Vonroc LL505DC Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
CROSS LINE LASER
LL505DC / LL506DC
EN Original Instructions 05
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 10
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale 21
ES Traducción del manual original 26
IT Traduzione delle istruzioni originali 32
SV Översättning av bruksanvisning i original 37
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 42
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 47
RO Traducere a instruciunilor originale 53
TR Orijinal talimatların çevirisi 58
WWW.VONROC.COM2
A
B1 B2
12
9
4
2
1
5
3
11
10
10
6
13
8
7
WWW.VONROC.COM
A
2.5 m
< 2.5 mm
B
±5 m
A
< 2.5 mm
2.5 m
3
C
E1
F1
D
E2
15
14 16
17
WWW.VONROC.COM
180°
A
B
180°
A
B
180°
A
B
< 0.8 mm / m
< 0.8 mm / m
4
F2
F3
F4
EN
5WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-obser-
vance of the instructions in this manual.
Do not use in rain.
Indoor use only.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
LASER
2
Risk of eye injury due to laser
beams! Never look directly into
the laser and do not direct the
laser beam towards refl ecting
surfaces!
GENERAL SAFETY WARNINGS
To operate this device safely, the user must
have read and understood these instructions for
use before using the device for the fi rst time.
Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
Retain all instructions for use, and safety in-
structions for future reference.
If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of fl amma-
ble liquids or gases.
Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other
unauthorized persons.
SPECIFIC SAFETY WARNINGS
The device is intended for using in dry environ-
ment.
Avoid the infl uence of humidity and dirt as well
as direct sun rays.
Do not operate the device in the proximity of
welding machines, induction heaters and other
electromagnetic fi elds.
Do not expose the device to high temperatures
for a longer period of time.
Symbols appearing on your device may not be
removed or covered. Signs on the device that
are no longer legible must be replaced immedi-
ately.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY
a) Do not open the battery. Danger of
shortcircuiting.
b) Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fi re, water, and
moisture. Danger of explosion.
c) In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case of
complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
d) Use the battery only in conjunction with your
Vonroc product. This measure alone protects
the battery against dangerous overload.
e) The battery can be damaged by pointed objects
such as nails or screwdrivers or by force
applied externally. An internal short circuit can
occur and the battery can burn, smoke, explode
or overheat.
Handling of laser beams
Do not look directly into the beam, not even
from great distances.
Never direct the measuring beam towards
people, other living creatures or refl ecting
surfaces.
Conventional laser glasses do not protect
against the dangers of laser beams. They only
serve for improved recognition of the laser
beam.
6
EN
WWW.VONROC.COM
LL505DC red laser:
Warning - Laser beam
Never look into the light beam
Laser Class 2
according to EN60825-1: 2014;
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
LL506DC green laser:
Warning - Laser beam
Never look into the light beam
Laser Class 2
according to EN60825-1: 2014;
λ: 510-530 nm; P<_ 1mW
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The 360° cross line laser is intended for determi-
ning and checking horizontal and vertical lines
onto the wall and is therefore designed for aligning
objects such as kitchens, walls, ceilings, tiles or
pictures. The line laser is suitable for indoor use.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. LL505DC LL506DC
Direction of beams Vertical / 360° horizontal
Colour of laser line Red Green
Laser Wavelength 620~690 nm 510~530 nm
Laser class II (<1mW) according
to EN60825-1:2014
Working range* 20m 40m
Accuracy ± 0.5 mm/m
Self-levelling range ± 6°
Levelling time 4 s
Protection IP 20
Tripod connection device 1/4"
Tripod connection bracket 1/4" and 5/8"
Recommended tripod LL801AA
Operating time, max. 12.5 hours 4 hours
Operating temperature -10~40 °C
Storage temperature -20~70 °C
Rechargeable Battery pack 3.7V, 2600mAh (Lithium
battery)
Battery charging time 3 hours
Weight (without magnetic
bracket)
380 g
Dimensions (without mag-
netic bracket)
105x60x115 mm
* The working range may be reduced by
unfavourable environmental conditions (e.g.
direct sunlight).
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-4.
1. On / off button
2. Lock switch
3. Laser beam outlet
4. LED indicator
5. Operating mode LED
6. Magnetic bracket
7. Hanging hole
8. Adjusting knob (for height)
9. Mounting wheel
10. ¼ inch tripod connection
11. 5/8” tripod connection
12. 1/4” male threat
13. Magnets
14. USB type-C plug*
15. USB cable*
16. USB type-A plug*
17. USB type-C connector*
* USB Type-C® and USB-C® are trademarks of USB
Implementers Forum.
3. ASSEMBLY
Using the magnetic bracket (Fig. B)
This bracket (6) allows the unit to be mounted to
any upright surface made of steel or iron by using
the magnets (13) at the back. The bracket also has
a hanging hole (7) allowing the unit to be hung
from a nail or screw on any suitable surface.
To fit the 360° cross line laser to the mounting,
proceed as follows:
1. Screw the bracket male thread (12) into the
tripod connection (10) at the device with the
EN
7
WWW.VONROC.COM
help of the wheel (9).
2. Use the height adjuster (8) to adjust the 360
cross line laser to the required height. To dis-
mantle, proceed in reverse order.
Using the tripod (not included) (Fig. B)
1. Place the device with tripod connection (10,
11) on the thread of the tripod or a conventional
camera tripod.
2. Roughly align the tripod before switching on the
device.
4. OPERATION
Only the centre of the laser line must be
used for marking. The width of the laser line
changes depending on the distance.
It’s recommended to carry out an accuracy
check before first use and periodic checks
during future use, especially for precise
layouts. Also when the laser may have been
dropped.
Danger of injury due to defective compo-
nents! The product must only be put into
operation if no defects are found. Ensure
that any defective parts are replaced before
the product is used again.
WARNING! Risk of injury due to laser beam!
Never direct the laser beam towards
people, other living creatures or reflecting
surfaces.
Charging the device (Fig. C)
The device must be charged before first
use.
1. Plug the USB type-C plug (14) into the USB
type-C connector (17) on the device.
2. Plug the USB type-A plug (16) into an power
adapter (not included) or device (e.g. computer,
powerbank) with suitable female USB connec-
tor. Please note that the device should be able
to deliver constant 5V 2A power.
3. The Battery LED indicator (4) will lighten up and
show the charging status.
LED Charger status
Red Battery charging in progress
Green Charging finished, battery fully charged
4. After the battery is fully charged remove the
USB type-C plug (14) from the USB type-C con-
nector (17).
It is also possible if the battery is empty to
power the device with the charger or with a
power bank. Follow the steps as above.
When the device is not being used over a
longer period of time it is best to store the
battery in charged condition.
Check the device:
Make sure all parts are fitted on the machine
firmly.
Check whether there are any visible defects:
broken parts, cracks, etc.
Check the accuracy when it is the first time you
are using the laser or when the laser has not
been checked for accuracy in a while.
Also check the accuracy when the laser may
have been dropped.
Self- levelling mode (Fig. A, D)
The lasers are aligned automatically by the pen-
dulum so that the vertical and horizontal lines are
displayed level on the wall.
1. Place the laser on a flat surface or fit it to the
magnetic bracket (6) or tripod (not included)
and fasten it as described above.
2. Slide the lock switch (2) to the right.
3. The laser lines can be powered one at a time or
all at the same time.
- Press the ON / OFF button (1) on the device
to power on the horizontal line and the front
vertical line.
- Pressing two times the ON/OFF button (2)
for the vertical front laser.
- Pressing three times the ON/OFF button (2)
for the horizontal laser.
4. If the operating mode LED (5) is illuminated in
red and the laser flashes, the permissible incli-
nation range of 6 degrees is exceeded. Position
the device horizontally until the operating mode
LED (5) lights green and the laser stops flashing.
8
EN
WWW.VONROC.COM
5. To switch off, slide the lock switch (2) to the left
and hold down the ON/OFF button (1). The laser
switches off and the pendulum will be locked.
Slide the lock switch (2) to the left when
transporting it. This locks the pendulum
unit, as it can otherwise be damaged.
Manual mode (Fig. A)
The laser can be aligned manually to the angle you
require, to enable for example a diagonal line to be
displayed.
1. Place the laser on a flat surface or fit it to the
magnetic bracket (6) or tripod (not included)
and fasten it as described above.
2. Check if the lock switch (2) is set to the left. If
not, slide the lock switch (2) to the left.
3. The laser lines can be powered one at a time or
all at the same time.
- Press the ON / OFF button (1) on the device
to power on the horizontal line and the front
vertical line.
- Pressing two times the ON/OFF button (2)
for the vertical front laser.
- Pressing three times the ON/OFF button (2)
for the horizontal laser. The operating mode
LED (5) lights up red, because the pendulum
is blocked.
4. Now you can tilt the laser to the angle you re-
quire, so that the lines are displayed diagonally
on the wall, ground or ceiling.
5. Hold down the ON/OFF button (1) to switch off
the equipment. Check if the lock switch (2) is
set to the left. If not, slide the lock switch (2) to
the left.
5. MAINTENANCE
Accuracy check
Only the centre of the laser line must be
used for marking. The width of the laser line
changes depending on the distance.
Quick horizontal line check (Fig. A, E1)
1. Set the device at approximately 5 meters from
the wall.
2. Slide the lock switch (2) to the right. Pres-
sing three times the ON/OFF button(2) for the
horizontal laser. If the operating mode LED (5)
is illuminated in red and the laser flashes, the
permissible inclination range of 6 degrees is
exceeded. Position the device horizontally until
the operating mode LED (5) lights green and the
laser stops flashing.
3. After it self-levels, make a horizontal mark on
the wall as shown in figure E1. Label this as
point A.
4. Turn the laser 2.5 m to the right.
5. Turn the laser on, and after it self-levels, make a
horizontal mark on the wall. Label this as point
B as shown in figure E1. When points A and
B are more than 2.5mm apart from a vertical
perspective, a calibration check is necessary.
Quick vertical line check (Fig. A, E2)
1. Set the device at approximately 5 meters from
the wall.
2. Hang a 2.5 meter rope on the wall with a weight
on the end of the rope as shown in figure E2.
The rope must be able to swing freely.
3. Slide the lock switch (2) to the right. Pressing
two times the ON/OFF button(2) for the vertical
front laser. Position the vertical line next to the
wire. If the operating mode LED (5) is illumina-
ted in red and the laser flashes, the permissible
inclination range of 6 degrees is exceeded.
Position the device horizontally until the ope-
rating mode LED (5) lights green and the laser
stops flashing. After it self-levels, the difference
must not exceed ± 2.5 mm. When it’s more than
2.5mm apart, a calibration check is necessary.
Calibration check (Fig. A, F)
The accuracy of the horizontal beam can be chec-
ked by following these steps:
1. Set the device on a tripod, centered in a room
with walls ideally 5 meter away.
2. Slide the lock switch (2) to the right. Pres-
sing three times the ON/OFF button(2) for the
horizontal laser. If the operating mode LED (5)
is illuminated in red and the laser flashes, the
permissible inclination range of 6 degrees is
exceeded. Position the device horizontally until
the operating mode LED (5) lights green and the
laser stops flashing.
3. After it self-levels, make a horizontal mark on
the wall anywhere along the horizontal line to
indicate the height of the beam. Label this as
point A as shown in Fig. F1.
4. Turn the device 180°, and after it self-levels,
mark point B as shown in Fig. F2.
EN
9
WWW.VONROC.COM
5. Turn the device 180°. Position the device as
near as possible to the wall at the height of
point A as shown in Fig. F3.
6. Turn the device 180°, and after it self-levels,
mark point C. This mark should either be direct-
ly above, below or on top of point B as shown
in Fig. F4. The difference between points B and
C is the tolerance. When B and C are more than
0.5 mm/ m apart, an adjustment is necessary.
Contact your authorized dealer or else the Von-
roc Service Department.
Cleaning
NOTICE! Risk of product damage! Never
submerge device in water while cleaning.
Do not use cleaning agents or solvents. Wipe the
device using a dry cloth.
Storage
NOTICE! Risk of product damage! Always
handle measuring instruments with care.
Store the product in a dry, well-ventilated place.
Only store and transport the product in its origi-
nal packaging.
Prevent large temperature fluctuations: Always
temper the product for a while before use in
extremely cold or hot environments.
NOTICE! Risk of product damage! Old, leaky
batteries can damage the product. Check
the battery regularly.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EC for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
Normal wear and tear;
The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
10
DE
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisun-
gen, die zusatzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfaltig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher-
heitsanweisungen und die Bedienungsanleitung
zur kunftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschadigung des Werk-
zeugs die Folge sein konnen.
Nicht im Regen benutzen.
Nur zur Benutzung in Innenraumen.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfur
nicht vorgesehenen Abfallbehaltern.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europaischen
Richtlinien.
LASER
2
Gefahr von Augenverletzungen
durch Laserstrahlen! Schauen
Sie niemals direkt in den Laser
und richten Sie den Laserstrahl
nicht auf refl ektierende Flächen!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Um dieses Gerät sicher zu bedienen, muss der
Benutzer vor der ersten Verwendung diese
Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden
haben.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Andern-
falls können Sie oder andere Personen verletzt
werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und die
Sicherheitsanweisungen für die Zukunft auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
müssen Sie auch diese Anleitung übergeben.
Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn es
ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Produkt
oder ein Teil davon defekt ist, muss es außer Be-
trieb genommen und ordnungsgemäß entsorgt
werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals in einem Raum,
in dem Explosionsgefahr besteht, oder in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Kinder von dem Gerät fernhalten! Halten Sie das
Gerät von Kindern und anderen Unbefugten fern.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät ist für den Einsatz in trockener Umge-
bung vorgesehen.
Vermeiden Sie den Einfl uss von Feuchtigkeit und
Schmutz sowie direkte Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Schweißmaschinen, Induktionsheizungen und
anderen elektromagnetischen Feldern.
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
Etiketten usw. auf Ihrem Gerät dürfen nicht ent-
fernt oder abgedeckt werden. Schilder auf dem
Gerät, die nicht mehr lesbar sind, müssen sofort
ersetzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE FUR AKKU
a) Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses.
b) Schutzen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
c) Bei Beschadigung und unsachgemasem Ge-
brauch des Akkus konnen Dampfe austreten.
Fuhren Sie Frisch luft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Dampfe konnen
die Atemwege reizen.
d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit
Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor
gefahrlicher Uberlastung geschutzt.
e) Durch spitze Gegenstande wie z. B. Nagel oder
Schrau benzieher oder durch ausere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschadigt werden. Es
kann zu einem internen Kurzschluss kommen
und der Akku brennen, rauchen, ex plodieren
oder uberhitzen.
DE
11
WWW.VONROC.COM
Umgang mit Laserstrahlen
Nicht direkt in den Strahl blicken, auch nicht
aus großer Entfernung.
Niemals den Messstrahl auf Menschen, andere
Lebewesen oder reflektierende Flächen richten.
Konventionelle Laserbrillen schützen nicht vor
den Gefahren durch Laserstrahlen. Sie dienen
nur zur besseren Erkennung des Laserstrahls.
LL505DC laser rot:
Achtung – Laserstrahl
Niemals in den Lichtstrahl blicken
Laser Klasse 2
gemäß EN60825-1: 2014;
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
LL506DC laser grün:
Achtung - Laserstrahl
Niemals in den Lichtstrahl blicken
Laser Klasse 2
gemäß EN60825-1: 2014;
λ: 510-530 nm; P<_ 1mW
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Der 360°-Kreuzlinienlaser dient zur Bestimmung
und Überprüfung von horizontalen und vertikalen
Linien an der Wand und ist daher zum Ausrichten
von Objekten wie Küchen, Wänden, Decken, Fliesen
oder Bildern vorgesehen. Der Linienlaser ist für den
Einsatz in Innenräumen vorgesehen.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer LL505DC LL506DC
Richtung der Strahlen Vertikal / 360° horizontal
Farbe der Laserlinie Rot Grün
Laser-Wellenlänge 620~690 nm 510~530 nm
Laser Klasse II (<mW) gemäß EN60825-1:
2014;
Arbeitsbereich* 20m 40m
Genauigkeit ± 0.5 mm/m
Selbstnivellierungsbereich ± 6°
Nivellierungsdauer 4s
Schutzklasse IP 20
Stativanschlussvorrichtung 1/4"
Stativanschlussbügel 1/4" and 5/8"
Empfohlenes Stativ LL801AA
Betriebsdauer, max. 12.5 stunden 4 stunden
Betriebstemperatur -10~40 °C
Aufbewahrungstemperatur -20~70 °C
Aufladbarer Akkupack 3.7V, 2600mAh
(Li-Ionen)
Akkuladezeit 3 Stunden
Gewicht (ohne Magnethal-
terung)
380 g
Abmessungen (ohne
Magnethalterung)
105x60x115 mm
* Der Arbeitsbereich kann sich durch ungünstige
Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonnenein-
strahlung) reduzieren.
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text ver-
weisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 4.
1. An-/Ausschalter
2. Sperrschalter
3. Laserstrahlausgang
4. LED-Anzeige
5. Betriebsmodus-LED
6. Magnethalterung
7. Aufhängeloch
8. Einstellknopf (Höhe)
9. Befestigungsrad
10. ¼-Zoll-Stativanschluss
11. 5/8”-Stativanschluss
12. 1/4”-Außengewinde
13. Magnete
14. USB-Typ-C-Stecker*
15. USB-Kabel*
16. USB-Typ-A-Stecker*
17. USB-Typ-C-Anschluss*
* USB Type-CR und USB-CR sind Marken des USB
Implementers Forum.
12
DE
WWW.VONROC.COM
3. MONTAGE
Verwendung der Magnethalterung (Abb. B)
Mit dieser Halterung (6) lässt sich das Gerät mit
Hilfe der Magnete (13) auf der Rückseite an jeder
senkrechten Fläche aus Stahl oder Eisen befesti-
gen. Die Halterung verfügt zudem über ein Aufhän-
geloch (7), mit dem das Gerät an einem Nagel oder
einer Schraube an jeder geeigneten Oberfläche
aufgehängt werden kann.
So bringen Sie den 360°-Kreuzlinienlaser an der
Halterung an:
1. Schrauben Sie das Außengewinde des Bügels
(12) mit Hilfe des Rades (9) in den Stativan-
schluss (10) am Gerät ein.
2. Verwenden Sie die Höheneinstellung (8), um
den 360°-Kreuzlinienlaser auf die gewünschte
Höhe einzustellen. Zur Demontage gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Verwendung des Stativs (nicht im Lieferumfang
enthalten) (Abb. B)
1. Setzen Sie das Gerät mit dem Stativanschluss
(10, 11) auf das Gewinde des Stativs oder eines
herkömmlichen Kamerastativs.
2. Richten Sie das Stativ vor dem Einschalten des
Geräts grob aus.
4. BETRIEB
Zur Markierung darf nur die Mitte der Laser-
linie verwendet werden. Die Breite der
Laserlinie ändert sich in Abhängigkeit vom
Abstand.
Es wird empfohlen, vor der ersten
Verwendung eine Genauigkeitsprüfung und
bei der zukünftigen Verwendung regelmäßi-
ge Überprüfungen durchzuführen,
insbesondere wenn Präzision besonders
wichtig ist. Das gilt auch, wenn der Laser
möglicherweise fallen gelassen wurde.
Verletzungsgefahr durch defekte Bauteile!
Das Produkt darf nur in Betrieb genommen
werden, wenn keine Mängel festgestellt
wurden. Stellen Sie sicher, dass defekte
Teile ersetzt wurden, bevor das Produkt
erneut verwendet wird.
ACHTUNG! Gefahr von Verletzungen durch
Laserstrahlen! Niemals den Messstrahl auf
Menschen, andere Lebewesen oder
reflektierende Flächen richten.
Aufladen des Geräts (Abb. C)
Der Akku des Geräts muss vor der
erstmaligen Benutzung aufgeladen werden.
1. Stecken Sie den USB-Type-C-Stecker (14) in den
USB-Type-C-Anschluss (17) am Gerat.
2. Stecken Sie den USB-Type-A-Stecker (16) in
einen Netzadapter (nicht im Lieferumfang ent-
halten) oder in ein Gerat (z. B. PC, Powerbank)
mit passender USB-Buchse. Beachten Sie, dass
das Gerat in der Lage sein sollte, konstant 5V
2A-Strom zu liefern.
3. Die Akku-LED-Anzeige (4) leuchtet auf und zeigt
den Ladestatus an.
Status des LED-Ladegeräts
Rot Akku wird geladen
Grün Ladevorgang beendet, Akku voll aufgeladen
4. Wenn der Akku vollständig geladen ist, ziehen
Sie den USB-Typ-C-Stecker (14) vom USB-Typ-C-
Anschluss (17) ab.
Wenn die Batterie leer ist, lässt sich das
Gerät mit dem Ladegerät oder mit einer
Power Bank betreiben. Befolgen Sie die
obigen Schritte.
Wenn das Werkzeug für einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird, sollte das
Werkzeug möglichst mit einem voll
aufgeladenen Akku aufbewahrt werden.
Überprüfen Sie das Gerät:
Überprüfen Sie alle Teile auf festen Sitz.
Überprüfen Sie, ob es sichtbare Mängel gibt:
gebrochene Teile, Risse usw.
Überprüfen Sie die Genauigkeit, wenn Sie den
Laser erstmalig verwenden oder wenn der La-
ser seit einiger Zeit nicht mehr auf Genauigkeit
überprüft wurde.
Überprüfen Sie die Genauigkeit auch, wenn der
Laser möglicherweise fallen gelassen wurde.
DE
13
WWW.VONROC.COM
Selbstnivellierungsmodus (Abb. A, D)
Die Laser werden durch das Pendel automatisch so
ausgerichtet, dass die vertikalen und horizontalen
Linien auf gleicher Höhe an der Wand angezeigt
werden.
1. Stellen Sie den Laser auf eine ebene Fläche
oder bringen Sie ihn an der Universalklemme
(6) oder am Stativ an (nicht im Lieferumfang
enthalten) und befestigen Sie ihn wie oben
beschrieben.
2. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts.
3. Die Laserlinien können einzeln oder alle gleich-
zeitig eingeschaltet werden.
- Drücken Sie den An-/Ausschalter (1) am
Gerät, um die horizontale und die vordere
vertikale Linie einzuschalten.
- Drücken Sie den An-/Ausschalter (2) zwei-
mal für den vertikalen vorderen Laserstrahl.
- Drücken Sie den An-/Ausschalter (2) dreimal
für den horizontalen Laserstrahl.
4. Wenn die Betriebsmodus-LED (5) rot leuchtet
und der Laser blinkt, wird der zulässige Nei-
gungsbereich von 6 Grad überschritten. Halten
Sie das Gerät in horizontaler Lage, bis die
Betriebsmodus-LED (5) grün leuchtet und der
Laser aufhört zu blinken.
5. Zum Ausschalten schieben Sie den Sperrschal-
ter (2) nach links und drücken den An-/Aus-
schalter (1). Der Laser schaltet sich ab und das
Pendel wird verriegelt.
Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach
links, um das Gerät zu transportieren. Damit
wird die Pendelvorrichtung gesperrt, da sie
sonst beschädigt werden kann.
Manueller Modus (Abb. A)
Der Laser kann manuell auf den gewünschten Win-
kel ausgerichtet werden, um z.B. eine diagonale
Linie anzuzeigen.
1. Stellen Sie den Laser auf eine ebene Fläche oder
bringen Sie ihn an der Universalklemme (6) oder
am Stativ an (nicht im Lieferumfang enthalten)
und befestigen Sie ihn wie oben beschrieben.
2. Prüfen Sie, ob der Sperrschalter (2) nach links
gestellt ist. Falls nicht, schieben Sie den Sperr-
schalter (2) nach links.
3. Die Laserlinien können einzeln oder alle gleich-
zeitig eingeschaltet werden.
- Drücken Sie den An-/Ausschalter (1) am
Gerät, um die horizontale und die vordere
vertikale Linie einzuschalten.
- Drücken Sie den An-/Ausschalter (2) zwei-
mal für den vertikalen vorderen Laserstrahl.
- Drücken Sie den An-/Ausschalter (2) dreimal
für den horizontalen Laserstrahl.
Die Betriebsmodus-LED (5) leuchtet rot auf, da
das Pendel gesperrt ist.
4. Jetzt können Sie den Laser in den gewünschten
Winkel neigen, so dass die Linien diagonal an
Wand, Boden oder Decke angezeigt werden.
5. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie den
An-/Ausschalter (1) gedrückt. Prüfen Sie, ob der
Sperrschalter (2) nach links gestellt ist. Falls
nicht, schieben Sie den Sperrschalter (2) nach
links.
5. WARTUNG
Genauigkeitsprüfung
Zur Markierung darf nur die Mitte der Laser-
linie verwendet werden. Die Breite der
Laserlinie ändert sich in Abhängigkeit vom
Abstand.
Schnellkontrolle der horizontalen Linie (Abb. A, E1)
1. Stellen Sie das Gerät etwa 5 Meter von der
Wand entfernt auf.
2. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts.
Drücken Sie den An-/Ausschalter (2) dreimal
für den horizontalen Laserstrahl. Wenn die Be-
triebsmodus-LED (5) rot leuchtet und der Laser
blinkt, wird der zulässige Neigungsbereich von
6 Grad überschritten. Halten Sie das Gerät in ho-
rizontaler Lage, bis die Betriebsmodus-LED (5)
grün leuchtet und der Laser aufhört zu blinken.
3. Bringen Sie nach der Selbstnivellierung eine
horizontale Markierung an der Wand an, siehe
Abbildung E1. Kennzeichnen Sie dies als Punkt A.
4. Drehen Sie den Laser 2,5 m nach rechts.
5. Schalten Sie den Laser ein und bringen Sie nach
der Selbstnivellierung eine horizontale Markie-
rung an der Wand an. Kennzeichnen Sie dies
wie in Abb. E1 dargestellt als Punkt B. Wenn die
Punkte A und B aus einer vertikalen Perspektive
mehr als 2,5 mm voneinander entfernt sind, ist
eine Kalibrierprüfung erforderlich.
14
DE
WWW.VONROC.COM
Schnellkontrolle der vertikalen Linie (Abb. A, E2)
1. Stellen Sie das Gerät etwa 5 Meter von der
Wand entfernt auf.
2. Hängen Sie ein 2,5 m langes Seil mit einem
Gewicht am Ende an die Wand, siehe Abbildung
E2. Das Seil muss frei schwingen können.
3. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts.
Drücken Sie den An-/Ausschalter (2) zweimal für
den vertikalen vorderen Laserstrahl. Positio-
nieren Sie die vertikale Linie neben dem Kabel.
Wenn die Betriebsmodus-LED (5) rot leuchtet
und der Laser blinkt, wird der zulässige Nei-
gungsbereich von 6 Grad überschritten. Halten
Sie das Gerät in horizontaler Lage, bis die Be-
triebsmodus-LED (5) grün leuchtet und der Laser
aufhört zu blinken. Nach der Selbstnivellierung
darf die Differenz ± 2,5 mm nicht überschreiten.
Bei einer Abweichung von mehr als 2,5 mm von-
einander ist eine Kalibrierprüfung erforderlich.
Kalibrierprüfung (Abb. A, F)
Die Genauigkeit des horizontalen Strahls kann wie
folgt überprüft werden:
1. Stellen Sie das Gerät auf einem Stativ in der Mit-
te eines Raums auf, dessen Wände idealerweise
5 Meter entfernt sind.
2. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts.
Drücken Sie den An-/Ausschalter (2) dreimal
für den horizontalen Laserstrahl. Wenn die Be-
triebsmodus-LED (5) rot leuchtet und der Laser
blinkt, wird der zulässige Neigungsbereich von
6 Grad überschritten. Halten Sie das Gerät in ho-
rizontaler Lage, bis die Betriebsmodus-LED (5)
grün leuchtet und der Laser aufhört zu blinken.
3. Bringen Sie nach der Selbstnivellierung eine
horizontale Markierung irgendwo an der Wand
an, um die Höhe des Strahls anzugeben. Kenn-
zeichnen Sie dies wie in Abb. F1 dargestellt als
Punkt A.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren
Sie nach der Selbstnivellierung den Punkt B,
siehe Abb. F2.
5. Drehen Sie das Gerät um 180°. Positionieren
Sie das Gerät so nahe wie möglich in Höhe von
Punkt A an der Wand, siehe Abb. F3.
6. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren
Sie nach der Selbstnivellierung den Punkt C.
Diese Markierung sollte sich entweder direkt
über, unter oder auf Punkt B befinden,siehe
Abb. F4. Der Unterschied zwischen den Punkten
B und C ist die Toleranz.
Wenn B und C mehr als 0,5 mm/m voneinander
entfernt sind, ist eine Justierung erforderlich. Wen-
den Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder an
die Vonroc-Serviceabteilung.
Reinigung
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Bei
der Reinigung niemals Wasser in Wasser
eintauchen.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch
ab.
Aufbewahrung
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden!
Messgeräte immer mit Sorgfalt behandeln.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen,
gut belüfteten Ort auf.
Lagern und transportieren Sie das Produkt nur
in der Originalverpackung.
Vermeiden Sie große Temperaturschwankun-
gen: Vor Gebrauch in extrem kalten oder heißen
Umgebungen muss sich das Gerät immer erst
eine Weile an die Umgebung anpassen.
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Alte,
undichte Batterien können das Produkt
beschädigen. Überprüfen Sie die Batterie
regelmäßig.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Gerate mussen an den dafur vorgese-
henen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Nur fur EG-Lander
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht uber
den Hausmull. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/ EG uber Elektro- und Elektronik-Altgera-
te sowie der Umsetzung in nationales Recht mus-
sen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.
NL
15WWW.VONROC.COM
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den hochsten
Qualitatsstandards entwickelt und sind fur den
gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ursprunglichen Kaufdatum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Ausfuhrung. Sollte das
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsmangeln Fehler aufweisen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden-
dienst.
Folgende Umstande sind von der Garantie ausge-
schlossen:
Reparaturen und oder Anderungen an der Ma-
schine, die durch nicht-autorisierte Servicestel-
len vorgenommen oder versucht wurden.
Normale Abnutzung und Verschleis.
Das Werkzeug wurde ubermasig beansprucht,
missbrauchlich verwendet oder falsch gewartet.
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewahrleistung des Un-
ternehmens dar, sowohl ausdrucklich als auch
implizit. Es gibt keine anderen ausdrucklichen
oder stillschweigenden Garantien, die uber das
hier Genannte hinausgehen, einschlieslich der still-
schweigenden Garantien der Marktgangigkeit oder
Eignung fur einen bestimmten Zweck. In keinem
Fall ist VONROC haftbar fur Neben- oder Folgescha-
den. Die Rechtsmittel des Handlers beschranken
sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einhei-
ten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch konnen An-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten konnen sich ohne Vorankundigung andern.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuwingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Duidt op het risico van lichamelijk letsel,
overlijden en/of beschadiging van het gereed-
schap, als de instructies in deze gebruiksaan-
wijzing niet in acht worden genomen.
Niet gebruiken in regen.
Alleen binnenshuis gebruiken.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen vermeld in de Europese
richtlijnen.
LASER
2
Risico van oogletsel door
laserstralen! Kijk nooit direct in de
laser en richt de laserstraal niet
op refl ecterende oppervlakken!
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken moet
de gebruiker deze instructies hebben gelezen en
begrepen, voordat het apparaat voor de eerste
keer wordt gebruikt.
Neem alle veiligheidsinstructies in acht! Wanneer
u dat niet doet, kan dat u en anderen schaden.
Bewaar alle gebruiksinstructies, en veiligheids-
instructies zodat u deze later ook nog kunt
raadplegen.
Als u dit apparaat aan iemand anders geeft of
doorverkoopt, moet u ook deze bedieningsin-
structies overdragen.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
wanneer deze goed werkt. Als het product of
16
NL
WWW.VONROC.COM
een deel van het product niet goed functioneert,
moet het apparaat niet meer worden gebruikt en
op juiste wijze worden weggedaan.
Gebruik het apparaat nooit in een vertrek waar
explosiegevaar heerst, of in de buurt van brand-
bare vloeistoffen of gassen.
Houd kinderen uit de buurt van dit apparaat!
Houd het apparaat weg bij kinderen en bij ande-
re onbevoegde personen.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een
droge omgeving.
Vermijd de inwerking van vocht en vuil en ook
van direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
lasmachines, inductieverwarmingen en andere
elektromagnetische velden.
Stel het apparaat niet gedurende een langere tijd
bloot aan hoge temperaturen.
Symbolen die op het apparaat worden getoond,
mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Aan-
duidingen op het apparaat die niet meer leesbaar
zijn, moeten onmiddellijk worden vervangen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE
ACCU
a) Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kort-
sluiting.
b) Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
c) Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse
lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De
dampen kunnen de lucht wegen irriteren.
d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw
Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke over belasting beschermd.
e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers
of schroevendraaiers of door krachtinwerking
van buitenaf kan de accu beschadigd worden.
Het kan tot een interne kortsluiting leiden en
de accu doen branden, roken, exploderen of
oververhitten.
Werken met laserstralen
Kijk niet direct in de straal, ook niet van grote
afstand.
Richt de meetstraal nooit op mensen, andere
levende wezens of reflecterende oppervlakken.
Conventionele laserbrillen bieden geen be-
scherming tegen de gevaren van laserstralen.
De functie ervan is alleen u de laserstraal beter
te laten waarnemen.
LL505DC laser rood:
Waarschuwing - Laserstralen
Kijk nooit in de lichtstraal
Laser Klasse 2
volgens EN60825-1: 2014;
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
LL506DC laser groen:
Waarschuwing - Laserstralen
Kijk nooit in de lichtstraal
Laser Klasse 2
volgens EN60825-1: 2014;
λ: 510-530 nm; P<_ 1mW
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
De 360°-kruislijnlaser is bedoeld voor het bepalen
en controleren van horizontale en verticale lijnen op
muren, daarom is de laser ideaal voor het uitlijnen
van voorwerpen zoals keukens, plafonds, tegels
of schilderijen. De kruislijnlaser is geschikt voor
gebruik binnenshuis.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model Nr. LL505DC LL506DC
Richting van de laserstralen Verticaal / 360° horizontaal
Kleur van de laserstraal Rood Groen
Laserstraal golflengte 620~690 nm 510~530 nm
Laserklasse II (<mW) volgens
EN60825-1: 2014;
Werkbereik* 20m 40m
Nauwkeurigheid ± 0.5 mm/m
Zelfnivellerend bereik ± 6°
Zelfnivellering tijdsduur 4 s
Beschermingsklasse IP 20
Bevestiging voor statief 1/4"
Beugel voor statiefbevestiging 1/4" and 5/8"
Aanbevolen statief LL801AA
NL
17
WWW.VONROC.COM
Bedrijfstijd, max. 12.5 uren 4 uren
Bedrijfstemperatuur -10~40 °C
Opslagtemperatuur -20~70 °C
Oplaadbare accu 3.7V, 2600mAh (Li-ion)
Laadtijd accu 3 uur
Gewicht (zonder magnetische
beugel)
380 g
Afmetingen (zonder magneti-
sche beugel)
105x60x115 mm
* Het werkbereik kan worden verkleind door een
ongunstige werkomgeving (bijv. direct zonlicht).
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de illustra-
ties op pagina 2-4.
1. Aan/Uit-knop
2. Vergrendelingsschakelaar
3. Uitgang laserstraal
4. LED-indicatielampje
5. LED Bedieningsstand
6. Magnetische beugel
7. Ophanggat
8. Afstelknop (voor de hoogte)
9. Montageschijf
10. ¼ inch schroefdraad voor statief
11. 5/8” statiefbevestiging
12. 1/4” mannelijke schroefdraad
13. Magneten
14. USB-stekker type C*
15. USB-kabel*
16. USB-stekker type A*
17. USB-connector type C*
* USB Type-CR en USB-CR zijn handelsmerken van
het USB Implementers Forum.
3. ASSEMBLAGE
De magnetische beugel gebruiken (Afb. B)
Met deze beugel (6) kunt u het apparaat met de
magneten (13) aan de achterkant aan alle rechte
stalen of ijzeren voorwerpen bevestigen. De beugel
heeft ook een ophanggat (7), hiermee kunt u de
beugel ophangen aan een spijker, schroef of ander
geschikt oppervlak.
U kunt de 360°-kruislijnlaser aan de beugel beves-
tigen door als volgt te werk te gaan:
1. Schroef de mannelijke schroefdraad (12) van de
beugel met de montageschijf (9) in de statief-
bevestiging (10) van het apparaat.
2. Stel de 360°-kruislijnlaser af met de afstelknop
(8) voor de hoogte op de gewenste hoogte.
Herhaal de stappen in omgekeerde volgorde als
u de beugel wilt verwijderen.
Het statief gebruiken (niet meegeleverd) (Afb. B)
1. Plaats het apparaat met de statiefbevestiging
(10, 11) op de schroefdraad van het statief of
op een conventioneel camerastatief.
2. Lijn het statief ruwweg uit voor u het apparaat
inschakelt.
4. BEDIENING
Alleen het midden van de laserstraal mag
worden gebruikt om te markeren. De
breedte van de laserstraal veranderd
afhankelijk van de afstand.
Het is aan te raden een nauwkeurigheids-
controle uit te voeren voor het eerste
gebruik en daarna periodiek tijdens
toekomstig gebruik, in het bijzonder voor
nauwkeurige projecten. Voer ook een
controle uit als de laser is gevallen.
Gevaar voor letsel door defecte componen-
ten! Het product mag alleen in gebruik
worden genomen als er geen defecten
worden ontdekt. Zorg ervoor dat eventuele
defecte onderdelen worden vervangen
voordat het product weer wordt gebruikt.
WAARSCHUWING! Risico van letsel door
laserstraal! Richt de laserstraal nooit op
mensen, andere levende wezens of
reflecterende oppervlakken.
Het apparaat opladen (Afb. C)
Het apparaat moet voorafgaand aan het
eerste gebruik worden opgeladen.
1. Steek de USB-stekker type C (14) in de USB-
-connector type C (17) op het apparaat.
2. Steek de USB-stekker type A (16) in de voe-
dingsadapter (niet meegeleverd) of het toestel(-
18
NL
WWW.VONROC.COM
bijv. computer, powerbank) met een geschikte
USB contra-connector. NB. Het toestel moet een
constant vermogen van 5V 2A kunnen leveren.
3. Het LED-indicatielampje (4) van de accu gaat
branden en geeft de laadstatus weer.
LED Status van lader
Rood Bezig met opladen van accu
Groen Laden voltooid, accu volledig opgeladen
4. Trek, wanneer de accu volledig is opgeladen, de
stekker (14) van het type C uit de USB-connec-
tor type C (17).
Als de accu leeg is kunt u het apparaat ook
gebruiken met de lader of een powerbank.
Volg de bovenstaande stappen.
Wanneer deze machine gedurende een
langere tijd niet wordt gebruikt, is het
raadzaam de accu te bewaren in opgeladen
toestand.
Controleer het apparaat:
Controleer alle onderdelen zodat u zeker weet
dat ze goed vastzitten.
Controleer het apparaat op zichtbare defecten:
gebroken onderdelen, scheuren, enz.
Controleer de nauwkeurigheid wanneer u de
laser voor de eerste keer gebruikt, of wanneer
de nauwkeurigheid van de laser al een tijdje
niet is gecontroleerd.
Controleer de nauwkeurigheid ook wanneer de
laser is gevallen.
Zelfnivellering stand (Afb. A, D)
1. Plaats de laser op een vlak oppervlak, of mon-
teer het apparaat op de magnetische beugel (6)
of een statief (niet meegeleverd) en maak het
apparaat vast zoals hierboven wordt beschreven.
2. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar
naar rechts.
3. De laserstralen kunnen afzonderlijk van elkaar
of allemaal tegelijk worden ingeschakeld.
- Schakel met een druk op de AAN/UIT-knop
(1) op het apparaat de horizontale lijn en de
voorste verticale lijn in.
- Twee keer drukken op de AAN/UIT-knop (2)
voor de verticale laserlijn.
- Drie keer drukken op de AAN/UIT-knop (2)
voor de horizontale laserlijn.
4. Als de LED (5) van de bedieningsstand rood
brandt en de laser knippert, wordt de maximaal
toegestane helling van 6 graden overschreden.
Plaats het apparaat horizontaal zodat de LED
(5) van de bedieningsstand groen brandt en de
laserlijn niet meer knippert.
5. Schakel het apparaat uit door de vergrendeling
(2) van de schakelaar naar links te schuiven en de
AAN/UIT-knop (1) ingedrukt te houden. De laser
gaat uit en de slingerwerking wordt vergrendeld.
Schuif de vergrendeling (2) van de
schakelaar naar links wanneer u het
apparaat vervoert. Zo wordt het slingerme-
chanisme vergrendeld, dat anders
beschadigd zou kunnen raken.
Handmatige modus (Afb. A)
De laser kan handmatig worden ingesteld op de
hoek die u nodig hebt, hierdoor kunt u bijvoorbeeld
een diagonale lijn weergeven.
1. Plaats de laser op een vlak oppervlak, of
monteer het op de magnetische beugel (6) of
een statief (niet meegeleverd) en maak het vast
zoals hierboven wordt beschreven.
2. Controleer of de vergrendelingsknop (2) naar
links staat. Als dat nog niet zo is, schuif de
vergrendelingsknop (2) dan naar links.
3. De laserstralen kunnen afzonderlijk van elkaar
of allemaal tegelijk worden ingeschakeld.
- Schakel met een druk op de AAN/UIT-knop
(1) op het apparaat de horizontale lijn en de
voorste verticale lijn in.
- Twee keer drukken op de AAN/UIT-knop (2)
voor de verticale laserlijn.
- Drie keer drukken op de AAN/UIT-knop (2)
voor de horizontale laserlijn.
De LED van de bedieningsstand (5) gaat rood
branden, omdat de slingerwerking is vergrendeld.
4. Nu kunt u de laser in de gewenste stand kan-
telen, zodat de lijnen diagonaal op de wand, de
vloer of het plafond worden weergegeven.
5. Schakel de apparatuur uit door de AAN/UIT-
-knop (1) ingedrukt te houden. Controleer of de
vergrendelingsknop (2) naar links staat. Als dat
nog niet zo is, schuif de vergrendelingsknop (2)
dan naar links.
NL
19
WWW.VONROC.COM
5. ONDERHOUD
Nauwkeurigheidscontrole
Alleen het midden van de laserstraal mag
worden gebruikt om te markeren.
De breedte van de laserstraal veranderd
afhankelijk van de afstand.
Snel de horizontale laserstraal controleren
(Afb. A, E1)
1. Plaats het apparaat ongeveer 5 meter van de
muur vandaan.
2. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar
naar rechts. Drie keer drukken op de AAN/UIT-
knop (2) voor de horizontale laserlijn. Als de
LED (5) van de bedieningsstand rood brandt en
de laser knippert, wordt de maximaal toegesta-
ne helling van 6 graden overschreden. Plaats
het apparaat horizontaal zodat de LED (5) van
de bedieningsstand groen brandt en de laserlijn
niet meer knippert.
3. Maak na het zelfnivelleren een horizontale mar-
kering op de muur, zoals afgebeeld in afbeel-
ding E1. Markeer dit punt als punt A.
4. Draai de laser 2,5 m naar rechts.
5. Zet de laser aan en zet na het zelfnivelleren een
horizontale markering op de muur. Markeer dit
punt als punt B, zoals afgebeeld in afbeelding
E1. Als punt A en B verder dan 2,5mm uit elkaar
staan, vanuit een verticaal oogpunt gezien,
moet u een kalibratiecontrole uitvoeren.
Snel de verticale laserstraal controleren
(Afb. A, E2)
1. Plaats het apparaat ongeveer 5 meter van de
muur vandaan.
2. Hang een touw van 2,5 meter aan de muur met
aan het uiteinde een gewicht, zoals afgebeeld
in afbeelding E2. Het touw moet vrij kunnen
bewegen.
3. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar
naar rechts. Twee keer drukken op de AAN/
UIT-knop (2) voor de verticale voorste laserlijn.
Positioneer de verticale laserlijn naast de draad.
Als de LED (5) van de bedieningsstand rood
brandt en de laser knippert, wordt de maximaal
toegestane helling van 6 graden overschreden.
Plaats het apparaat horizontaal zodat de LED
(5) van de bedieningsstand groen brandt en de
laserlijn niet meer knippert. Na het zelfnivelle-
ren mag het verschil niet groter zijn dan ± 2,5
mm. Wanneer het verschil groter is dan 2,5mm,
moet u een kalibratiecontrole uitvoeren.
Kalibratiecontrole (Afb. A, F)
De nauwkeurigheid van de horizontale laserstraal
kan met de volgende stappen worden gecontroleerd:
1. Plaats het apparaat op een statief in het midden
van een ruimte, met de muren idealiter 5 meter
van de laser verwijderd.
2. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar
naar rechts. Drie keer drukken op de AAN/UIT-
-knop (2) voor de horizontale laserlijn. Als de
LED (5) van de bedieningsstand rood brandt en
de laser knippert, wordt de maximaal toegesta-
ne helling van 6 graden overschreden. Plaats
het apparaat horizontaal zodat de LED (5) van
de bedieningsstand groen brandt en de laserlijn
niet meer knippert.
3. Maak na het zelfnivelleren een horizontale
markering op de muur om de hoogte van de
laserstraal aan te geven, dit kan op elk punt
van de laserstraal. Markeer dit punt als punt A,
zoals afgebeeld in Afb. F1.
4. Draai het apparaat 180° en markeer na het
zelfnivelleren punt B, zoals afgebeeld in Afb. F2.
5. Draai het apparaat 180°. Plaats het apparaat zo
dicht mogelijk tegen de muur op de hoogte van
punt A, zoals afgebeeld in Afb. F3.
6. Draai het apparaat 180° en markeer na het zelf-
nivelleren punt C. Deze markering moet direct
boven, onder of precies op punt B zijn, zoals
afgebeeld in Afb. F4. Het verschil tussen punt B
en C is de afwijking.
Wanneer punt B en C verder dan 0,5 mm/ m uit
elkaar staan, moet het apparaat opnieuw worden
afgesteld. Neem contact op met een geautoriseerd
verkooppunt of de Vonroc serviceafdeling.
Reiniging
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product! Dompel tijdens de
reiniging het product nooit onder in water.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Veeg de thermometer schoon met een droge doek.
Opslag
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product! Behandel meetinstrumen-
ten altijd met zorg.
20
NL
WWW.VONROC.COM
Berg het product op een droge, goed geventi-
leerde plaats op.
Gebruik voor opslag en transport van het pro-
duct uitsluitend de originele verpakking.
Voorkom grote temperatuurschommelingen:
Laat het product altijd enige tijd op temperatuur
komen wanneer u het gaat gebruiken in omge-
vingen met extreem lage of hoge temperaturen.
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product! Oude, lekkende batterijen
kunnen het product beschadigen.
Controleer de batterij regelmatig.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd
vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou-
ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe-
riode vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het
product tijdens deze periode gebreken vertonen
veroorzaakt door defecte materialen en/of fabrieks-
fouten, neem dan rechtstreeks contact op met
VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een niet-geautoriseerd ser-
vicecentrum.
Normale slijtage.
De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete ga-
ranties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor
bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan VON-
ROC aansprakelijk worden gesteld voor incidentele
schade of gevolgschade. Reparaties van dealers
zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervanging van
defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vonroc LL505DC Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu