วางเครื่องบนพื้นราบ มั่นคง ให้ห่างจากน้ำกระเซ็
อย่าทิ้งเครื่องไว้ขณะที่เสียบปลั๊กอยู่ ม้แต่ชั่วครู่ ดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีเด็กอยู่
อย่าให้สายไฟแขวนในตำแหน่งที่เด็กเอื้อมถึง
ปิดเครื่องและถอดปลั๊กก่อนเปลี่ยนชิ้นส่วนที่ให้มำความสะอาดและดูแลรักษาเมื่อไม่ใช้งาน
อย่าถอดปลั๊กเครื่องโดยการดึงที่สายไฟ
อย่าให้สายไฟอยู่ใกล้หรือสัมผัสกับแหล่งความร้อน หรือขอบที่แหลมคม
อย่าให้ผผ้าพันคอ เน็กไลฯ ลอยอยู่เหนือเครื่องหรืออุปกรณ์ของเครื่องขณะใช้งา
รอให้ชิ้นส่วนที่เคลื่อนไหวได้ทั้งหมดหยุดนิ่งสนิทก่อนเปิดเครื่อง
อย่าเปิดเครื่องหากชิ้นส่วนใดๆ ขาดหายไป
ใช้ที่กดเพื่อดันส่วนผสมลงในท่อเสมอ อย่าใส่นิ้ครื่องครัว หรือวัตถุใดนช่อง
หากเครื่อง “ขัดข้อง” ระหว่างทำงาปิดเครื่องแล้วถอดปลั๊กออก
และตรวจสอบว่ามีส่วนผสมมากเกินไปหรือไม่
เอาสิ่งกีดขวางออกด้วยความระมัดระวังแล้วค่อยเสียบปลั๊กใหม่
อย่าใช้เครื่องหากทำงานผิดปกติ ากเครื่องชำรุด รือสายไฟหรือปลั๊กชำรุพื่อความปลอดภั
ต้องนำไปให้ศูนย์บริการที่ได้รับการรับรองเปลี่ยนให้
การดำเนินการใดนอกเหนือจากการทำความสะอาดและดูแลรักษาตามปกติของลูกต้อง
ต้องดำเนินการโดยศูนย์บริการที่ได้รับการรับรอง
เพื่อความปลอดภัย ใช้อุปกรณ์และอะไหล่ซึ่งออกแบบเฉพาะสำหรับเครื่องจากบริษัทผู้ผลิ
เอาบรรจุภัณฑ์ทั้งหมดออกแล้ววางบนโต๊ะที่มั่นคงและทนทานก่อนเริ่มใช้เครื่อง
ล้างชิ้นส่วนที่ถอดได้ทั้งหมด ล้างให้สะอาล้วทำให้แห้ง ได้แก่ ที่ก(A) ท่อใส่อาหาร (B)
เกลียวก(C) ตัวกรอ(D และ E) ลิ้นสำหรับช่องปล่อยกา(F) โถ (G) าดรองน้ำผักผลไม้
และช่องปล่อยน้ร้อมระบบกันน้ำหย(H แลI) และโถ (N)
Fig. 1 ถึง 7
ประกอบเครื่องดังที่ระบุไว้ตามภาล้วเลือกตัวกรองตามสิ่งที่ต้องการเตรียม:
ตัวกรองน้ำผักผลไม้ (D สีส้ม) มีรูเล็กเพื่อทำน้ำผลผักผลไม้
ตัวกรองแบบหยาบสำหรับคั้นเนื้(E สีแดงเข้ม) มีรูกว้างเพื่อเตรียมของที่มีความข้นกว่
- ะหว่างการประกอบชิ้นส่วน
ให้ตรวจสอบว่าลิ้นสำหรับช่องปล่อยกากอยู่ในตำแหน่งที่ถูกต้องบนตัวกรอง (fig.1)
ก่อนใช้ ล้างผลิตภัณฑ์สำหรับเตรียมอาหารให้สะอา
เตรียมส่วนผสมทั้งหมดที่จะคั้น ไม่ต้องปอกเปลือกหรือเอาเมล็ดออกสำหรับผลไม้และผักส่วนใหญ่
ปอกเปลือกเฉพาะที่มีผิวหน(จำพวกส้มและมะนากล้วสับปะรมลอน ลูกเสาวรส ฯลฯ)
เอาเม็ดออก (สำหรับลูกพีช แอปปริคอท มะม่วง ฯลฯ) แล้วแกนแข็งของสับปะร
หั่นผลไม้และผักให้มีขนาดเล็กพอใส่ในช่องใส่อาหาร
อย่าใส่เม็ดผลไม้ลงไดยเฉพาะอย่างยิ่งของที่แข็ง (ก้อนน้ำแข็ก้อนน้ำตาล)
โดยเฉพาะอย่างยิ่งอาหารที่มีเส้นใย หรือเนื้อ ในเครื่องสกัดน้ำผักผลไม้
ก่อนใช้งานครั้งแรก
การใช้เครื่อง
การใช้งาน
19
วางโถใบหนึ่(N) ด้านล่างของช่องปล่อยน้ำแบบหยด (I) และโถอีกใบหนึ่ง (N) ใต้ช่องปล่อยกาก
(K) พื่อเก็บเนื้อผลไม้ (fig. 8) ต้องให้เทของที่อยู่ในโถออกเมื่อเต็มแล้ววางใต้ช่องปล่อยกา
กดปุ่ม เริ่ม/หยุ(M) เพื่อเปิดเครื่อง ใส่อาหารในท่อใส่อาหาร (B) แล้วกดโดยใช้ที่ก(A)
ช่องปล่อยน้ำ ร้อมระบบกันน้ำหยด (I) ต้องอยู่ในตำแหน่งกดล
(เพื่อปล่อยให้น้ำผักผลไม้ไหลออกมาได้)
ต้องใส่ผลไม้และผักขณะที่มอเตอร์กำลังทำงานเท่านั้
อย่าใช้นิ้วหรือวัตถุใดๆ ดอาหารผ่านช่องปล่อยน้ำผักผลไม้
อย่ากดที่กด (A) รงเกินไ
เมื่อส่วนผสมผ่านออกมา ปล่อยเครื่องทิ้งไว้สักครู่เพื่อให้ได้น้ำผักผลไม้มากที่สุ
ไม่ควรใช้เครื่องต่อเนื่องกันเกิ20 าที
หลังสกัดน้ำผักผลไม้ ห้ดันระบบกันน้ำหยดขึ้นก่อนเอาโถออกเพื่อให้น้ำผักผลไม้หยุดไหล
หากน้ำผักผลไม้มีฟอง สามารถประกอบตัวกรองฟอ(O) บนโถ (N)
เพื่อเก็บฟองไว้ในโถเมื่อเทน้ำผักผลไม้ใส่แก้ว (fig. 9)
เคล็บลับกรเลือกส่นผสม:
- ลือกผลไม้และผักที่เหมาะกับการทำน้ำผักผลไม้มากที่สุด เช่ส้อปเปิลูกแพร์ สับปะร
องุ่ะเขือเทครอขึ้นฉ่าย แตงกวา บีทรูท
- ป็นการยากที่จะสกัดน้ำผักผลไม้จากผลไม้และผักบางชนิช่น กล้วย อะโวกาโะเขือ
และมะเดื่อ
- มื่อคั้นผลไม้ที่มมีน้ำน้อ(เช่ล้วย) และพืชที่มีน้ำมันหอมระเห
ให้สลับกับผลไม้ที่มีน้ำหรือผักชนิดอื่พื่อให้สกัดได้ง่า
แล้วค่อยจบท้ายด้วยผลไม้หรือผักที่มีน้ำเยอ
- มื่อคั้นพืชที่มีใบยาว (เช่น ใบอ่อนข้าวสาลี) ห้ตัดใบไม้ออกเป็นชิ้นที่มีขนาด 3 ซนติเมตร
เพื่อไม่ให้พันก้านกคั้นพืชครั้งละ 400 รัม
- อกจากนี้ ยังสามารถใช้กับผลไม้แช่แข็งได้ ดยให้น้ำแข็งละลายก่อนคั้น
สามารถใช้กับผลไม้ที่มีน้ำหวาน (ลิ้นจี่ ลูกพีช ฯลฯ) ได้
ระหว่างการใช้งาน 2 ครั้ง
ล้างเครื่องโดยไม่ต้องถอดออกโดยค่อยรินน้ำใส่ในท่อใส่อาหา(B) แล้วเปิดเครื่อง วางโถเปล่า
(N) ต้ช่องปล่อยน้ำผักผลไม้ ลังจากนั้นก็สามารถทำน้ำผักผลไม้ต่อได้ทันที!
หลังใช้งา
ต้องทำความสะอาดทันทีหลังใช้งา
ถอดปลั๊กเครื่องให้เรียบร้อ
อย่าจุ่มชุดมอเตอร์ (L) สายไฟ หรือปลั๊ในน้ำหรือของเหลวใด
อย่านำชุดมอเตอร์ (L) ไปใส่ในเครื่องล้างจา
ถอดออกแล้วทำความสะอาดชิ้นส่วนที่ถอดออกได้ ด้แก่ ตัวกรอ(D-E) (หากจำเป็น ห้ใช้แปรง
(P)) ลิ้นสำหรับช่องปล่อยกา(F)
(ไม่สามารถแยกจากตัวกรองได้แต่ถอดออกเพื่อทำความสะอาดได้ ากจำเป็
ให้ใช้ด้านหลังของปลายแปรง (P)) (G) ถาดรองน้ำผักผลไม้ (H) ช่องปล่อยน้ำ
พร้อมระบบกันน้ำหยด (I)
ทำความสะอาดด้านในของเกลียวกด (C) ด้วยความระมัดระวัากจำเป็น ให้ใช้แปรง (P)
ทำความสะอาดช่องปล่อยกาก (K) ด้วยฟองน้ำนุ่มชุบน้ำหมาดๆ
ที่ก(A) ท่อใส่อาหาร (B) โถ (G) เกลียวกด (C) ถาดรองน้ำผักผลไม้ (H) ช่องปล่อยน้
พร้อมระบบกันน้ำหยด (I) (N) และตัวกรองฟอ(O) สามารถใส่ในเครื่องล้างจานได้
การทำความสะอาด
TH
20
หากตัวกรอง (D/E) อุดตัห้ล้างด้วยน้ำอุ่นผสมน้ำยาทำความสะอาด แล้วใช้แปร(P)
หากตัวกรองที่ช่องเก็บกากอุดตัห้เอากากออกโดยใช้ปลายแปรงด้านหลั(P)
อย่าทำความสะอาดถาดรองน้ำผักผลไม้ (H) ช่องปล่อยน้ร้อมระบบกันน้ำหย(I)
ส่วนที่เป็นพลาสติก (โ(G) ที่กดอาหา(A) ท่อใส่อาหา(B)) ด้วยฟองน้ำด้านที่ใช้สำหรับขั
เคล็ดลับ: ารถอดเกลียวก(C) ออกจากตัวกรอ(D/E)
หมุนทั้งสองชิ้นเข้าด้วยกันแล้วกดลงบนเกลียว
ปัญหา การแก้ปัญหา
เครื่องไม่ติด ตรวจสอบว่าประกอบชิ้นส่วนทั้งหมดอย่างถูกต้อ
ตรวจสอบว่าได้เสียบปลั๊กเครื่องแล้ว
ตรวจสอบว่าล็อกท่อใส่อาหาร (B) ถูกต้อง
เครื่องหยุดทำงานขณะที่กำลังท
งานอยู่: ไฟสีแดงกระพริบ
กดปุ่มริ่ม/หยุ(M) พื่อปิดเครื่อ
เริ่มใช้งานเครื่องอีกครั้
หากกลไกรักษาความปลอดภัยปิดเครื่องอีกครั้งห้เอาออ
ทำความสะอาดล้วเปิดเครื่องใหม่อีกครั้
ตรวจสอบว่าเกลียวก(C) ม่ถูกขั
เครื่องดับ: ไฟสีขาวกระพริบ - นี่คือกลไกรักษาความปลอดภั
ควรปล่อยให้เครื่องเย็นลงสักครู่ ทำความสะอาด
แล้วเปิดเครื่องใหม่โดยกดปุ่ม เริ่ม/หยุ(M)
สกัดน้ำผักผลไม้ได้น้อ - ทำความสะอาดเครื่องโดล้าล้างสิ่งสกปรกออก
และทำให้แห้สำหรับท่อใส่อาหา(B) กลียวกด (C)
ตัวกรอง (DรืE) ลิ้นสำหรับช่องปล่อยกา(F)
(G) โถ และช่องปล่อยน้(Hละ I)
- ตรวจสอบว่าลิ้นสำหรับช่องปล่อยกาก (F)
อยู่ในตำแหน่งที่ถูกต้องบนตัวกรอง (เพื่อเก็บกาก)
และอยู่ในสภาพที่ดี
ปัญหาเกี่ยวกับการกันน้ำรั่ว - ตรวจสอบว่าประกอบชิ้นส่วนทั้งหมดอย่างถูกต้อ
โดยเฉพาะอย่างยิ่“ช่องปล่อยน้พร้อมระบบกันน้ำหยด
(I)
เมื่อผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์หมดอายุ
เมื่อผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์หมดอายุ
เครื่องใช้ไฟฟ้าประกอบด้วยวัสดุอันมีค่าซึ่งสามารถนำมาใช้ใหม่ได้
ควรทิ้งในจุดทิ้งขยะในพื้นที่ของท่า
หากเครื่องไม่ทำงาน
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Tefal ZC500H65 Kullanım kılavuzu

Kategori
Meyve suyu üreticileri
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

diğer dillerde