Peg Perego SIESTA Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
siesta follow me
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsługi
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
CN 使用说明
LV Lietošanas instrukcijas
RO Instrucțiuni de utilizare
AR
FA
3
2
1
6
5
4
GO
1
2
STOP
8
7
9
12
11
10
13
SERIAL NUMBER
- 7 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto PegPerego.
ATTENZIONE
_ IMPORTANTE:
LEGGERE
ATTENTAMENTE
E CONSERVARE
PER FUTURO
RIFERIMENTO.
_ Non lasciare mai il bambino incustodito.
_ Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
_ Pericolo di caduta : non lasciare che il
bambino si arrampichi sul prodotto.
_ Non utilizzare il prodotto a meno
che tutti i componenti non siano
correttamente agganciati e regolati.
_ Le operazioni di montaggio e di
regolazione del prodotto devono essere
effettuate da un adulto; non utilizzare
il prodotto se il montaggio non e
correttamente completato e se il prodotto
presenta rotture o pezzi mancanti.
_ Prevenite la caduta del bambino o il suo
scivolamento; utilizzate sempre le cinture
di sicurezza a cinque punti; utilizzate le
cinture sia in posizione reclinata che in
posizione eretta.
_ Non introdurre le dita nei meccanismi e
prestare attenzione alla posizione degli
arti del bambino durante le operazioni di
regolazione.
_ Utilizzare unicamente le parti di ricambio
fornite o consigliate dal produttore/
distributore.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione
devono essere effettuate solo da adulti.
_ Non lasciare il seggiolone esposto al sole
per un periodo prolungato di tempo.
Attendere che si raffreddi prima di
collocarvi il bambino.
_ Assicurarsi che ogni cintura sia
correttamente regolata.
_ Non utilizzare accessori non approvati dal
costruttore.
_ ATTENZIONE Non lasciare che il bambino
giochi con questo prodotto.
Questo articolo non è un gioco.
SDRAIETTA
_ Non utilizzare il prodotto come sdraietta
quando il bambino e' in grado di stare
seduto da solo.
_ Questa sdraietta non e’ progettata per un
prolungato periodo di sonno.
_ E' pericoloso utilizzare la sdraietta su una
superficie elevata.
_ Questo prodotto utilizzato come
sdraietta è progettato per essere
utilizzato dalla nascita fino a 9 kg.
_ La sdraietta non sostituisce il lettino,
se il bambino ha bisogno di dormire è
importante metterlo in un lettino adatto.
_ Pericolo di strangolamento: non lasciare
mai il bambino nella sdraietta quando le
cinture sono allentate o sganciate.
_ ATTENZIONE! Azionare sempre il freno
quando si e fermi.
SEGGIOLONE
_ Prestare attenzione al rischio generato da
fiamme libere e altre fonti di forte calore
nelle vicinanze del prodotto.
_ Prestare attenzione al rischio di
ribaltamento del prodotto nel caso in cui
il bambino si spinga con i piedi contro il
tavolo o qualsiasi altra struttura.
_ Questo prodotto è utilizzabile per
bambini che sono in grado di stare
seduti da soli fino a 3 anni di età o peso
massimo di 15 Kg .
_ Non usare il prodotto come seggiolone
finchè il bambino non è in grado di
restare seduto da solo.
_ Il vassoio e i suoi accessori non sono
progettati per reggere il peso del
bambino; il vassoio non è disegnato per
mantenere il bambino nella seduta e non
sostituisce il cinturino di sicurezza.
_ Assicurarsi che il prodotto sia su una
superficie orizzontale.
_ Posizionare il prodotto in modo da tenere
il bambino lontano da pericoli come cavi
elettrici, sorgenti di calore o fiamme.
_ Non utilizzare il prodotto in vicinanza di
scale o gradini.
_ Questo seggiolone è progettato per
essere utilizzato a tavola, senza vassoio,
da 12 mesi fino a 15 kg.
_ ATTENZIONE! Azionare sempre il freno
quando si e fermi.
_ ATTENZIONE! Per evitare lesioni o
ferimenti assicurarsi che il vostro bambino
sia a debita distanza durante le operazioni
di apertura e chiusura del prodotto.
Un unico prodotto che segue la crescita del tuo bambino:
_ Da 0 a 6 mesi una comoda sdraietta.
_ Da 6 mesi seggiolone per la pappa, per il gioco e il relax;
_ Da 12 mesi in poi seggiolone senza vassoio per stare a
tavola con i grandi.
Le immagini riferite ai dettagli tessili potrebbero
differire dalla collezione acquistata.
Per maggiori informazioni consultare il nostro sito
internet: www.pegperego.com
- 8 -
ISTRUZIONI D'USO
1 APERTURA: prima di aprire il seggiolone, montare le
ruote posteriori facendo pressione nel senso della
freccia (fig_a). Alzare il seggiolino (fig_b), premere i
pulsanti rossi (fig_c) e aprire il seggiolone (fig_d).
2 VASSOIO: per applicare il vassoio, tirare verso
di sè la leva centrale collocata sotto lo stesso
e contemporaneamente infilarlo nei braccioli
spingendolo fino in fondo (fig_a).
Per allungare o estrarre il vassoio, tirare verso di sè
la leva centrale collocata sotto lo stesso (fig_b) e
allungarlo (fig_c).
Il seggiolone è dotato di doppio vassoio, quello
superiore è facilmente lavabile in lavastoviglie. Per
rimuoverlo occorre sganciarlo dal vassoio sottostante
sollevandolo (fig_d).
3 REGOLAZIONE ALTEZZA: il seggiolino è regolabile
in altezza in 9 posizioni. Per alzare o abbassare il
seggiolino tirare verso l’alto le due levette (fig_a),
fermandosi nella posizione desiderata. Il seggiolino
può essere alzato anche impugnando la maniglia
sottostante alla rete (fig_b). Queste operazioni possono
essere eseguite anche con il bambino nel seggiolone.
SCHIENALINO RECLINABILE: il seggiolino é reclinabile
fino a 5 posizioni. Per regolarlo alzare la maniglia
posta dietro lo schienale (fig_c) e bloccarlo nella
posizione desiderata. Questa operazione puó essere
eseguita anche con il bambino nel seggiolone.
4 FRENO: Il prodotto che esce dall'imballo è frenato.
Per spostare il seggiolone è necessario schiacciare e
spostare la leva in avanti, fino a visualizzare GO (fig. a).
In questo modo il seggiolone si può spostare
liberamente senza tenere premuto con le dita.
Per frenare il seggiolone spostare la leva all'indietro
fino a visualizzare STOP e rilasciare il pulsante (fig. b).
Le ruote sono antigraffio.
5 PEDANETTA REGOLABILE: la pedanetta è regolabile in
3 posizioni, per alzarla e abbassarla spingere verso il
basso le due levette (fig_b).
6 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con
bretelle agganciate) nel cinturino spartigambe fino al
click (fig_a). Per sganciare, premere centralmente la
fibbia e contemporaneamente tirare verso lesterno
il cinturino girovita (fig_b). Per stringere il cinturino
girovita tirare, da entrambi i lati, le estremità del
cinturino, per allentarlo agire in senso contrario.
7
Le bretelle del cinturino possono essere regolate in
altezza in due posizioni; sfilare parzialmente la sacca
(fig_a), sganciare le bretelle dallo schienale (fig_b) e
sfilarle dalla sacca. Infilare gli estremi delle bretelle nelle
altre fessure della sacca e dello schienale (fig_c), infine
riposizionare correttamente la sacca sullo schienale.
8 UTILIZZO SENZA VASSOIO: per utilizzare il seggiolone a
tavola, rimuovere il vassoio (fig_a). Per riporre il vassoio
sui montanti posteriori del seggiolone, allinearlo in
prossimità degli attacchi e agganciarlo (fig_b).
9 CHIUDERE E RIAPRIRE IL VASSOIO: tirare verso di
sè la leva centrale collocata sotto lo stesso (fig_a)
e allungarlo fino ai riferimenti rossi (fig_b) infine
ruotare il vassoio verso l'alto (fig_c) fino a bloccarlo.
Per riaprire il vassoio, premere la levetta posta sotto
al bracciolo (fig_d), ruotarlo verso il basso e, tirando
verso di sè la leva centrale, portarlo in una delle
posizioni di utilizzo.
10 CHIUSURA: prima di chiudere il seggiolone,
assicurarsi che le ruote siano rivolte verso l'interno
(fig_a). Premere i pulsanti rossi (fig_b) e chiudere il
seggiolone (fig_c). Seggiolone chiuso (fig_d).
11 SFODERABILITA': per sfoderare il seggiolino, sfilare la
parte alta della sacca, sfilare i cinturini dallo schienale
(fig_a) e dalla sacca (fig_b). Abbassare lo schienalino
e sfilare da sotto la seduta il cinturino spartigambe
(fig_c).
12 Sbottonare lateralmente la sacca (fig_a) e sfilarla
dall'alto (fig_b).
NUMERI DI SERIE
13 Siesta follow me riporta sulla seduta, informazioni
relative alla data di produzione dello stesso.
_ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione
seriale.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di reclamo.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEGPEREGO
Gli accessori PegPerego sono stati concepiti come utile
e pratico supporto per semplificare la vita dei genitori.
Scopri tutti gli accessori dedicati al tuo prodotto
PegPerego su www.pegperego.com
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate solo
da adulti.
MANUTENZIONE DELL' ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto. Eseguire controlli
ed interventi di manutenzione sulle parti principali ad
intervalli regolari.
PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le
parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere
pulite tutte le parti in movimento (meccanismi
di regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...)
da polvere o sabbia e lubrificare con olio leggero
tutte le parti metalliche in movimento. controllare
il serraggio di tutti i dadi e i bulloni e serrarli, se
richiesto. controllare tutte le coperture di bulloni e
bordi taglienti e sostituirle, se richiesto. verificare
la presenza di segni di deterioramento della seduta
e dei mezzi di sospensione. Quando necessario,
eseguire le sostituzioni in conformità alle istruzioni
del fabbricante.
PULIZIA DELLA SACCA:
Per il lavaggio attenersi all'etichetta cucita sulla sacca
del prodotto.
Lavare con un panno umido e detersivo neutro; non
torcere; non candeggiare al cloro; non stirare; non lavare
a secco; non smacchiare con solventi e non asciugare a
mezzo di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEGPEREGO S.p.A.
PegPerego SpA è un' azienda con sistema di gestione
qualità certificato da TÜV Italia Srl, in accordo alla
norma ISO 9001.
PegPerego potrà apportare in qualunque momento
modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione,
per ragioni di natura tecnica o commerciale.
SERVIZIO ASSISTENZA PEGPEREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
PegPerego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali
e accessori, contatta il Servizio Assistenza PegPerego
indicando il numero seriale del prodotto.
tel. 0039/039/60.88.213
numero verde: 800/147.414
e-mail assistenza@pegperego.com
sito internet www.pegperego.com
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti
di questo manuale d’istruzione appartengono a
PegPerego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
- 9 -
EN_English
Thank you for choosing a PegPerego product.
WARNING
_ IMPORTANT !
READ CAREFULLY
AND KEEP
FOR FUTURE
REFERENCE.
_ Never leave the child unattended
_ Always use the restraint system
_ Falling hazard: Prevent your child from
climbing on the product
_ Do not use the product unless all
components are correctly fitted and
adjusted
_ The product must be assembled and
adjusted by an adult. Do not use the
product if it is not properly assembled, if
it is broken or if pieces are missing.
_ Prevent the child from falling or slipping;
always use the five-point safety harness.
Use the safety harness both when the
seat is reclined and when it is in the
vertical position.
_ Do not place your fingers in the
mechanisms and make sure the child’s
limbs are safe from harm when adjusting
the chair.
_ Only replacement parts supplied or
recommended by the manufacturer/
distributor shall be used.
_ Assembly, preparation, cleaning and
maintenance of the product must only
be carried out by adults.
_ Do not leave the high chair exposed to
sunlight for long periods of time. Wait
until it has cooled down before sitting
the child in the chair.
_ To make sure that any harness is correctly
fitted
_ Do not use accessories which are not
approved by the manufacturer.
_ WARNING: Do not let the child play with
this product. This product is not a toy.
RECLINER
_ Do not use the reclined cradle once your
child can sit unaided.
_ This reclined cradle is not intended for
prolonged periods of sleeping.
_ It is dangerous to use the reclined cradle
on an elevated surface, e.g. a table.
_ When used as a recliner, this product is
designed for children from birth up to a
weight of 9 kg.
_ It should not be used as a substitute for
a cot. If the child needs to sleep, he/she
should be placed in a suitable cot.
_ Danger of strangulation: never leave the
child in the recliner if the safety harness
is loose or undone.
_ WARNING! Always apply the brake when
stationary.
HIGH CHAIR
_ Be aware of the risk of open fire and
other sources of strong heat in the
vicinity of the product.
_ Be aware of the risk of tilting when your
child can push its feet against a table or
any other structure.
_ This product is intended for children able
to sit up unaided and up to 3 years or a
maximum weight of 15 kg.
_ Do not use the product as a high chair
until the child can sit up alone. The tray
and its accessories are not designed to
support the child’s weight.
_ The tray is not designed to keep the child
in the seat and does not substitute the
safety harness.
_ Make sure the product is placed on a flat
surface.
_ Position the product so that the child
is far from dangers such as electrical
wiring, heat sources and flames.
_ Do not use the product near stairs or
steps.
_ The high chair is designed for use at
tables without the tray. It is suitable for
children from 12 months of age up to a
weight of 15 kg.
_ WARNING! Always apply the brake when
stationary.
_ WARNING! To avoid injury ensure that your
child is kept away when unfolding and
folding this product.
A single product which follows the growth of your
child.
_ From 0 to 6 months, a comfortable recliner
_ From the age of 6 months, a high chair for eating,
playing and relaxing.
_ From the age of 12 months, a high chair without a
tray, for sitting at the table with the adults.
The images referring to the textile details may
differ from the collection purchased.
For more information, consult our website:
www.pegperego.com
INSTRUCTIONS FOR USE
1 OPENING: Before opening the high chair, fit the rear
wheels by pushing them in the direction of the arrow
(fig_a). Lift the seat (fig_b), press the red buttons
(fig_c) and open the high chair (fig_d).
2 TRAY: To fit the tray, pull the central lever underneath
- 10 -
it towards you while at the same time pushing it all
the way into the armrests (fig_a). To extend or remove
the tray, pull the central lever underneath it towards
you (fig_b) and move it outwards (fig_c). To remove
the tray, pull the side levers outwards and pull the
tray towards you. The high chair has a double tray.
The top tray can be easily washed in a dishwasher. To
remove it, detach it from the lower tray and lift it up
(fig. d).
3 ADJUSTING THE HEIGHT: The seat can be set at 9
different heights. To raise or lower the seat, pull the
two levers upwards (fig. a) and move it to the required
position. The handle under the netting can also be
used to raise the seat (fig_b). This can also be done
with the child in the high chair.
RECLINING BACKREST: The seat can be reclined in 5
positions. To adjust it, raise the handle behind the
backrest (fig. c) and lock it in the required position.
This can also be done with the child in the high chair.
4 BRAKE: The product is packaged with the brakes on.
To move the high chair, press the lever and move it
forward until you can see GO (fig. a).
This will allow the high chair to be moved around
freely; you don’t need to keeping pressing it.
To put the brakes on, move the lever back until you
can see the word STOP and then release the button
(fig. b). Wheels are non-scratching.
5 ADJUSTABLE FOOTREST: the footrest can be set in 3
positions. To raise and lower it, push the two levers
downward (fig_b).
6 FIVE-POINT SAFETY HARNESS: To fasten the safety
harness, push the two waist strap buckles (with the
shoulder straps attached) into the leg divider until
they click into position (fig_a). To release it, press the
center of the buckle while pulling the waist strap
outwards (fig_b). To tighten the waist strap, pull the
ends on both sides. To loosen it, do the opposite.
7 The shoulder straps of the harness can be set at two
different heights. Partially remove the fabric covering
(fig_a), release the shoulder straps from the backrest
(fig_b) and pull them out from the fabric covering.
Insert the ends of the shoulder straps in the other
slots in the fabric covering and the backrest (fig_c),
then put the fabric covering back into the right
position on the backrest.
8 USE WITHOUT THE TRAY: to use the seat at the table,
remove the tray. To clip the tray on the rear supports
of the high chair, align and engage it with the
attachments (fig_b).
9 CLOSING AND REOPENING THE TRAY: Pull the central
lever underneath the tray towards you (fig_a) and
extend it as far as the red markers (fig_b), then swing
it upwards to lock it in place (fig_c). To reopen the
tray, press the lever under the armrest (fig_d), swing
it downwards, then pull the central lever towards you
and put the tray in one of the positions for use.
10 FOLDING UP: Before folding up the high chair, ensure
that the wheels are facing inwards (fig_a). Press the
red buttons (fig_b) and fold up the high chair (fig_c).
Fig_d shows a folded up high chair.
11 REMOVABLE COVERS: To remove the covers of the
seat, pull off the upper part of the fabric covering and
pull the harness straps through the backrest (fig_a)
and the fabric covering (fig_b). Lower the backrest
and pull out the leg divider strap from under the seat
(fig_c).
12 Unbutton the sack at the sides (fig. a) and pull up to
remove it (fig. b).
SERIAL NUMBERS
13 Information about the production date of the siesta
follow me can be found on the seat.
_ Product name, date of manufacture and serial
number.
This information is required for any complaints.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEGPEREGO
PegPerego accessories are designed as a useful,
practical means of simplifying the lives of parents.
Discover all your product’s accessories on
www.pegperego.com
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning must only be carried out by adults.
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this
product in a dry place. The maintenance have to be
regularly.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic
parts with a damp cloth. Do not use solvent or
similar cleaning products; keep all metal parts dry to
prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free
of dust and sand and, if necessary, lubricate with light
machine oil all metallic moving parts. Check all nuts
and bolts for tightness and tighten when required.
check all coverings for bolts and sharp edges and
replace when required. check swing seat and
attachments for evidence of deterioration. Replace
when required in accordance with the manufacturer's
instructions.
CLEANING THE SACK:
When washing, closely follow the instructions stated
on the label sewn into the cover.
Wash with a damp cloth and neutral detergent. Do
not wring. Do not use chlorine bleach. Do not iron. Do
not dry clean. Do not use solvents for stain removal.
Do not spin dry.
PEGPEREGO S.p.A.
PegPerego SpA adopts a quality management system
certified by TÜV Italia Srl in accordance with the ISO
9001 standard. PegPerego can make changes at any
time to the models described in this publication for
technical or commercial reasons.
PEGPEREGO AFTER-SALES SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged, only
use genuine PegPerego spare parts. For any repairs,
replacements, information on the products and sales
of genuine spare parts and accessories, contact the
PegPerego Assistance Service and state the serial
number of the product.
tel. 0039/039/60.88.213
e-mail assistenza@pegperego.com
website www.pegperego.com
All intellectual property rights on the contents of this
manual are property of PegPerego S.p.A. and are
protected by the laws in force.
- 11 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit PegPerego.
AVERTISSEMENT
_
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
_ Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
_ Toujours utiliser le harnais.
_ Risque de chute: empêcher l’enfant de
grimper sur le produit.
_ Ne pas utiliser le produit tant que tous
les éléments ne sont pas correctement
ajustés et réglés.
_ Les opérations de montage et de réglage
du produit doivent être effectuées par
un adulte ; Ne pas utiliser le produit
avant d'en avoir terminé le montage, si le
produit est cassé ou endommagé.
Ne pas utiliser la chaise haute si tous les
éléments ne sont pas fixés et réglés de
manière appropriée.
_ Prévenir toute chute ou glissement de
l’enfant; toujours utiliser le système
de retenue cinq points; attacher les
ceintures tant en position inclinée qu’en
position droite.
_ Ne pas mettre les doigts dans les
mécanismes et faire attention à la
position des membres de l’enfant lors
des opérations diglage.
_ Nutiliser que des pièces de rechange
fournies ou recommandées par le
fabricant et /ou le distributeur.
_ Les opérations d’assemblage, de
préparation, de nettoyage et d’entretien
de l’article doivent être effectuées
uniquement par des adultes.
_ Ne pas laisser longtemps le siège exposé
au soleil. Attendre qu’il se refroidisse
avant d’y installer lenfant.
_ S’assurer que le système de retenue est
correctement fixé.
_ Il est interdit d’utiliser des accessoires qui
n’ont pas été agréés par le fabricant.
_ AVERTISSEMENT: Ne pas laisser un enfant
jouer avec ce produit. Ce produit n'est
pas un jouet.
TRANSAT
_
IMPORTANT!
A CONSERVER
POUR DE FUTURS
BESOINS DE
REFERENCE
_ Ne plus utiliser le transat dès lors que
l’enfant peut se tenir assis tout seul.
_ Ce transat nest pas prèvu pour de
longues périodes de sommeil.
_ Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une
surface en hauteur: par exemple, une table.
- Le poids maximum de l'enfant auquel
le transat est destiné est de la naissance
jusqu'à un poids de 9 kg;
_ Ce transat ne remplace pas un coun
ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de
dormir, il convient de la placer dans un
coun ou un lit approprié.
_ Ne pas utiliser le transat si des
composants sont cassés ou manquants
_ N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces
de rechange autres que ceux approuvés
par le fabricant.
_ Danger d’etranglement : ne jamais
laisser l’enfant dans le transat lorsque les
ceintures sont detendues ou detachees.
_ AVERTISSEMENT: Actionner toujours le
frein a l’arret.
CHAISE HAUTE
_ Ne pas placer le produit à proximité
d ’une cheminée ou de toute source
de chaleur importante pour éviter les
risques de brûlure.
_ Risque de basculement si l’enfant a la
possibilité d’appuyer ses pieds contre
une table ou tout autre élément.
_ Ce produit est destiné aux enfants
capables de s'asseoir sans aide jusqu'à 3
ans ou un poids maximum de 15 kg.
_ Ne pas utiliser le produit comme chaise
haute tant que l’enfant ne sait pas se
tenir assis tout seul
La tablette et ses accessoires ne sont
pas conçus pour supporter le poids
de l’enfant ; la tablette ne sert pas à
maintenir lenfant sur le siège et ne
remplace pas la sangle de sécurité.
_ Sassurer que le produit est posé sur une
surface plane.
_ Placer le produit de façon à ce que
l’enfant se trouve loin de tout danger,
tels que fils électriques, sources de
chaleur ou flammes.
_ Ne pas utiliser le produit près de marches
- 12 -
ou d’escaliers.
_ Cette chaise haute est conçue pour être
utilisée à table, sans tablette, de 12 mois
à 15 kg.
_ AVERTISSEMENT: Actionner toujours le
frein à larrêt.
_ AVERTISSEMENT Dans les opérations
d’ouverture et de fermeture, s’assurer
que l’enfant est à bonne distance pour
éviter qu’il se blesse.
Un seul produit qui accompagne la croissance de
votre enfant :
_ De 0 à 6 mois un transat pratique;;
_ À partir de 6 mois, une chaise haute multi-usages :
pour les repas, le jeu et la détente ;
_ À partir de 12 mois et après, une chaise sans tablette
pour être à table avec les grands.
Les images se référant aux détails textiles
pourraient être différentes de la collection achetée.
Pour de plus amples informations, consulter notre
site Internet :www.pegperego.com
MODE D’EMPLOI
1 OUVERTURE : avant d’ouvrir la chaise haute, monter
les roues arrière en appuyant dans le sens indiqué
par la flèche (fig_a). Relever la chaise haute (fig_b),
appuyer sur les boutons rouges (fig_c) et ouvrir la
chaise haute (fig_d).
2 PLATEAU : pour monter le plateau, tirer vers soi
la poignée centrale située sous le plateau tout en
insérant complètement ce dernier dans les accoudoirs
(fig_a). Pour allonger ou enlever le plateau, tirer vers
soi la poignée centrale située sous le plateau (fig_b)
et l’allonger (fig_c).
Pour extraire la tablette, tirer vers soi les leviers
latéraux et tirer la tablette vers soi.
La chaise haute est équipée d’un double plateau ;
celui du haut est lavable en lave-vaisselle. Pour le
démonter, le déboiter du plateau inférieur en le
soulevant (fig_d).
3 RÉGLAGE EN HAUTEUR : le siège présente 9 positions
de réglage en hauteur. Pour lever ou baisser le siège,
tirer les deux petits leviers (fig_a) vers le haut, jusqu’à
la position voulue. La chaise haute peut également
être ouverte à l’aide de la poignée située sous le
filet (fig_b). Ces opérations peuvent également être
effectuées lorsque l’enfant est assis sur la chaise
haute.
DOSSIER INCLINABLE : le siège a 5 positions
d’inclinaison. Pour régler l’inclinaison du siège, lever
la poignée qui se trouve derrière le dossier (fig_c)
et bloquer le siège dans la position souhaitée. Cette
opération peut également être effectuée lorsque
l’enfant est assis sur la chaise.
4 FREIN: Le frein du produit qui sort de l'emballage est
enclenché.
Pour déplacer la chaise haute, il faut appuyer sur le
levier et le déplacer vers l'avant jusqu'à ce que GO
apparaisse (fig. a).
De cette manière, la chaise haute peut être déplacée
librement sans maintenir les doigts enfoncés.
Pour freiner la chaise haute, déplacer le levier vers
l'arrière, jusqu'à ce que STOP apparaisse, et relâcher le
bouton (fig. b).
Les roues sont anti-rayures.
5 REPOSE-PIEDS RÉGLABLE: le repose-pieds est réglable
en 3 positions. Pour le relever et l’abaisser, pousser les
deux leviers vers le bas (fig_b).
6 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour accrocher
la ceinture, insérer les deux boucles de la sangle
ventrale (bretelles attachées) dans la sangle
d’entrejambes en veillant à entendre le déclic
d’enclenchement (fig_a). Pour la décrocher, appuyer
au centre de la boucle tout en tirant la sangle ventrale
vers l’extérieur (fig_b). Pour serrer la sangle ventrale,
tirer des deux côtés les extrémités de la sangle ; pour
la desserrer, procéder à l’inverse.
7 La hauteur des bretelles est réglable en deux
positions ; défaire une partie de la housse (fig_a),
décrocher les bretelles du dossier (fig_b) et les faire
ressortir de la housse. Insérer les extrémités des
bretelles dans les autres passants de la housse et du
dossier (fig_c) puis repositionner correctement la
housse sur le dossier.
8 UTILISATION SANS PLATEAU : pour utiliser la chaise
haute à table, enlever le plateau. Pour replacer le
plateau sur les montants à l’arrière de la chaise haute,
le positionner en correspondance des fixations et
l’accrocher (fig_b).
9 FERMETURE ET RÉOUVERTURE DU PLATEAU : tirer vers
soi la poignée centrale située sous le plateau (fig_a)
et l’allonger jusqu’aux reres rouges (fig_b), puis
faire pivoter le plateau vers le haut (fig_c) jusqu’à
ce qu’il se bloque. Pour rouvrir le plateau, appuyer
sur le petit levier situé sous l’accoudoir (fig_d), le
faire pivoter vers le bas et, tout en tirant vers soi la
poignée centrale, le placer dans l’une des positions
d’utilisation.
10 FERMETURE : avant de fermer la chaise haute, s’assurer
que les roues sont tournées vers l’intérieur (fig_a).
Appuyer sur les boutons rouges (fig_b) et replier la
chaise haute (fig_c). Chaise haute fere (fig_d).
11 ENLEVER LA HOUSSE : pour enlever la housse,
défaire la partie supérieure de la housse et faire
ressortir les sangles du dossier (fig_a) et de la housse
(fig_b). Abaisser le dossier et faire ressortir la sangle
d’entrejambes par le dessous de l’assise (fig_c).
12 Déboutonner la housse sur les côtés (fig_a) et la
retirer par le haut (fig_b).
NUMÉROS DE SÉRIE
13 Les informations comme la date de production du
produit sont inscrites sous l’assise de siesta follow me.
_ Nom du produit, date de production et numéro de série.
Ces informations sont indispensables en cas de
réclamation.
THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO
Les accessoires PegPerego ont été conçus en tant que
support utile et pratique pour simplifier la vie des parents.
couvrez tous les accessoires consacrés à votre produit
PegPerego sur le site www.pegperego.com
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
ENTRETIEN DE LARTICLE: protéger l’article des agents
atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition
continue et prolongée au soleil pourrait entraîner
un changement de couleur de nombreux matériaux;
ranger cet article dans un lieu sec. Effectuer des
contrôles et des interventions d’entretien sur les
pièces principales à des intervalles réguliers.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS : nettoyer régulièrement les
pièces en plastique à laide d’un linge humide sans
utiliser de solvants ou d’autres produits similaires ;
toutes les pces métalliques doivent rester sèches
de manière à prévenir la formation de rouille ; toutes
les pièces mobiles (dispositifs de réglage, dispositifs
de fixation, roues, etc.) doivent être exemptes de
poussières ou de sable et les pièces métalliques
mobiles doivent être lubrifiées avec de l’huile légère.
Contrôler le serrage de tous les écrous et boulons et
les serrer le cas échéant. Contrôler tous les caches
- 13 -
DE_Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein PegPerego Produkt
entschieden haben.
WARNUNG
_
WICHTIG! BITTE
SORGFÄLTIG
LESEN UND
FÜR SPÄTERES
NACHLESEN
UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
_ Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
_ Immer die Sicherheitsgurte benutzen.
_ Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt
klettern lassen.
_ Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht
alle Teile ordnungsgemäß montiert und
justiert sind.
_
Die Montage und die Einstellungen
dürfen nur von einem Erwachsenen
vorgenommen werden. Das Produkt nicht
benutzen, wenn es nicht korrekt montiert
ist, wenn es Beschädigungen aufweist oder
wenn Teile fehlen.
_ Dem Herausfallen oder Herausrutschen
des Kindes aus dem Wagen stets
vorbeugen. Immer den 5-Punkt-
Sicherheitsgurt anlegen, sowohl in der
sitzenden wie liegenden Position.
_ Die Finger nicht in die Mechanismen
einführen und beim Verstellen auf die
Arme und Beine des Kindes achten.
_ Nur Ersatzteile verwenden, die vom
Hersteller/Händler vertrieben oder
empfohlen werden.
_ Die Montage, die Vorbereitung für den
Gebrauch sowie die Reinigung und
Wartung dürfen nur von Erwachsenen
vorgenommen werden.
_ Den Hochstuhl nicht für längere Zeit
direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Nach längerer Sonneneinstrahlung
darauf achten, dass der Sitz abgekühlt ist
bevor das Kind hineingesetzt wird.
_ Vergewissern Sie sich, dass alle
Sicherheitsgurte korrekt eingestellt sind.
_ Kein nicht vom Hersteller genehmigtes
Zubehör verwenden.
_ WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit
dem Produkt spielen. Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
de boulons et bords tranchants et les remplacer le
cas échéant. Vérifier que le siège et les dispositifs
de suspension ne présentent pas de signes de
détérioration. Procéder aux remplacements de pces
nécessaires conformément aux instructions du
fabricant le cas échéant.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU :
Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur
l’étiquette cousue sur la sacoche du produit.
nettoyer à l’aide d’un linge humide et d’un détergent
neutre ; ne pas tordre ; ne pas utiliser de javel ; ne pas
repasser ; ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide
de solvants ; ne pas sécher dans un sèche-linge à
tambour rotatif.
PEGPEREGO S.P.A.
PegPerego SpA adopte un système de gestion de la
qualité certifié par TÜV Italia Srl conformément à la
norme ISO 9001.
PegPerego se réserve le droit de proder à tout
moment à des modifications sur les modèles décrits
dans cet ouvrage, pour des raisons de nature
technique ou commerciale.
SERVICE D’ASSISTANCE PEGPEREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une
d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales PegPerego. Pour toute réparation,
remplacement, informations sur les produits, vente de
pièces détachées d’origine et accessoires, contactez
le service après-vente PegPerego en indiquant le
numéro de série du produit.
tél. 0039/039/60.88.213
Numéro vert pour le SAV en France 0800910994
e-mail assistenza@pegperego.com
site Internet www.pegperego.com
Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs au
contenu de ce manuel appartiennent à PegPerego
SpA et sont protégés par la loi.
- 14 -
LIEGESTUHL
_ Das Produkt nicht benutzen, wenn das
Kind bereits allein sitzen kann.
_ Der Liegestuhl eignet sich nicht für einen
längeren Schlaf.
_ Das verwenden des stuhls auf einer
erhöhten ebene ist gerährlich.
_ Dieser Liegestuhl ist für Babys von
Geburt an bis zu einem Körpergewicht
von 9 kg ausgelegt.
_ Ein Liegestuhl kann kein Bett ersetzen.
Wenn das Kind Schlaf benötigt, ist es
wichtig, es in ein geeignetes Bett zu legen.
_ Strangulationsgefahr: Das Kind nicht im
Liegestuhl lassen, wenn die Sicherheitsgurte
gelockert oder geöffnet sind.
_ WARNUNG Beim Stehenbleiben stets die
Bremse betätigen.
HOCHSTUHL
_ Darauf achten, dass das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer und
anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
_ Es besteht das Risiko, dass das Produkt
umkippen könnte, wenn das Kind die
Füße gegen einen Tisch oder einen
anderen Gegenstand drückt.
_ Dieses Produkt ist für Kinder vorgesehen,
die alleine sitzen können, und kann bis
zum dritten Lebensjahr und bis zu einem
Körpergewicht von 15kg verwendet werden.
_ Das Produkt nicht als Hochstuhl
verwenden, solange das Kind nicht
alleine sitzen kann.
_ Das Tablett und das Zubehör sind für das
Gewicht des Kindes nicht hinreichend
tragfähig. Das Tablett sichert ein
sitzendes Kind nicht ausreichend und
ersetzt den Sicherheitsgurt nicht.
_ Sicherstellen, dass das Produkt stets auf
einer horizontalen Fläche aufgestellt wird.
_ Das Produkt so aufstellen, dass das Kind
nicht in die Nähe von Gefahrenquellen
wie elektrischen Kabeln, Hitzequellen
oder offenen Flammen kommt.
_ Das Produkt nicht in der Nähe von
Treppen oder Stufen benutzen.
_ Für Kinder ab 12 Monaten bis zu einem
Körpergewicht von 15 kg kann dieser
Hochstuhl am Tisch benutzt werden.
_ WARNUNG Beim Stehenbleiben stets die
Bremse betätigen.
_ WARNUNG Bei den Vorgängen zum
Öffnen und Schließen sicherstellen,
dass das Kind sich weit genug
entfernt befindet, um Verletzungen zu
vermeiden.
Ein Mehrzweckprodukt, das mit Ihrem Kind mit wächst:
_ Von 0 bis 6 Monaten ein bequemer Liege-und
Schaukelstuhl.
_ Von 0 bis 6 Monaten als bequeme Wippe;
_ Ab 12 Monaten ein Hochstuhl ohne Tablett, auf dem das
Kind zusammen mit den Großen am Tisch sitzen kann.
Die Abbildungen in Bezug auf die Textildetails
können von der gekauften Kollektion abweichen.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer
Website: www.pegperego.com
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 ÖFFNEN: Montieren Sie vor dem Öffnen des
Hochstuhls die Rückräder. Stecken Sie sie dafür in
Pfeilrichtung (Abb_a) in die Stangen des Rahmens.
Heben Sie den Sitz an (Abb_b), drücken Sie die zwei
roten Kpfe (Abb_c) und öffnen Sie den Hochstuhl.
2 TABLETT: Ziehen Sie zum Anbringen des Tabletts den
mittleren Hebel unterhalb der Ablagefche zu sich
hin und stecken Sie gleichzeitig die Ablagefläche bis
zum Anschlag in die Armlehnen ein (Abb_a).
Um das Tablett vorzuziehen oder abzunehmen, ziehen
Sie den mittleren Hebel unterhalb der Ablagefläche
zu sich hin (Abb_b) und ziehen das Tablett vor
(Abb_c). Der Hochstuhl ist mit an der Vorderkante in
Pfeilrichtung nach oben abziehen ausgestattet, das
obere kann in der Spülmaschine gereinigt werden.
Zum Abnehmen das obere Tablett an der Vorderkante
in Pfeilrichtung nach oben abziehen (Abb. d).
3 EINSTELLUNG DER HÖHE: Die Sitzhöhe kann auf 9
verschiedene Positionen eingestellt werden. Um den
Sitz höher oder niedriger einzustellen, die zwei Hebel
(Abb. a) nach oben ziehen, den Sitz in die gewünschte
Position bringen und dort stoppen. Sie können den
Sitz auch am Griff unterhalb des Netzes anheben
(Abb_b). Die Höheneinstellung kann auch mit im
Stuhl sitzenden Kind vorgenommen werden.
NEIGEN DER LEHNE: Die Rückenlehne des Hochstuhls
kann auf 5 verschiedene Positionen eingestellt werden.
Zur Einstellung der Rückenlehne den Griff an der
Rückseite (Abb. c) nach oben ziehen und die Lehne in der
gewünschten Position einrasten. Die Rückenlehne kann
auch mit im Stuhl sitzenden Kind eingestellt werden.
4 BREMSE: Wenn das Produkt aus der Verpackung
genommen wird, sind die Bremsen angezogen.
Um den Hochstuhl zu verschieben, muss der Schieber
gedrückt und nach vorne geschoben werden, bis GO
(Abb. a) erscheint.
In diesem Modus lässt sich der Hochstuhl ganz einfach
verschieben, ohne den Schieber gedrückt zu halten.
Um die Bremsen zu aktivieren, den Schieber bis zum
STOP zurückschieben und dann loslassen (Abb. b).
Die Räder sind beschichtet, um Kratzer zu verhindern.
5 EINSTELLBARE FUSSSTÜTZE: Die Fußstütze kann auf
3 verschiedene Positionen eingestellt werden. Zum
Anheben und Absenken die beiden Schieber nach
unten bewegen (Abb_b).
6 FÜNF-PUNKT-SICHERHEITSGURT: Stecken Sie zum
Schließen des Sicherheitsgurtes die zwei Schnallen des
Bauchgurtes (mit angeschlossenen Schultergurten) bis
zum Einrasten in die Schließe des Beingurts (Abb_a).
Zum Lösen drücken Sie die Schnalle in der Mitte
und ziehen gleichzeitig den Bauchgurt nach außen
(Abb_b). Zum Festziehen des Bauchgurtes ziehen Sie
die Enden des Gurtes an beiden Seiten. Um ihn weiter
zu stellen, gehen Sie in umgekehrter Richtung vor.
7 Die Höhe der Gurte kann in zwei Positionen verstellt
werden. Ziehen Sie den Überzug teilweise ab (Abb_a),
lösen Sie die Gurte aus der Rückenlehne (Abb_b) und
ziehen Sie sie aus dem Überzug. Ziehen Sie die Enden
der Gurte durch die gewünschten Öffnungen im
Überzug und in der Rückenlehne (Abb_c) und ziehen
Sie anschliend den Überzug wieder vollständig und
korrekt über die Rückenlehne.
8 VERWENDUNG OHNE ABLAGETABLETT: Vor der
Verwendung des Hochstuhls am Tisch das Tablett
entfernen. Um das Tablett wieder auf den hinteren
- 15 -
Streben des Hochstuhls zu befestigen, richten Sie es
an den Befestigungspunkten aus und lassen Sie es
einrasten (Abb_b).
9 SCHLIESSEN UND ÖFFNEN DES ABLAGETABLETTS:
Ziehen Sie den mittleren Hebel unter dem Tablett in
Ihre Richtung (Abb_a) und ziehen Sie ihn bis zu den
roten Kennzeichnungslinien heraus (Abb_b). Klappen
Sie anschliend das Tablett nach oben (Abb_c)
bis es dort festgestellt ist. Drücken Sie zum Öffnen
des Tabletts den kleinen Hebel unter der Armlehne
(Abb_d) und klappen Sie das Tablett nach unten.
Halten Sie den mittleren Hebel gezogen, um es auf
die gewünschte Position einzustellen.
10 SCHLIESSEN: Vergewissern Sie sich vor dem Schließen
des Hochstuhls, dass die Räder nach innen gestellt
sind (Abb_a). Drücken Sie die roten Knöpfe (Abb_b)
und schließen Sie den Hochstuhl (Abb_c). Der
geschlossene Hochstuhl (Abb_d).
11 ABNEHMBARER BEZUG: Um den Bezug abzunehmen,
ziehen Sie zunächst den oberen Teil ab. Ziehen Sie
anschließend die Gurte aus der Rückenlehne (Abb_a)
und aus dem Überzug (Abb_b). Senken Sie die
Rückenlehne ab und ziehen Sie unterhalb des Sitzes
den Beingurt heraus (Abb_c).
12 Den Bezug an den Seiten aufknöpfen (Abb. a) und
von oben abziehen (Abb. b).
SERIENNNUMMER
13 Das Herstellungsdatum Ihres siesta follow me
Hochstuhls finden Sie auf der Sitzfläche.
_ Produktname, Produktionsdatum und Seriennummer.
Diese Informationen sind unerlässlich im Falle von
Reklamationen.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEGPEREGO
Zubehörteile von PegPerego sind nützliche und
praktische Hilfsmittel, die Eltern das Leben leichter
machen. Entdecken Sie alle speziellen Zubehörteile
für Ihr Produkt unter www.pegperego.com.
REINIGUNG UND PFLEGE
Die Reinigung sollte ausschließlich durch Erwachsene
erfolgen.
REINIGUNG DES ARTIKELS: vor Witterungseinflüssen
schützen: Wasser, Regen oder Schnee; eine längere
Bestrahlung durch die Sonne kann zu Farbänderungen
der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel
an einem trockenen Ort aufbewahren.Führen Sie in
regelmäßigen Abständen Wartungen der wichtigsten
Bauteile durch.
REINIGUNG DES GESTELLS: reinigen Sie die
Kunststoffteile in regelmäßigen Abständen mit
einem feuchten Tuch ohne Lösungsmittel oder
ähnliche Produkte; schützen Sie die Metallteile
vor Feuchtigkeit um Rostansatz zu vermeiden;
halten Sie alle beweglichen Teile (Einstell- und
Befestigungsmechanismen, Räder, u.s.w.) staub- und
sandfrei, und fetten Sie die beweglichen Metallteile
mit einem leichtfließenden Schmieröl. Prüfen Sie
den festen Sitz aller Schrauben und Muttern und
ziehen Sie diese gegebenenfalls nach. Prüfen und
ersetzen Sie gegebenenfalls die Abdeckungen
von Verschraubungen und scharfen Kanten;
kontrollieren Sie den Sitz und die Aufhängungen
auf Verschleißzeichen. Nehmen Sie, wenn nötig den
Austausch von Teilen entsprechend der Anweisungen
des Herstellers vor.
REINIGUNG DES SITZBEZUGS:
Zum Waschen beachten Sie bitte das in den
Produktbezug eingenähte Etikett.
Mit einem feuchten Tuch und neutralem Waschmittel
reinigen; nicht auswringen; nicht mit Chlor
bleichen; nicht bügeln; nicht trocken reinigen;
keine Fleckentferner benutzen und nicht im
Wäschetrockner mit rotierender Trommel trocknen.
PEGPEREGO S.P.A.
Das Unternehmen PegPerego SpA wendet ein
Qualitätsmanagementsystem an, das von TÜV Italia
Srl nach der Norm ISO 9001 zertifiziert wurde.
PegPerego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt
Änderungen an den in dieser Veröffentlichung
beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als
auch aus kommerziellen Gründen vornehmen.
KUNDENDIENST PEGPEREGO
Sollten Teile des Modells verloren gehen oder
beschädigt werden, ersetzen Sie diese bitte
ausschließlich durch originale PegPerego-Teile. Für
Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen
und Anbieter von originalen Ersatzteilen und
Zubehör wenden Sie sich bitte an den PegPerego
Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, die
Seriennummer des betreffenden Produktes bereit.
Tel. 0039/039/60.88.213
E-Mail assistenza@pegperego.com
Webseite www.pegperego.com
Alle Rechte geistigen Eigentums bezüglich der Inhalte
dieser Bedienungsanleitung gehören PegPerego
S.p.A. und werden von den geltenden Bestimmungen
geschützt.
- 16 -
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto PegPerego.
ADVERTENCIA
_ ¡IMPORTANTE!
LEER
DETENIDAMENTE
Y MANTENERLAS
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
_ No dejar nunca al niño desatendido .
_ Utilice siempre el sistema de sujeción.
_ Riesgo de caída: Evite que el niño trepe
por el producto.
_ Utilice el producto únicamente
cuando todos sus componentes estén
correctamente fijados y ajustados.
_ Las operaciones de montaje y de
regulación del producto deben
realizarlas un adulto. No utilizar el
producto si el montaje no se ha
finalizado correctamente y si el producto
está roto o le faltan piezas.
_ Prevenga la caída del bebé o su
resbalamiento. Utilice siempre los
cinturones de seguridad de cinco puntos.
Utilice los cinturones tanto en posición
reclinada como erguida.
_ No introducir los dedos en los
mecanismos y prestar atención a las
extremidades del bebé durante las
operaciones de regulación.
_ Se deben utilizar exclusivamente las
piezas de repuesto suministradas o
aconsejadas por el fabricante/distribuidor.
_ Las operaciones de montaje, preparación
del producto, limpieza y manutención
deben realizarlas sólo los adultos.
_ No dejar la trona expuesta al sol durante
un periodo prolongado de tiempo. Esperar
a que se enfríe antes de colocar al bebé.
_ Asegurarse de que cada cinturón esté
adecuadamente regulado.
_ No utilizar accesorios no aprobados por
el constructor.
_ ADVERTENCIA No permita que el niño
juegue con este producto. Este producto
no es un juguete.
HAMACA
_ No utilizar el producto como hamaca si
el bebé es capaz de sentarse solo.
_ Esta hamaca no se ha diseñado para un
periodo prolongado de sueño.
_ Es peligroso utilizar la hamaca sobre una
superficie elevada.
_ Este producto usado como hamaca se
ha diseñado para utilizarse desde el
nacimiento hasta los 9 kg.
_ La hamaca no reemplaza la cuna, por
lo que si el bebé necesita dormir es
importante meterlo en una cuna apta.
_ Riesgo de estrangulamiento: No dejar
el bebé en la hamaca si los cinturones
están desapretados o desenganchados.
_ ADVERTENCIA Dejar el freno puesto
durante las paradas
TRONA
_ Existe un riesgo al situar el producto
cerca del fuego o de otras fuentes
importantes de calor.
_ Existe riesgo de vuelco si el niño apoya
los pies en una mesa o cualquier otra
estructura.
_ Este producto está diseñado para ser
utilizado por niños capaces de mantenerse
sentados por sí mismos de hasta 3 años de
edad o de un peso máximo de 15 kg.
_ No utilizar el producto como trona hasta
que el bebé no sea capaz de sentarse solo.
_ La bandeja y sus accesorios no se han
diseñado para soportar el peso del
bebé. La bandeja no se ha diseñado
para mantener al bebé en el asiento y no
reemplaza el cinturón de seguridad.
_ Asegurarse de que el producto esté
sobre una superficie horizontal.
_ Colocar el producto de modo que el
bebé no tenga a su alcance peligros
como tomas de electricidad, fuentes de
calor o llamas.
_ No utilizar el producto cerca de escaleras
o peldaños.
_ Esta trona se ha diseñado para utilizarse
en la mesa, sin bandeja, desde los 12
meses hasta los 15 kg.
_ ADVERTENCIA Dejar el freno puesto
durante las paradas
_ ADVERTENCIA Para las operaciones de
apertura y cierre, asegurarse de que el
niño esté a una distancia prudente para
evitar lesiones.
Un único producto que acompaña al crecimiento de
su bebé.
_ De 0 a 6 meses una cómoda tumbona;
_ A partir de los 6 meses, trona para la comida, el juego
y el descanso;
_ De 12 meses en adelante, trona sin bandeja para
quedarse en la mesa con los grandes.
Las igenes referidas a los detalles textiles
pueden diferir de la colección comprada.
Consulte nuestro sitio web para obtener más
información:www.pegperego.com
INSTRUCCIONES DE USO
1 APERTURA: antes de abrir la trona, montar las ruedas
- 17 -
posteriores haciendo presión en el sentido de la
flecha (fig_a). Elevar el asiento (fig_b), pulsar los
botones rojos (fig_c) y abrir la trona (fig_d).
2 BANDEJA: Para montar la bandeja, tirar hacia
sí de la palanca central colocada bajo la misma
y, simultáneamente, encajarla en los brazos
presionando completamente (fig_a).
Para alargar o extraer la bandeja, tirar hacia sí de la palanca
central colocada bajo la misma (fig_b) y alargarla (fig_c).
Para extraer la bandeja, tirar hacia fuera de las
palancas laterales y extraer la bandeja.
La trona cuenta con una bandeja doble, siendo la
superior fácil de lavar en el lavavajillas. Para quitarla,
hay que desengancharla de la bandeja inferior
levantándola (fig_d).
3 REGULACIÓN DE LA ALTURA: La silla se regula en
altura en 9 posiciones. Para levantar o bajar la silla,
tirar hacia arriba de las dos palancas (fig_a) parándose
en la posición deseada. El asiento también puede
levantarse con la manilla situada bajo la red (fig_b).
Estas operaciones también pueden realizarse con el
niño en la silla.
RESPALDO RECLINABLE: La silla puede reclinarse en
5 posiciones. Para regularlo, levantar el asa que está
detrás del respaldo (fig_c) y bloquearlo en la posición
deseada. Esta operación también puede realizarse
con el bebé en la trona.
4 FRENO: El producto, tal como sale del embalaje, tiene
el freno activo.
Para desplazar la trona, hay que pulsar y mover la
palanca hacia adelante, hasta ver la palabra GO (fig. a).
De este modo, la trona se puede desplazar libremente
sin tener que presionar con los dedos.
Para frenar la trona, mueva la palanca hacia atrás hasta
ver la palabra STOP y deje de presionar el botón (fig. b).
Las ruedas son a prueba de rayas.
5 REPOSAPIÉS REGULABLE: el reposapiés puede
regularse en 3 posiciones. Para levantarlo y bajarlo,
empuje de las dos palancas hacia abajo (fig_b).
6 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para
enganchar el cinturón, introducir las dos hebillas
de la correa ventral (con los tirantes enganchados)
en la tira entrepiernas hasta oír el clic (fig_a). Para
desengancharlo, pulsar en el centro de la hebilla y,
simultáneamente, tirar hacia fuera la correa ventral
(fig_b). Para apretar la correa ventral tirar de los
extremos desde los dos lados. Para ensancharlo,
realizar la operación en sentido contrario.
7 Es posible regular la altura de los tirantes del arnés
en dos posiciones; sacar parcialmente el forro (fig_a),
desenganchar los tirantes del respaldo (fig_b) y quitar
el forro. Introducir los extremos de los tirantes en las
ranuras del forro y del respaldo (fig_c). Por último,
volver a colocar el forro sobre el respaldo.
8 USO SIN BANDEJA: Para utilizar la trona en la mesa, hay
que quitar la bandeja. Para volver a colocar la bandeja
sobre los bastidores traseros de la trona, alinearla con
respecto a los enganches y engancharla (fig_b).
9 CERRAR Y VOLVER A ABRIR LA BANDEJA: tirar hacia sí
de la palanca central colocada bajo la bandeja (fig_a),
alargarla hasta los indicadores de color rojos (fig_b) y,
por último, girar la bandeja hacia arriba (fig_c) hasta
bloquearla. Para volver a abrir la bandeja, pulsar la
palanca colocada bajo el reposabrazos (fig_d), girar la
bandeja hacia abajo y, tirando hacia sí de la palanca
central, colocarla en una de las posiciones de uso.
10 CIERRE: antes de cerrar la trona asegurarse de que las
ruedas estén giradas hacia el interior (fig_a). Pulsar
los botones rojos (fig_b) y cerrar la trona (fig_c). Trona
cerrada (fig_d).
11 DESENFUNDABLE: para desenfundar la silla, sacar la
parte superior del forro; y quitar los cinturones del
respaldo (fig_a) y del forro (fig_b). Bajar el respaldo y
quitar por debajo del asiento la tira entrepierna (fig_c).
12 Desabrochar los botones laterales del forro (fig_a) y
quitarla desde arriba (fig_b).
NÚMEROS DE SERIE
13 Siesta follow me incluye en el asiento información
relativa a la fecha de producción de la misma.
_ Nombre del producto, fecha de producción y número
de serie.
Estas informaciones son indispensables en caso de
reclamación.
THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO
Los accesorios PegPerego han sido concebidos como
una ayuda útil y práctica destinada a simplificar la vida
de padres y madres. Descubra todos los accesorios
para su producto PegPerego en www.pegperego.com
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Las operaciones de limpieza siempre deben realizarse
por personas adultas.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición
contínua y prolongada al sol podría causar cambios de
color de muchos materiales. Conservar este producto
en un lugar seco. Realizar controles e intervenciones de
mantenimiento habituales en las partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar con frecuencia las
partes de plástico con un po húmedo sin usar
solventes u otros productos parecidos; mantener secas
todas las partes de metal a fin de evitar la corrosión;
mantener limpias de polvo o arena todas las partes
móviles (mecanismos de regulación, mecanismos de
enganche, ruedas, etc.) y lubricar con aceite ligero
todas las partes móviles de metal. Controlar el ajuste
de las tuercas y de los pernos y apretarlos cuando
proceda. Controlar todas las coberturas de pernos
y bordes cortantes y sustituirlas cuando proceda.
Comprobar la existencia de signos de deterioro del
asiento y de los medios de suspensión. Realizar las
sustituciones que sean necesarias de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
LIMPIEZA DEL FORRO:
Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la bolsa
del producto.
lavar con un paño húmedo y detergente neutro. No
torcer, no utilizar lejía, no planchar, no lavar en seco,
no eliminar las manchas con disolventes y no secar en
secadora con tambor rotativo.
PEGPEREGO S.P.A
PegPerego SpA es una empresa con sistema de
gestión de la calidad certificadopor TÜV Italia Srl, de
acuerdo con la norma ISO 9001.
La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores
la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a
los procedimientos de trabajo de la empresa.
SERVICIO DE ASISTENCIA PEGPEREGO
Si se pierden o dañan algunas partes del modelo,
utilizar únicamente repuestos originales PegPerego.
Para cualquier reparación, sustitución, información
acerca de los productos, venta de repuestos
originales y accesorios, contactar con el Servicio de
Asistencia PegPerego indicando el número de serie
del producto.
tel. 0039/039/60.88.213
e-mail assistenza@pegperego.com
sito internet www.pegperego.com
Todos los derechos de propiedad intelectual sobre
los contenidos de este manual de instrucciones
pertenecen a PegPerego S.p.A. y están protegidos por
las leyes vigentes.
- 18 -
PT_Portoghese
Obrigado por ter adquirido um produto PegPerego.
ATENÇÃO
_ IMPORTANTE!
LEIA
CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA
REFERÊNCIA
FUTURA.
_ Nunca deixar a criança sem vigilância .
_ Use sempre o sistema de segurança.
_ Perigo de queda: Não permita que a
criança suba sozinha.
_ Utilize o produto somente com todos os
componentes corretamente colocados e
ajustados.
_ As operações de montagem e de
regulação do produto devem ser
realizadas por um adulto; não utilize o
produto se a montagem não tiver sido
completada corretamente e se o produto
estiver partido ou se faltarem peças.
_ Previna a queda ou o deslizamento
da criança; utilize sempre os cintos de
segurança de cinco pontos; utilize os
cintos quer na posição reclinada, quer na
posição ereta.
_ Não introduza os dedos nos mecanismos
e preste atenção na posição dos
membros da criança durante as
operações de regulação.
_ Utilize exclusivamente as peças
sobresselentes fornecidas ou
aconselhadas pelo fabricante/distribuidor.
_ As operações de montagem, de
preparação do artigo, de limpeza e
manutenção devem ser realizadas
somente por adultos.
_ Não deixe a cadeira exposta ao sol por
um período de tempo prolongado.
Aguarde que arrefeça antes de colocar a
criança nela.
_ Verifique se cada cinto está regulado
corretamente.
_ Não utilize acessórios não aprovados
pelo fabricante.
_ ATENÇÃO: Não deixe que o seu filho
brinque com este produto. Este artigo
não é um brinquedo.
ESPREGUIÇADEIRA
_ Não utilize o produto como
espreguiçadeira quando o bebé
conseguir ficar sentado sozinho.
_ Esta espreguiçadeira não foi projetada
para um período de sono prolongado.
_ E' perigoso utilizar a espreguiçadeira
numa superfície elevada.
_ Este produto, utilizado como
espreguiçadeira, foi concebido para ser
utilizado desde o nascimento até aos 9 kg.
_ A espreguiçadeira não substitui o
berço, se o bebé precisar de dormir,
é importante colocá-lo num berço
adequado.
_ Perigo de estrangulamento: nunca deixe
a criança na espreguiçadeira quando os
cintos estiverem soltos ou retirados.
_ AVISO! Acione sempre o travão quando
estiver parado.
CADEIRA DE REFEIÇÃO
_ Esteja ciente do risco de lume sem
proteção e de outras fontes de calor
intenso na proximidade do produto.
_ Esteja atento ao risco de queda quando a
criança empurra os pés contra a mesa ou
outra estrutura.
_ Este produto pode ser utilizado por
crianças que conseguem ficar sentadas
sozinhas até 3 anos de idade ou peso
máximo de 15 Kg.
_ Não utilize o produto como cadeira de
refeição enquanto o bebé não conseguir
ficar sentado sozinho.
_ O tabuleiro e os seus acessórios não
foram projetados para suportar o peso
da criança; o tabuleiro não foi projetado
para manter a criança no assento e não
substitui o cinto de segurança.
_ Certifique-se de que o produto está
numa superfície horizontal.
_ Posicione o produto de maneira que a
criança fique longe de perigos como cabos
elétricos, fontes de calor ou chamas.
_ Não utilize o produto nas proximidades
de escadas ou degraus.
_ Esta cadeira foi projetada para ser
utilizada à mesa, sem o tabuleiro, a partir
dos 12 meses até a 15 kg.
_ AVISO! Acione sempre o travão quando
estiver parado.
_ AVISO! Para evitar ferimentos, assegure-
se de que o seu filho está afastado do
produto, enquanto o abre e fecha.
Um único produto que segue o crescimento do seu filho:
_ De 0 a 6 meses, uma confortável espreguiçadeira;
_ A partir dos 6 meses, cadeira para a papa, para brincar
e relaxar;
_ A partir dos 12 meses, cadeira sem tabuleiro, para
estar à mesa com os adultos.
As imagens relativas aos pormenores têxteis podem
diferir da coleção adquirida.
- 19 -
Para mais informações, consulte o nosso sítio
internet: www.pegperego.com
INSTRUÇÕES DE USO
1 ABERTURA: antes de abrir a cadeira, monte as
rodas traseiras fazendo pressão no sentido da seta
(fig_a). Levante a cadeirinha (fig_b), prima os botões
vermelhos (fig_c) e abra a cadeira (fig_d).
2 TABULEIRO: para encaixar o tabuleiro, puxe em sua
direção a alavanca central situada sob o mesmo e,
simultaneamente, enfie-o nos braços empurrando-o
até o fim (fig_a).
Para alongar ou retirar o tabuleiro, puxe em sua
direção a alavanca central situada sob o mesmo
(fig_b) e alongue-o (fig_c).
A cadeira possui dois tabuleiros, o de cima é fácil
de lavar na máquina de lavar loiças. Para o remover,
é necessário desencaixá-lo do tabuleiro inferior,
erguendo-o (fig_d).
3 REGULAÇÃO NA ALTURA: a cadeirinha é regulável
na altura em 9 posições. Para erguer ou baixar a
cadeirinha, puxe para cima as duas alavancas (fig_a),
parando na posição desejada. A cadeirinha pode ser
erguida também segurando a pega situada por baixo
da rede (fig_b). Estas operações podem ser realizadas
também com a criança na cadeira de refeição.
ENCOSTO RECLINÁVEL: a cadeirinha pode ser
reclinada até 5 posições. Para o regular, levante a
pega situada atrás do encosto (fig_c) e bloqueie-o na
posição desejada. Esta operação pode ser realizada
também com a criança na cadeira de refeição.
4 TRAVÃO: O produto chega travado na embalagem.
Para deslocar a cadeira, é necessário apertar e deslocar
a alavanca para a frente, até aparecer GO (fig. a).
Dessa forma, a cadeira pode ser deslocada livremente
sem manter premido com os dedos.
Para travar a cadeira, desloque a alavanca para trás
até visualizar STOP e solte o botão (fig. b).
As rodas são antirriscos.
5 APOIO PARA OS PÉS REGULÁVEL: o apoio para os pés
é regulável em 3 posições, para o erguer e abaixar,
empurre para baixo as duas alavancas (fig_b).
6 CINTO DE SEGURANÇA DE 5 PONTOS: para apertar,
insira as duas fivelas do cinto abdominal (com
precintas enganchadas) na precinta entrepernas até
ouvir o clique (fig_a). Para soltar, prima nas laterais
da fivela e, simultaneamente, puxe para fora o cinto
abdominal (fig_b). Para apertar o cinto abdominal,
puxe, em ambos os lados, no sentido da seta (fig_c);
para o soltar, atue no sentido contrário.
7 As tiras do cinto podem ser reguladas na altura em
duas posições; remova parcialmente o revestimento
(fig_a), solte as tiras do encosto (fig_b) e desenfie-as do
revestimento. Enfie as extremidades das tiras nas outras
aberturas do revestimento e do encosto (fig_c) e, por
fim, reponha corretamente o revestimento no encosto.
8 USO SEM TABULEIRO: para utilizar a cadeira à mesa,
remova o tabuleiro (fig_a). Para repor o tabuleiro
nos montantes traseiros da cadeira, alinhe-o nas
proximidades dos engates e encaixe-o (fig_b).
9 FECHAR E ABRIR O TABULEIRO: puxe para si a alavanca
central colocada sob o mesmo (fig_a) e alongue-o
até às referências vermelhas (fig_b); por fim, rode o
tabuleiro para cima (fig_c) até que esteja travado.
Para abrir de novo o tabuleiro, prima a alavanca
situada sob o braço (fig_d), rode-o para baixo e,
puxando para si a alavanca central, coloque-o numa
das posições de uso.
10 FECHAMENTO: antes de fechar a cadeira, verifique
se as rodas estão viradas para dentro (fig_a). Prima
os botões vermelhos (fig_b) e feche a cadeira (fig_c).
Cadeira fechada (fig_d).
11 REMÃO DO REVESTIMENTO: para tirar o
revestimento da cadeirinha, remova a parte alta do
revestimento, tire os cintos do encosto (fig_a) e do
revestimento (fig_b). Abaixe o encosto e tire por baixo
do assento a precinta entrepernas (fig_c).
12 Desabotoe lateralmente o revestimento (fig_a) e
tire-o por cima (fig_b).
NÚMEROS DE SÉRIE
13 Siesta contém, debaixo do suporte para os pés, as
informações referentes a: nome do produto, data de
fabrico e número de série do mesmo.
Estas informações são indispensáveis em caso de
reclamação.
THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO
Os acessórios PegPerego foram concebidos como um
auxílio útil e prático para simplificar a vida dos pais.
Descubra todos os acessórios específicos para o seu
produto PegPerego em www.pegperego.com
LIMPEZA E MANUTEÃO
As operações de limpeza devem ser realizadas
somente por adultos.
MANUTEÃO DO ARTIGO: proteja contra as intemries:
água, chuva ou neve; a exposição contínua e prolongada ao
sol pode causar alterações na cor de muitos materiais; guarde
este artigo num local seco. Faça os controlos e intervenções
de manutenção nas partes principais a intervalos regulares.
LIMPEZA DO CHASSIS: periodicamente, limpe as partes
em plástico com um pano húmido sem utilizar solventes
ou outros produtos semelhantes; mantenha secas
todas as partes em metal para prevenir a ferrugem;
mantenha todas as partes em movimento (mecanismos
de regulação, mecanismos de engate, rodas...) limpas de
pó ou areia e lubrifique com óleo leve todas as partes
metálicas em movimento. Controle o aperto de todas as
porcas e parafusos e aperte-os, se necessário. Controle
todas as coberturas de parafusos e bordas cortantes e
substitua-as, se necessário. Verifique a presença de sinais
de deterioração do assento e dos meios de suspensão.
Quando necessário, faça as substituições de acordo com
as instruções do fabricante.
LIMPEZA DO REVESTIMENTO:
Para a lavagem, consulte a etiqueta cosida no
revestimento do produto.
Lave com um pano húmido e detergente neutro; não
torça; não use lixívia; não passe a ferro; não lave a
seco; não remova nódoas com solventes e não seque
em máquinas de secar roupa de tambor rotativo.
PEGPEREGO S.P.A.
A PegPerego SpA é uma empresa com sistema de
gestão da qualidade certificado pela TÜV Italia Srl, de
acordo com a norma ISO 9001.
A PegPerego poderá realizar, a qualquer momento,
alterações nos modelos descritos nesta publicação,
por motivos de natureza técnica ou comercial.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
PEGPEREGO
Se, por acaso, partes do modelo forem perdidas ou
danificadas, use apenas peças sobresselentes originais
da PegPerego. Para eventuais reparações, substituições,
informações sobre os produtos, venda de peças
originais e acessórios, contacte o Serviço de Assistência
PegPerego indicando o número de série do produto.
tel. 0039/039/60.88.213
linha verde: 800/147.414
e-mail assistenza@pegperego.com
sítio internet www.pegperego.com
Todos os direitos de propriedade intelectual relativos
aos conteúdos deste manual de instruções pertencem à
PegPerego S.p.A. e estão protegidos pelas leis vigentes.
- 20 -
NL_Nederlands
Wij danken u voor de keuze van een PegPerego product.
WAARSCHUWING
_ BELANGRIJK!
LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR
VOOR LATERE
RAADPLEGING.
_ Nooit uw kind zonder toezicht laten .
_ Altijd het veiligheidstuigje gebruiken .
_ Valgevaar: voorkom het klimmen op het
product .
_ Het product alleen gebruiken als alle
onderdelen op de juiste manier zijn
bevestigd en afgesteld.
_ De montage en afstelling van het product
moeten door een volwassene worden
uitgevoerd; niet het product gebruiken
als de montage niet op correcte wijze is
voltooid en indien het product scheuren
vertoont of incompleet is
_
Voorkom dat het kind valt of uitglijdt;
gebruik altijd de vijfpuntsveiligheidsgordels;
gebruik de gordels in zowel gekantelde als
opgerichte stand
_ Zorg ervoor dat er geen vingers tussen
de mechanismen komen en houd de
ledematen van het kind in de gaten
tijdens het instellen
_ Alleen de door de fabrikant/distributeur
geleverde of aanbevolen reserveonderdelen
mogen gebruikt worden.
_ De assemblage, de gereedmaking
van het artikel, de schoonmaak en
het onderhoud mogen alleen door
volwassenen gedaan worden.
_ Laat de stoel niet langere tijd in de zon
staan. Wacht totdat de stoel is afgekoeld
voor u het kind erin plaatst.
_
Controleer of alle gordels goed zijn ingesteld.
_ Gebruik geen accessoires die niet door
de fabrikant werden goedgekeurd.
_ WAARSCHUWING: Laat het kind niet met
dit product spelen. Dit artikel is geen
speelgoed.
WIPSTOELTJE
_ Gebruik dit product niet als wipstoeltje
wanneer het kind in staat is zelfstandig
te zitten.
_ Dit wipstoeltje is niet bedoeld om lange
tijd in te slapen.
_ Het is gevaarlijk om het ligstoeltje ergens
op te zetten.
_ Dit product gebruikt als wipstoeltje
is bedoeld voor kinderen vanaf de
geboorte tot een gewicht van 9 kg.
_ Het wipstoeltje is geen vervanging voor
het bedje; om te slapen dient het kind in
een geschikt bedje gelegd te worden.
_ Wurgingsgevaar: laat het kind nooit
in het wipstoeltje met losse of niet
aangetrokken gordels.
_ LET OP Zet de wagen bij stilstand altijd op
de rem
KINDERSTOEL
_
Pas op voor open vuur of andere
hittebronnen in de nabijheid van dit product.
_ Wees je bewust van het risico dat het
product kan kantelen wanneer je kind
zich met zijn voeten afzet tegen een tafel
of een ander voorwerp.
_ Dit product is bedoeld voor kinderen die
zelfstandig kunnen zitten tot 3 jaar oud
of tot een maximumgewicht van 15 kg.
_ Gebruik het product pas als kinderstoel
wanneer het kind in staat is zelfstandig
te zitten
_ Het blad en de bijbehorende accessoires
zijn niet erop gemaakt om het gewicht
van het kind te dragen; het blad
is niet bedoeld om het kind in de
stoel te houden en vervangt niet het
veiligheidsgordeltje
_ Controleer of het product op een
horizontaal oppervlak staat
_
Zet het product ergens neer waar het kind
uit de buurt is van gevaren als elektrische
snoeren, warmtebronnen of vuur
_ Gebruik het product niet in de buurt van
trappen of op- en afstapjes
_ Deze kinderstoel is bedoeld om aan tafel
te worden gebruikt, zonder blad, voor
kinderen vanaf 12 maanden tot 15 kg.
_ LET OP Zet de wagen bij stilstand altijd op
de rem
_ LET OP Controleer tijdens het open- en
dichtklappen of het kind op voldoende
afstand is om verwondingen te voorkomen.
Een uniek product dat meegaat met de groei van uw kind:
_ Van 0 tot 6 maanden een comfortabel ligstoeltje;
_ Vanaf 6 maanden een kinderstoel voor het eten, om te
spelen en te rusten;
_ Vanaf 12 maanden en ouder een kinderstoel zonder
blad om met de volwassenen mee te eten aan tafel.
De afbeeldingen van de stofdetails kunnen
verschillen van de gekochte collectie.
U vindt meer informatie op onze website:
www.pegperego.com
GEBRUIKSAANWIJZING
1 OPENKLAPPEN: alvorens de kinderstoel open te
klappen dient u de achterwielen te monteren door in
de richting van de pijl te duwen (afb_a). Doe het zitje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Peg Perego SIESTA Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları