E36202 - E48202
E56002 - E60002
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
USER AND MAINTENANCE BOOK
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
KULLANIM VE BAKIM K
i
TAPÇIĞI
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
YTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
it
da
pt
nl
fr
es
de
en
et
lv
lt
hr
sv
uk
bg
sk
tr
sl
hu
cs
ru
no
ro
pl
.
,
,
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
el
MODEL E36202 E48202
19.900 m³/h 32.100 m³/h
Ø
900 mm 1.200 mm
230 V 50-60 Hz
0,31 A 71 W
230 V 50-60 Hz
0,53 A 105 W
RPM
325 300
8 kg 10 kg
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DA-
TOS TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGE-
VENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT
- TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХ-
НИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK
- TEHNIČNI PODATKI - TEKNİK VERİLER - TEHNIČKI PODACI -
TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED
- DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ -
ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术
参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР
MODEL E56002 E60002
41.600 m³/h 66.200 m³/h
Ø
1.400 mm 1.500 mm
230 V 50-60 Hz
0,55 A 110 W
230 V 50-60 Hz
0,60 A 120 W
RPM
290 300
10 kg 13 kg
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DA-
TOS TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGE-
VENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT
- TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХ-
НИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK
- TEHNIČNI PODATKI - TEKNİK VERİLER - TEHNIČKI PODACI -
TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED
- DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ -
ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术
参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР
FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ
- ΕΙΚΟΝΕΣ - 图示 - СУРЕТТЕМЕЛЕР
1
2
3
4
5
6
Black
White / Black
Black
White
OPTIONAL
REMOTE CONTROL
L
N
FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ
- ΕΙΚΟΝΕΣ - 图示 - СУРЕТТЕМЕЛЕР
1
2
3
4
5
6
Black
White / Black
Black
White
OPTIONAL
REMOTE CONTROL
L
N
FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ
- ΕΙΚΟΝΕΣ - 图示 - СУРЕТТЕМЕЛЕР
1
2
3
4
5
6
Black
White / Black
Black
White
OPTIONAL
REMOTE CONTROL
L
N
FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ
- ΕΙΚΟΝΕΣ - 图示 - СУРЕТТЕМЕЛЕР
1
2
3
4
5
6
Black
White / Black
Black
White
OPTIONAL
REMOTE CONTROL
L
N
en
►►1. DESCRIPTION
(Fig. 1)
These air destratier-ventilators are designed
to improve comfort in the room where it is
used, both in summer and winter. In summer,
they generate cool air ow downwards in or-
der to circulate the air and for cooling evapo-
ration. In winter, they minimise stratication
temperature, thus reducing heating costs in
ofces with high ceilings.
Innovative design and construction, it is a low-
consumption, silent and high efciency prod-
uct.
►►2. INFORMATION ON
SAFETY
IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND
THIS OPERATING MANUAL BEFORE AS-
SEMBLING, COMMISSIONING OR PER-
FORMING MAINTENANCE ON THIS AP-
PLIANCE. INCORRECT INSTALLATION OR
USE OF THE APPLIANCE CAN CAUSE SE-
RIOUS INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR
FURTHER REFERENCE.
IMPORTANT: THIS APPLIANCE IS NOT
SUITABLE FOR USE BY PERSONS (IN-
CLUDING CHILDREN) WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORY AND MENTAL CA-
PACITIES OR WITH LACK OF EXPERI-
ENCE OR KNOWLEDGE, UNLESS SUPER-
VISED BY A PERSON RESPONSIBLE FOR
THEIR SAFETY. CHILDREN MUST BE SU-
PERVISED TO MAKE SURE THEY DO NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE.
IMPORTANT: ASSEMBLING, INSTALLING
AND CONNECTING THE APPLIANCE TO
THE MAINS POWER SUPPLY MUST BE
CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSON-
NEL. WHEN INSTALLING THE APPLIANCE,
THE QUALIFIED OPERATOR MUST COM-
PLY WITH ALL LOCAL LEGISLATIONS AND
CURRENT REGULATIONS.
►2.1. Do not install the appliance in an ex-
plosive environment.
►2.2. Disconnect the appliance from the
mains power supply before carrying out
any installation operations.
►2.3. No parts of the appliance must come
into contact with any foreign bodies or
parts when installation is completed (if
the blades must be cleaned, make sure
the fan is completely disconnected from
the mains power supply).
►2.4. Install the appliance at least three
metres high.
►2.5. Install the appliance on a sturdy and
safe structure, using suitable supports.
►2.6. Install the appliance in dry places,
avoiding humidity and contact with wa-
ter.
►2.7. Connect the earthing cable correct-
ly.
►2.8. Do not bend the blades during instal-
lation, when carrying out maintenance
or when cleaning the appliance.
►►3. UNPACKING
►3.1. Remove all packaging materials used
to wrap and deliver the appliance and dis-
pose of them in compliance with the Stan-
dards in force.
►3.2. Extract all articles from the packaging.
►3.3. Check for any damage undergone dur-
ing transport. Immediately inform the dealer
where the appliance was purchased if this
appears damaged.
►►4. ASSEMBLY
(Fig. 2)
►4.1. Remove the cotter pin, nut, washer and
screw from the motor’s bracket.
►4.2. Move the upper and lower cover.
►4.3. Pass all cables through the central
holes and motor’s rod until they come out
from the upper end.
►4.4. Insert the rod into the motor’s bracket
(being very careful not to damage the ca-
bles). Reassemble the screw, washer, nut
and cotter pin to secure the rod.
►4.5. Fasten the safety cable to the motor’s
bracket (being very careful to prevent the
safety cable from coming into contact with
the motor).
►4.6. Using the supplied washers and
screws, install the blades onto the mo-
tor. The blades must be installed with the
curved side facing the motor, inserting the
insulation block between the blade and the
motor. When fastening the screws, make
sure that the blade support is perfectly par-
allel with the motor (the blades must all be
installed in the same direction).
en
NOTE: The blades of every appliance are bal-
anced, therefore, they must all be installed in
the same direction and must not be changed,
bent or used with blades from other applianc-
es.
►►5. INSTALLATION
(Fig. 3):
IMPORTANT: Install the appliance at a safe
distance of 50 cm from walls or other objects
(the appliance can oscillate and cause return
air).
IMPORTANT: The “J” hook and the horizontal
structure where the appliance will be installed
must withstand a minimum load of 110 Kg (in-
stallation can also be carried out on wooden
beams, metal beams, etc. as long as the sup-
port and structure can withstand the weight).
►5.1. Install the “J” hook.
►5.2. Position the appliance onto the “J”
hook.
NOTE: Do not lubricate the “J” hook.
NOTE: If the appliance is installed with the
rod extension, for example on a false ceiling,
make a minimum 6 cm diameter hole.
►►6. INSTALLATION OF THE SAFE-
TY CABLE
IMPORTANT: This appliance includes a sec-
ondary safety cable in compliance with na-
tional requirements and safety standards. The
secondary safety cable must be fastened to a
structural element that can withstand a mini-
mum load of 140 Kg (the structural element
must be approximately 10 cm away from the
appliance).
►6.1. Pass the safety cable behind the hook
(the cable must not pass between the rub-
ber roller and the hook) (Fig. 4).
►6.2. Secure the safety cable to the structur-
al element using metal clips (in order to ob-
tain the maximum possible hold, install the
metal clips in the correct position) (Fig. 5).
►►7. CONNECTION TO THE ELEC-
TRICITY MAINS
(Fig. 6)
IMPORTANT: Disconnect the appliance from
the mains power supply before carrying out
any electrical connections.
Use certied cables and connectors in compli-
ance with local legislations and regulations in
force for electrical connection.
►7.1. Only connect the appliance to electri-
cal mains supply duly provided with a differ-
ential switch and suitable earth (complying
with correct polarity).
►7.2. Place the cable covers in a correct po-
sition (leave half a centimetre of clearance
between the cover and the structural ele-
ment - motor).
►7.3. Restore electrical power supply.
►7.4. After completing installation, test cor-
rect operation.
NOTE: In the case of remote control instal-
lation, refer to the instructions in the acces-
sory’s package.
►►8. CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT: Before carrying out any main-
tenance or repairs, disconnect the appliance
from the mains power supply.
Depending on the environment where the
appliance is used, dust or dirt can affect per-
formance of the unit. Before carrying out any
cleaning or maintenance, disconnect the ap-
pliance from the mains power supply.
It is only permitted to clean the appliance from
dust with a slightly damp cloth. It is forbidden
to use solvents of detergents.
NOTE: In order to prevent serious injury, it is
forbidden to wet or lubricate the appliance.
it
►►1. DESCRIZIONE
(Fig. 1)
Questi destraticatori d’aria sono progettati
per migliore il confort nell’ambiente di utilizzo
sia d’estate che d’inverno. In estate generano
un dolce movimento dell’aria verso il basso, al
ne di creare la circolazione dell’aria e il raf-
freddamento evaporativo. In inverno riducono
al minimo la straticazione della temperatura
riducendo i costi di riscaldamento in edici con
softti altri.
Una progettazione e una costruzione innovati-
va, ha permesso di realizzare un prodotto, dai
bassi consumi, silenzioso, ma dall’alta efcien-
za.
►►2. INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPREN-
DERE QUESTO MANUALE OPERATIVO
PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAG-
GIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MA-
NUTENZIONE DI QUESTO APPARECCHIO.
L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATO
DELL’APPARECCHIO PUÒ CAUSARE
LESIONI GRAVI. CONSERVARE QUESTO
MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERI-
MENTO.
IMPORTANTE: QUESTO APPARECCHIO
NON È ADATTO ALL’USO DA PARTE DI
PERSONE (INCLUSE BAMBINI) CON CA-
PACITÀ FISICHE, SENSORIALI E MENTA-
LI RIDOTTE, O INESPERTE, A MENO CHE
NON VENGANO SUPERVISIONATE DA
UNA PERSONA REPONSABILE PER LA
LORO SICUREZZA. I BAMBINI DEVONO
ESSERE CONTROLLATI, PER ASSICU-
RARSI CHE NON GIOCHINO CON L’APPA-
RECCHIO.
IMPORTANTE: L’ASSEMBLAGGIO, L’IN-
STALLAONE E IL COLLEGAMENTO ALLA
RETE ELETTRICA DELL’APPARECCHIO
DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONA-
LE QUALIFICATO. DURANTE L’INSTALLA-
ZIONE L’OPERATORE QUALIFICATO DO-
VRÀ ATTENERSI A TUTTE LE ORDINANZE
LOCALI ED ALLA NORMATIVA VIGENTE.
►2.1. Non installare in atmosfera esplosiva.
►2.2. Disconnettere l’alimentazione della
rete elettrica prima di eseguire qualsiasi
operazione di installazione.
►2.3. Nessuna parte dell’apparecchio do-
vrà entrare in contatto con oggetti o corpi
esterni quando l’installazione è terminata
(in caso di pulizia delle pale, assicurarsi
che il ventilatore sia completamente iso-
lato dall’alimentazione elettrica).
►2.4. Installare l’apparecchio almeno a tre
metri d’altezza.
►2.5. Installare l’apparecchio su struttu-
re robuste e sicure, utilizzando supporti
adeguati.
►2.6. Installare l’apparecchio in ambienti
asciutti, evitando umidità e il contatto con
l’acqua.
►2.7. Collegare correttamente il cavo di
messa a terra.
►2.8. Non piegare le pale quando si in-
stalla, si fa manutenzione o si fa pulizia
all’apparecchio.
►►3. DISIMBALLAGGIO
►3.1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
usati per confezionare e spedire l’apparec-
chio e smaltirli secondo le norme vigenti.
►3.2. Estrarre tutti gli articoli dall’imballo.
►3.3. Controllare eventuali danni subiti du-
rante il trasporto. Se l’apparecchio appare
danneggiato, informare immediatamente il
concessionario presso il quale è stato acqui-
stato.
►►4. ASSEMBLAGGIO
(Fig. 2)
►4.1. Rimuovere la coppiglia, il dado, la ron-
della e la vite dalla staffa del motore.
►4.2. Spostare il coperchio superiore e infe-
riore.
►4.3. Far passare tutti i cavi attraverso il foro
centrale e l’asta del motore, no a quando
non escono dall’estremità superiore.
►4.4. Installare l’asta nella staffa del motore
(facendo massima attenzione a non danneg-
giare i cavi). Per bloccare l’asta rimontare la
vite, la rondella, il dado e la coppiglia.
►4.5. Fissare il cavo di sicurezza alla staffa
del motore (prestare attenzione che parti del
cavo di sicurezza non vadano a contatto con
il motore).
►4.6. Installare le pale sul motore, utilizzando
le rondelle e le viti fornite. Le pale dovranno
essere installate con il lato curvo rivolto ver-
so il motore, inserendo tra pala e motore il
it
blocchetto isolante. Durante il ssaggio delle
viti, assicurarsi che il sostegno delle pale sia
perfettamente parallelo rispetto al motore (le
pale dovranno avere tutte lo stesso senso di
installazione).
NOTA: Le pale di ogni apparecchio sono bi-
lanciate, quindi devono avere tutte lo stesso
senso di installazione e non devono essere
modicate, piegate oppure usate pale di altri
apparecchi.
►►5. INSTALLAZIONE
(Fig. 3)
IMPORTANTE: Installare l’apparecchio ad una
distanza di sicurezza di 50 cm da pareti o altri
corpi (l’apparecchio potrebbe oscillare a causa
dell’aria di ritorno).
IMPORTANTE: Il gancio a “J” e l’elemento
strutturale orizzontale sulla quale andrà instal-
lato l’apparecchio, deve supportare almeno
110 Kg di carico (l’installazione può essere
eseguita anche su travi in legno, travi in metal-
lo, ecc., ammesso che il supporto e la struttura
siano adeguate a reggere tale peso).
►5.1. Installare il gancio a “J”.
►5.2. Posizionare l’apparecchio sul gancio a
“J”.
NOTA: Non lubricare il gancio a “J”.
NOTA: Se l’apparecchio viene installato utiliz-
zando la prolunga dell’asta, per esempio ove
presente un controsoftto, praticare un formo
almeno di diametro 6 cm.
►►6. INSTALLAZIONE DEL CAVO DI
SICUREZZA
IMPORTANTE: Questo apparecchio include
un cavo di sicurezza secondario conforme ai
requisiti e alle norme di sicurezza nazionali.
Il cavo di sicurezza secondario, deve essere
ssato ad un elemento strutturale che supporti
almeno 140 Kg di carico (l’elemento strutturale
deve trovarsi ad una distanza di 10 cm circa
dall’apparecchio).
►6.1. Far passare cavo di sicurezza dietro al
gancio (il cavo non deve passare tra il rullo
gommato e il gancio) (Fig. 4).
►6.2. Fissare saldamente il cavo di sicurez-
za all’elemento strutturale mediante graffette
metalliche (al ne di ottenere la massima te-
nuta possibile, installare nella corretta posi-
zione le graffette metalliche) (Fig 5).
►►7. COLLEGAMENTO ALLA RETE
ELETTRICA
(Fig. 6)
IMPORTANTE: Disconnettere l’alimentazione
della rete elettrica prima di eseguire qualsiasi
collegamento elettrico.
Per il collegamento elettrico utilizzare cavi e
connettori certicati, in accordo con le ordinan-
ze locali e la normativa vigente.
►7.1. Collegare l’apparecchio solo a reti elet-
triche opportunamente dotate di interruttore
differenziale e di adeguata messa a terra (ri-
spettando le corrette polarità).
►7.2. Riposizionare nella corretta posizione i
coperchi copricavi (lasciare mezzo centime-
tro di agio tra i coperchio e l’elemento strut-
turale - motore).
►7.3. Ripristinare l’alimentazione elettrica.
►7.4. Dopo aver completato l’istallazione, te-
stare il corretto funzionamento.
NOTA: In caso di installazione di un controllo
remoto, fare rifermento al istruzione contenute
nella confezione dell’accessorio.
►►8. PULIZIA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE: Prima si effettuare qualsiasi
manutenzione o riparazione, scollegare com-
pletamente l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica.
A seconda dell’ambiente in cui l’apparecchio
viene impiegato, la polvere e lo sporco pos-
sono inuire sulle prestazioni dell’unità. Prima
della pulizia o della manutenzione isolare com-
pletamente l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica.
L’unica pulizia consentita è la rimozione della
polvere dall’apparecchio, mediante panno leg-
germente umido vietato l’uso di solventi o
detergenti).
NOTA: Al ne di evitare gravi danni non bagna-
re o lubricare l’apparecchio.
de
►►1. BESCHREIBUNG
(Abb. 1)
Diese Luftverteiler wurden entwickelt, um den
Komfort im Raum, wo sie verwendet werde,
sowohl im Sommer als auch im Winter zu ver-
bessern. Im Sommer erzeugen sie eine sanfte
Bewegung der Luft nach unten, um das Zirkulie-
ren der Luft und die durch Verdampfen bewirkte
Kühlung zu erzeugen. Im Winter reduzieren sie
die Temperaturschichtung auf ein Minimum und
reduzieren so auch die Kosten für die Heizung in
Gebäuden mit hohen Räumen.
Eine innovative Planungs- und Bauweise hat es
ermöglicht, ein leise laufendes, aber sehr leis-
tungsstarkes Produkt mit niedrigem Verbrauch
herzustellen.
►►2. INFORMATIONEN ZUR
SICHERHEIT
WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIE-
NUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAM-
MENBAU, INBETRIEBNAHME BZW. WAR-
TUNG DES GERÄTES GELESEN UND
VERSTANDEN WORDEN SEIN. EINE FAL-
SCHE INSTALLATION ODER EIN FAL-
SCHER GEBRAUCH DES GERÄTS KÖN-
NEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEI-
TUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
GUT AUF.
WICHTIGER HINWEIS: DIESES GERÄT IST
NICHT GEEIGNET FÜR DEN GEBRAUCH
DURCH PERSONEN (EINSCHLIESSLICH
KINDER) MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖR-
PERLICHEN, SENSORISCHEN UND GEIS-
TIGEN FÄHIGKEITEN, BZW. OHNE AUS-
REICHENDE FACHKENNTNIS, ES SEI
DENN, SIE WERDEN DURCH EINE FÜR
IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHE
PERSON BEAUFSICHTIGT. KINDER SIND
ZU BEAUFSICHTIGEN, DAMIT SIE NICHT
MIT DEM GERÄT SPIELEN.
WICHTIGER HINWEIS: DER ZUSAMMEN-
BAU, DIE INSTALLATION UND DER AN-
SCHLUSS DES GERÄTS AN DAS STROM-
NETZ MÜSSEN VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
WÄHREND DER INSTALLATION MUSS
SICH DER QUALIFIZIERTE FACHMANN AN
ALLE LOKALEN VORSCHRIFTEN UND AN
DIE GELTENDEN NORMEN HALTEN.
►2.1. Nicht in explosionsfähiger Atmosphä-
re installieren.
►2.2. Vor dem Ausführen von jeder Art Ins-
tallationsarbeiten die Netzversorgung tren-
nen.
►2.3. Kein Teil des Geräts darf mit Fremd-
körpern oder Gegenständen in Berührung
sein, wenn die Installation beendet ist
(beim Reinigen der Gebläseschaufeln si-
cherstellen, dass der Ventilator komplett
vom Stromnetz isoliert ist).
2.4. Das Gerät mindestens auf drei Meter
Höhe installieren.
►2.5. Das Gerät auf robusten und sicheren
Konstruktionen installieren und angemes-
sene Stützen verwenden.
►2.6. Das Gerät in trockenen Räumen instal-
lieren, Feuchtigkeit und Kontakt mit Was-
ser vermeiden.
►2.7. Das Erdungskabel direkt anschließen.
►2.8. Die Gebläseschaufel bei der Installa-
tion, Wartung oder Reinigung des Geräts
nicht biegen.
►►3. AUSPACKEN
►3.1. Entfernen Sie alle für Verpackung und
Versand des Geräts verwendeten Materialien
und entsorgen Sie diese vorschriftsgemäß.
►3.2. Nehmen Sie alle Artikel aus der Verpa-
ckung.
►3.3. Kontrollieren, ob Transportschäden vor-
liegen. Wenn das Gerät beschädigt ist, sofort
den Vertragshändler informieren, bei dem es
erworben wurde.
►►4. ZUSAMMENBAU
(Abb. 2)
►4.1. Den Splint, die Mutter, die Unterlegschei-
be und die Schraube des Motorbügels entfer-
nen.
►4.2. Die obere und untere Abdeckung ver-
schieben.
►4.3. Alle Kabel durch die mittlere Bohrung und
den Stab des Motors führen, bis sie oben he-
rausragen.
►4.4. Den Stab in den Bügel des Motors ein-
führen (gut aufpassen, dass dabei die Kabel
nicht beschädigt werden). Zum Befestigen des
Stabs die Schraube, die Unterlegscheibe, die
Mutter und den Split wieder montieren.
►4.5. Das Sicherheitskabel am Bügel des Mo-
tors befestigen (aufpassen, dass kein Teil des
Kabels mit dem Motor in Berührung kommt).
►4.6. Die Gebläseschaufeln am Motor installie-
ren, dazu die mitgelieferten Unterlegscheiben
de
und Schrauben benutzen. Die Gebläseschau-
feln müssen mit der gebogenen Seite in Rich-
tung Motor installiert werden, indem zwischen
die Schaufeln und den Motor der Isolierungs-
block eingefügt werden muss. Beim Spannen
der Schrauben sicherstellen, dass die Stütze
der Schaufeln perfekt parallel zum Motor ist
(die Schaufeln müssen alle denselben Dreh-
sinn haben).
HINWEIS: Die Schaufel jedes Geräts sind aus-
gewogen, daher müssen sie alle bei der Instal-
lation dieselbe Richtung haben, sie dürfen nicht
verändert oder gebogen werden, und es dürfen
keine Schaufeln anderer Geräte verwendet wer-
den.
►►5. INSTALLATION
(Abb. 3)
WICHTIGER HINWEIS: Das Gerät mit einem
Sicherheitsabstand von 50 cm zu Wänden oder
sonstigen Körpern installieren (das Gerät könnte
wegen der zurückströmenden Luft schwingen).
WICHTIGER HINWEIS: Der J-förmige Haken ist
ein waagrechtes Element der Konstruktion, an
dem das Gerät installiert werden soll, er muss
eine Last von mindestens 110 kg aushalten (die
Installation kann auch auf Holz- oder Metallbal-
ken, usw. erfolgen, wenn die Stütze und die Kon-
struktion geeignet sind, um ein solches Gewicht
zu tragen).
►5.1. Den J-förmigen Haken installieren.
►5.2. Das Gerät auf dem J-förmigen Haken po-
sitionieren.
HINWEIS: De J-förmigen Haken nicht schmie-
ren.
HINWEIS: Wenn das Gerät mit Verlängerungen
des Stabs installiert wird, zum Beispiel wenn
eine Zwischendecke vorhanden ist, muss eine
Bohrung von mindestens 6 cm ausgeführt wer-
de.
►►6. INSTALLATION DES SICHER-
HEITSKABELS
WICHTIGER HINWEIS: Bei diesem Gerät ist ein
mit den nationalen Anforderungen und Normen
für die Sicherheit konformes Kabel inbegriffen.
Das zusätzliche Sicherheitskabel muss a einem
Element der Konstruktion befestigt werden, das
mindestens 140 kg Traglast hat (das Element
der Konstruktion muss sich in einem Mindestab-
stand von etwa 10 cm vom Gerät benden).
►6.1. Das Sicherheitskabel hinter dem Haken
durchführen (das Kabel darf nicht zwischen
der Gummirolle und dem Haken durchgehen)
(Abb. 4).
►6.2. Das Sicherheitskabel mit Metallklammern
gut am Element der Konstruktion befestigen
(damit der bestmögliche Halt erreicht wird, die
Metallklammern in der korrekte Position mon-
tieren) (Abb. 5).
►►7. ANSCHLUSS AN DAS STROM-
NETZ
(Abb. 6)
WICHTIGER HINWEIS: Vor dem Ausführen von
jeder Art elektrischer Verbindungen die Netzver-
sorgung trennen.
Für den elektrischen Anschluss zertizierte Ka-
bel und Verbinder benutzen, die den lokalen
Vorschriften und den geltenden Normen ent-
sprechen.
►7.1. Das Gerät nur an Stromnetze mit
FI-Schutzschalter und geeigneter Erdung an-
schließen (die korrekte Polarität einhalten).
►7.2. Die Abdeckungen der Kabel wieder kor-
rekt positionieren (einen halben Zentimeter
Spielraum zwischen der Abdeckung und dem
Element der Konstruktion - Motor lassen).
►7.3. Die Stromversorgung wieder herstellen.
►7.4. Wenn die Installation beendet ist, den kor-
rekten Betrieb testen.
HINWEIS: Falls eine Fernbedienung installiert
wird, muss auf die Anweisungen in der Verpa-
ckung des Zubehörs geachtet werden.
►►8. REINIGUNG UND WARTUNG
WICHTIGER HINWEIS: Vor Wartungs- oder Re-
paraturarbeiten das Gerät stets komplett von der
Stromversorgung trennen.
Je nachdem, wo das Gerät eingesetzt wird, kön-
nen Staub und Schmutz seine Leistung beein-
trächtigen. Vor der Reinigung oder Wartung das
Gerät völlig von der Stromversorgung trennen.
Die einzige erlaubte Reinigung ist das Entfernen
von Staub vom Gerät, dazu verwendet man ei-
nen leicht feuchten Lappen (der Gebrauch von
Lösungs- oder Reinigungsmittel ist verboten).
HINWEIS: Das Gerät nicht nass machen und
nicht schmieren, um schwere Schäden zu ver-
meiden.
es
►►1. DESCRIPCIÓN
(Fig. 1)
Estos desestraticadores de aire se han di-
señado para mejorar el confort en el ambiente
en el que se usan, ya sea en verano, como en
invierno. En verano producen un movimiento
ligero del aire hacia abajo, para crear la cir-
culación del aire y el enfriamiento con eva-
poración. En invierno, reducen al mínimo la
estraticación de la temperatura, reduciendo
los costes de calefacción en edicios de te-
chos altos.
Un diseño y una fabricación innovadora han
permitido construir un producto de bajo con-
sumo, silencioso y de alta eciencia.
►►2. INFORMACIONES SOBRE
LA SEGURIDAD
IMPORTANTE: LEA Y COMPRENSA ESTE
MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR,
PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALI-
ZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE EQUI-
PO. LA INSTALACIÓN O EL USO ERRÓNEO
DEL EQUIPO PUEDE PROVOCAR LESIO-
NES GRAVES. CONSERVE ESTE MANUAL
PARA CONSULTAS FUTURAS.
IMPORTANTE: ESTE EQUIPO NO ES APTO
PARA QUE LO USEN PERSONAS (INCLU-
IDOS NIÑOS), CON CAPACIDADES FÍSI-
CAS, SENSORIALES O MENTALES RE-
DUCIDAS O INEXPERTAS, A NO SER QUE
ESTÉN VIGILADOS POR UNA PERSONA
RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS
NIÑOS DEBEN ESTAR BAJO CONTROL,
PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUE-
GUEN CON EL EQUIPO.
IMPORTANTE: EL MONTAJE, LA INSTALA-
CIÓN Y LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRI-
CA DEL EQUIPO, DEBEN REALIZARLOS
PERSONAL CUALIFICADO. DURANTE LA
INSTALACIÓN, EL OPERADOR CUALIFI-
CADO DEBERÁ SEGUIR TODAS LAS OR-
DENANZAS MUNICIPALES Y LAS NOR-
MAS VIGENTES.
►2.1. No instale en atmósfera explosiva.
►2.2. Desconecte la alimentación de la
red eléctrica antes de realizar cualquier
tipo de instalación.
►2.3. No debe entrar en contacto con
objetos o cuerpos extraños ninguna par-
te del equipo, cuando la instalación ha
terminado (para limpiar las palas com-
pruebe que el ventilador esté apagado
completamente y desconectado de la
red eléctrica).
►2.4. Instale el equipo al menos a tres me-
tros de altura.
►2.5. Instale el equipo en estructuras ro-
bustas y seguras con soporte adecua-
dos.
►2.6. Instale el equipo en ambientes se-
cos, sin humedad ni a contacto con el
agua.
►2.7. Conecte correctamente el cable de
puesta a tierra.
►2.8. No doble las palas cuando se instala
o cuando se hace el mantenimiento o la
limpieza del equipo.
►►3. DESEMBALAJE
►3.1. Quite todos los materiales de embalaje
usados para empaquetar y enviar el equipo
y elimine estos según las normas vigentes.
►3.2. Saque todos los artículos del embalaje.
►3.3. Controle posibles daños durante el
transporte. Si el equipo aparece con daños,
informe de inmediato al revendedor en el
cual lo ha adquirido.
►►4. MONTAJE
(Fig. 2)
►4.1. Quite la espiga, la tuerca, la arandela y
el tornillo de la abrazadera del motor.
►4.2. Desplace la tapa superior e inferior
►4.3. Pase todos los cables a través del
agujero central y la barra del motor, hasta
que salgan desde el extremo superior.
►4.4. Instale la barra en la abrazadera del
motor (procurando que no se dañen los
cables). Para bloquear la barra monte de
nuevo el tornillo, la arandela, la tuerca y la
espiga.
►4.5. Fije el cable de seguridad a la abraza-
dera del motor (preste a que no toquen con
el motor, partes del cable).
►4.6. Instale las palas en el motor, usando
las arandelas y los tornillos que se le sumi-
nistran. Las palas deben instalarse con el
lado curvado hacia el motor, introduciendo
el bloque aislante, entre la pala y el motor.
Mientras se jan los tornillos, compruebe
que el soporte de las palas esté paralelo al
motor (las palas deben tener todas el mi-
smo sentido de instalación).
es
NOTA: Las palas de cada equipo están equi-
libradas, por lo tanto, debe estar instaladas
todas en el mismo sentido y no deben mo-
dicarse, doblarse o usarse palas, de otros
equipos.
►►5. INSTALACIÓN
(Fig. 3)
IMPORTANTE: Instale el equipo a una distan-
cia de seguridad de 50 cm respecto a pare-
des u otros cuerpos (el equipo puede oscilar
debido al aire de retorno).
IMPORTANTE: El gancho en “J” es el ele-
mento estructural horizontal en el cual deberá
instalarse el equipo, debe tener una capaci-
dad de 110 Kg por lo menos (puede instalarse
también en vigas de madera, vigas de metal,
etc.., siempre y cuando el soporte y la estruc-
tura sean adecuados para sujetar ese peso
especíco).
►5.1. Instale el gancho en “J”.
►5.2. Coloque el equipo en el gancho en “J”.
NOTA: No lubrique el gancho en “J”.
NOTA: Si el equipo se instala usando la pro-
longación de la barra, por ejemplo donde está
presente un falso techo, haga un agujero de 6
cm como mínimo.
►►6. INSTALACIÓN DEL CABLE DE
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Este equipo incluye un cable
de seguridad secundario conforme a los re-
quisitos y a las normas de seguridad naciona-
les. El cable de seguridad secundario debe -
jarse a un elemento estructural que soporte al
menos 140 Kg de carga (este elemento debe
encontrarse al menos a una distancia de 10
cm del equipo).
►6.1. Pase el cable de seguridad por detrás
del gancho (el cable no debe pasar entre el
rodillo de goma y el gancho) (Fig. 4).
►6.2. Fije el cable de seguridad rmemente
al elemento estructural con grapas metáli-
cas (para obtener la máxima sujeción posi-
ble, instale las grapas metálicas en la posi-
ción correcta) (Fig 5).
►►7. CONEXIÓ A LA RED ELÉCTRI-
CA
(Fig. 6)
IMPORTANTE: Desconecte la alimentación
de la red eléctrica antes de realizar cualquier
tipo de conexión a la red eléctrica.
Para la conexión eléctrica use cables y co-
nectores certicados, conforme a las orde-
nanzas municipales y a las normas vigentes.
►7.1. Conecte el equipo solo a las rede eléc-
tricas con interruptor diferencial y con pue-
sta de tierra adecuada (respetando la pola-
ridad correcta).
►7.2. Coloque de nuevo en la posición cor-
recta las tapas de cobertura de los cables
(deje medio centímetro de espacio entre la
tapa y el elemento estructural - motor).
►7.3. Vuelva a conectar la alimentación eléc-
trica.
►7.4. Después de haber terminado la insta-
lación, pruebe que funcione correctamente.
NOTA: En caso de instalación de un control
remoto, consulte las instrucciones que lleva
el paquete del accesorio.
►►8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento o reparación, desco-
necte completamente el equipo de la alimen-
tación eléctrica.
En base al ambiente en el que se use el equi-
po, el polvo o la suciedad pueden inuir en
las prestaciones de la unidad. Antes de lim-
piar o de hacer el mantenimiento interrumpa
completamente la alimentación eléctrica al
equipo.
La única limpieza que se permite es sacar el
polvo del equipo con un trapo un poco húme-
do (se prohíbe usar solventes o detergentes).
NOTA: Para evitar daños graves no moje ni
lubrique el equipo.
fr
►►1. DESCRIPTION
(Fig. 1)
Ces aérodestraticateurs sont conçus pour
améliorer le confort dans le milieu d’utilisa-
tion en été ainsi bien qu’en hiver. En été, ils
poussent délicatement l’air vers le bas, pour
produire la circulation de l’air et le refroidis-
sement de la vapeur évaporée. En hiver, ils
limitent au minimum la stratication de la tem-
pérature, en réduisant les coûts de réchauffe
dans les bâtiments aux plafonds très hauts.
Une conception et une construction innovantes
ont permis de réaliser un produit silencieux,
aux consommations réduites mais à haut ren-
dement.
►►2. INFORMATIONS SUR LA
SÉCURITÉ
IMPORTANT : LIRE ET COMPRENDRE CE
MANUEL D’UTILISATION AVANT DE PRO-
CÉDER À L’ASSEMBLAGE, À LA MISE
EN SERVICE OU À L’ENTRETIEN DE CET
APPAREIL. L’INSTALLATION OU L’UTI-
LISATION INCORRECTE DE L’APPAREIL
PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE
CONSULTATION FUTURE.
IMPORTANT : CET APPAREIL N’EST PAS
ADAPTE POUR ÊTRE UTILISÉ PAR DES
PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS)
AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SEN-
SORIELLES ET MENTALES REDUITES, OU
PAR DES PERSONNES INEXPERIMEN-
TÉES, À MOINS QU’ELLES NE SOIENT
SUPERVISÉES PAR UNE PERSONNE RES-
PONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ. LES EN-
FANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS, AFIN
DE S’ASSURER QU’ILS NE JOUENT PAS
AVEC L’APPAREIL.
IMPORTANT : LE MONTAGE, L’INSTALLA-
TION ET LE BRANCHEMENT DE L’APPA-
REIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL
QUALIFIÉ. PENDANT L’INSTALLATION,
L’OPÉRATEUR QUALIFIÉ DEVRA RES-
PECTER TOUS LES ARRÊTS LOCAUX ET
LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR.
►2.1. Ne pas installer l’appareil dans des
atmosphères explosives.
►2.2. Débrancher l’alimentation du réseau
électrique avant d’effectuer n’importe
quelle opération d’installation.
►2.3. À la n de l’installation, aucune partie
de l’appareil ne devra entrer en contact
avec des objets ou des corps externes
(en cas de nettoyage des pales, s’assu-
rer que le ventilateur soit complètement
débranché de l’alimentation électrique).
►2.4. Installer l’appareil à une distance de
trois mètres minimum.
►2.5. Installer l’appareil sur des structures
solides en utilisant des supports prévus
à cet effet.
►2.6. Installer l’appareil dans des environ-
nements secs, en évitant toute humidité
ou le contact avec l’eau.
►2.7. Brancher le câble de mise à la terre
correctement.
►2.8. Ne pas plier les pales lors de l’ins-
tallation, l’entretien ou le nettoyage de
l’appareil.
►►3. DÉBALLAGE
►3.1. Enlever tous les matériaux d’embal-
lage utilisés pour conditionner et expédier
l’appareil, et les éliminer conformément aux
normes en vigueur.
►3.2. Retirer tous les articles de l’emballage.
►3.3. Contrôler les dégâts éventuellement
subis pendant le transport. Si l’appareil
semble endommagé, informer immédiate-
ment le concessionnaire auprès duquel il a
été acheté.
►►4. ASSEMBLAGE
(Fig. 2)
►4.1. Enlever la goupille, l’écrou, la rondelle
et la vis de la bride du moteur.
►4.2. Déplacer le couvercle supérieur et infé-
rieur.
►4.3. Passer tous les câbles à travers le trou
central et la tige du moteur jusqu’à les faire
sortir de l’extrémité supérieure.
►4.4. Installer la tige dans la bride du moteur
(en faisant attention à ne pas endommager
les câbles). Remonter la vis, la rondelle,
l’écrou et la goupille pour bloquer la tige.
►4.5. Fixer le câble de sécurité à la bride du
moteur (éviter le contact entre les parties du
câble de sécurité et le moteur).
►4.6. Installer les pales sur le moteur à l’aide
des rondelles et des vis fournies. Installer les
pales avec leur côté courbe vers le moteur,
en insérant le bloc isolant entre la pale et le
fr
moteur. Pendant la xation des vis, s’assu-
rer que le support des pales soit parfaite-
ment parallèle au moteur (toutes les pales
devrons être installées dans le même sens).
REMARQUE : Les pales de chaque appareil
sont équilibrées ; il faut, donc, les installer
dans le même sens. Il est interdit de les modi-
er ou les plier et d’utiliser les pales d’autres
appareils.
►►5. INSTALLATION
(Fig. 3)
IMPORTANT : Installer l’appareil à une dis-
tance de sécurité de 50 cm de murs ou d’autres
corps (l’air de retour pourrait faire osciller l’ap-
pareil).
IMPORTANT : Le crochet en forme de « J »
et l’élément structurel horizontal sur lequel
sera installé l’appareil doit avoir une capacité
de charge de 110 kg minimum (il est possible
d’effectuer l’installation sur des poutres en
bois, en métal, etc., à condition que le support
et la structure puissent soutenir le poids sus-
mentionné).
►5.1. Installer le crochet en forme de « J ».
►5.2. Positionner l’appareil sur le crochet en
forme de « J ».
REMARQUE : Ne pas lubrier le crochet en
forme de « J ».
REMARQUE : Si l’appareil est installé en uti-
lisant le rallongement de la tige, par exemple
en cas de faux plafond, il faut percer un trou de
6 mm de diamètre minimum.
►►6. INSTALLATION DU CÂBLE DE
SÉCURITÉ
IMPORTANT : Cet appareil est fourni avec un
câble de sécurité secondaire conforme aux
dispositions et aux normes de sécurités natio-
nales. Fixer le câble de sécurité secondaire à
un élément structurel en mesure de suppor-
ter une charge de 140 kg minimum (l’élément
structurel doit être positionné à un distance de
10 cm environ de l’appareil).
►6.1. Passer le câble de sécurité derrière le
crochet (le câble ne doit pas passer entre
le rouleau en caoutchouc et le crochet) (Fig.
4).
►6.2. Fixer solidement le câble de sécurité à
l’élément structurel par des agrafes en mé-
tal (pour une xation optimale, installer les
agrafes en métal dans la position correcte)
(Fig. 5).
►►7. RACCORDEMENT AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
(Fig. 6)
IMPORTANT : Débrancher l’alimentation du
réseau électrique avant d’effectuer tout bran-
chement électrique.
Utiliser des câbles et des connecteurs certiés
pour le branchement électrique, dans le res-
pect des arrêts locaux et de la réglementation
en vigueur.
►7.1. Brancher l’appareil uniquement à des
réseaux électriques opportunément équi-
pés d’interrupteur différentiel et de mise à la
terre appropriée (en respectant les polarités
relatives).
►7.2. Repositionner correctement les cou-
vercles (laisser un jeu 0,5 cm entre le cou-
vercle et l’élément structurel - moteur).
►7.3. Rebrancher l’alimentation électrique.
►7.4. Après avoir terminé l’installation, vérier
le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE : Si un contrôle à distance est
installé, se référer aux instructions fournies
dans l’emballage de l’accessoire.
►►8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT : Avant d’effectuer toute opéra-
tion d’entretien ou de réparation, débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique.
Selon le milieu d’utilisation de l’appareil, la
poussière et la saleté peuvent inuer sur les
prestations de l’unité. Isoler complètement
l’appareil avant de toute opération de net-
toyage ou d’entretien.
Il est possible seulement d’enlever la pous-
sière de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide
(l’utilisation de solvants ou détergents est in-
terdite).
REMARQUE : Ne pas mouiller ou lubrier
l’appareil an d’éviter tout endommagement
éventuel.
pt
►►1. DESCRIÇÃO
(Fig. 1)
Estes destraticadores de ar são projetados
para melhorar o conforto no ambiente de uti-
lização, tanto no verão como no inverno. No
verão geram um doce movimento de ar para
baixo, de modo a criar a circulação de ar e o
arrefecimento evaporativo. No inverno redu-
zem ao mínimo a estraticação da tempera-
tura reduzindo os custos de aquecimento em
edifícios com tetos altos.
Uma projetação e uma construção inovadora
permitiram-nos de realizar um produto de bai-
xos consumos e silencioso mas de elevado
desempenho.
►►2. INFORMAÇÕES SOBRE A
SEGURANÇA
IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA
ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE
EFETUAR A MONTAGEM, A INICIALIZA-
ÇÃO OU A MANUTENÇÃO DESTE APARE-
LHO. A INSTALAÇÃO OU O USO ERRADO
DO APARELHO PODE CAUSAR LESÕES
GRAVES. CONSERVE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS.
IMPORTANTE: ESTE APARELHO NÃO É
ADEQUADO PARA O USO DE PESSOAS
(INCLUSIVE CRIANÇAS) COM CAPACIDA-
DES FÍSICAS, SENSORIAIS E MENTAIS
REDUZIDAS, OU INEXPERIENTES, A ME-
NOS QUE SEJAM SUPERVISIONADAS
POR UMA PESSOA RESPONSÁVEL PELA
SEGURANÇA DESTAS MESMAS PES-
SOAS. AS CRIANÇAS DEVEM SER VIGIA-
DAS PARA QUE NÃO BRINQUEM COM O
APARELHO.
IMPORTANTE: A MONTAGEM, A INSTALA-
ÇÃO E A CONEXÃO À REDE ELÉTRICA DO
APARELHO DEVE SER REALIZADA POR
PESSOAL QUALIFICADO. DURANTE A
INSTALAÇÃO O OPERADOR QUALIFICA-
DO DEVERÁ RESPEITAR TODOS OS RE-
GULAMENTOS LOCAIS E A NORMATIVA
EM VIGOR.
►2.1. Não instalar em atmosfera explosi-
va.
►2.2. Desconectar a alimentação da rede
elétrica antes de realizar qualquer ope-
ração de instalação.
►2.3. Nenhuma parte do aparelho deve-
entrar em contacto com objetos ou
corpos externos quando a instalação
está terminada (em caso de limpeza da
pás, certicar-se que o ventilador esteja
completamente isolado da alimentação
elétrica).
►2.4. Instalar o aparelho a pelo menos
três metros de altura.
►2.5. Instalar o aparelho sobre estruturas
robustas e seguras, utilizando os supor-
tes adequados.
►2.6. Instalar o aparelho em ambientes
secos, evitando humidade e o contacto
com a água.
►2.7. Ligar corretamente o cabo de liga-
ção à terra.
►2.8. Não dobrar as pás quando se ins-
tala, faz-se manutenção ou se limpa o
aparelho.
►►3. DESEMBALAGEM
►3.1. Remover todos os materiais de emba-
lagem utilizados para embalar e enviar o
aparelho e eliminá-los segundo as normas
em vigor.
►3.2. Extrair todos os artigos da embalagem.
►3.3. Controlar eventuais danos sofridos du-
rante o transporte. Se o aparelho estiver
danicado, informar imediatamente o con-
cessionário onde foi adquirido.
►►4. MONTAGEM
(Fig. 2)
►4.1. Remover a cavilha, a porca, a anilha e
o parafuso do suporte do motor.
►4.2. Deslocar a tampa superior e inferior.
►4.3. Fazer passar todos os cabos através
do furo central e a haste do motor, até que
não saiam da extremidade superior.
►4.4. Instalar a haste no suporte do motor
(prestando a máxima atenção para não
danicar os cabos). Para bloquear a haste
voltar a montar o parafuso, a anilha, a por-
ca e a cavilha.
►4.5. Fixar o cabo de segurança ao suporte
do motor (prestar atenção para que partes
do cabo de segurança não entrem em con-
tacto com o motor).
►4.6. Instalar as pás no motor, utilizando as
anilhas e os parafusos fornecido. As pás
devem ser instaladas com o lado curvo vi-
rado para o motor, inserindo o bloco isolan-
pt
te entre a e o motor. Durante a xação
dos parafusos, certicar-se que o suporte
das pás esteja perfeitamente paralelo em
relação ao motor (as pás devem ter todas o
mesmo sentido de instalação).
NOTA: As pás de cada aparelho são balan-
çadas, por isso devem ter todas o mesmo
sentido de instalação e não devem ser mo-
dicadas, dobradas ou usadas pás de outros
aparelhos.
►►5. INSTALAÇÃO
(Fig. 3)
IMPORTANTE: Instalar o aparelho a uma dis-
tância de segurança de 50 cm de paredes ou
outros corpos (o aparelho poderá oscilar de-
vido ao ar de retorno).
IMPORTANTE: O gancho em “J” é o elemen-
to estrutural horizontal no qual será instalado
o aparelho, deve suportar pelo menos 110
Kg de carga (a instalação pode ser realiza-
da também em traves de madeira, traves de
metal, etc., desde que o suporte e a estrutura
sejam adequadas para reger esse peso.
►5.1. instalar o gancho em “J”.
►5.2. Posicionar o aparelho no gancho em
“J”.
NOTA: Não lubricar o gancho em “J”.
NOTA: Se o aparelho for instalado usando a
extensão da haste, por exemplo onde estiver
presente um teto falso, realizar um furo de,
pelo menos, 6 cm.
►►6. INSTALAÇÃO DO CABO DE
SEGURANÇA
IMPORTANTE: Este aparelho inclui um cabo
de segurança secundário em conformidade
com os requisitos e as normas de seguran-
ça nacionais. O cabo de segurança secundá-
rio deve ser xado a um elemento estrutural
que suporte, pelo menos, 140 Kg de carga (o
elemento estrutural deve encontrar-se a uma
distância de cerca 10 cm do aparelho).
►6.1. Fazer passar o cabo de segurança
atrás do gancho (o cabo não deve passar
entre o rolo de borracha e o gancho) (Fig.
4).
►6.2. Fixar bem o cabo de segurança ao ele-
mento estrutural usando agrafos de metal
(de modo a obter a máxima retenção pos-
sível instalar na posição correta os agrafos
de metal) (Fig. 5).
►►7. LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA
(Fig. 6)
IMPORTANTE: Desconectar a alimentação
da rede elétrica antes de realizar qualquer li-
gação elétrica.
Para a ligação elétrica usar cabos e conec-
tores certicados, em conformidade com os
regulamentos locais e a normativa em vigor.
►7.1. Conectar o gerador somente em redes
elétricas devidamente dotadas de interrup-
tor diferencial e adequada ligação à terra
(respeitando as polaridades corretas).
►7.2. Reposicionar na posição correta as
tampas de cobertura dos cabos (deixar
meio centímetro de espaço entre a tampa
e o elemento estrutural - motor).
►7.3. Restaurar a alimentação elétrica.
►7.4. Depois de ter completado a instalação,
testar o correto funcionamento.
NOTA: Em caso de instalação de um controlo
remoto consultar as instruções presentes na
embalagem do acessório.
►►8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE: Antes de realizar qualquer
operação de manutenção ou reparação, des-
ligar completamente o aparelho da alimenta-
ção elétrica.
Conforme o ambiente de utilização do apa-
relho, o e a sujidade podem inuenciar o
desempenho da unidade. Antes da limpeza
ou da manutenção isolar completamente o
aparelho da alimentação elétrica.
A única limpeza permitida é a remoção do pó
do aparelho usando um pano ligeiramente
húmido (é proibido o uso de solventes ou de-
tergentes).
NOTA: De modo a evitar danos graves não
molhar ou lubricar o aparelho.
pl
►►1. OPIS
(Rys. 1)
Niniejsze destratykatory powietrza zostały za-
projektowane, aby polepszyć komfort środowi-
ska, w którym są używane, zarówno w okresie
letnim, jak i zimowym. W okresie letnim gene-
rują lekki ruch powietrza do dołu, aby wytwo-
rzyć cyrkulację powietrza i chłodzenie ewapo-
racyjne. W okresie zimowym zmniejszają do
minimum stratykację termiczną, ograniczając
koszty ogrzewania w budynkach z wysokimi
sutami.
Innowacyjny projekt i budowa umożliwiły zre-
alizowanie produktu cichego, o taniej eksplo-
atacji, ale wysokiej wydajności.
►►2. INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE: NALEŻY PRZECZYT ZE ZRO-
ZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
PRZED WYKONANIEM MONTAŻU, URU-
CHOMIENIA LUB KONSERWACJI NINIEJ-
SZEGO URZĄDZENIA. BŁĘDNA INSTA-
LACJA I EKSPLOATACJA URZĄDZENIA
MOGĄ POWODOW POWAŻNE OBRA-
ŻENIA CIAŁA. ZACHOWNINIEJSZĄ IN-
STRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
WAŻNE: NINIEJSZE URZĄDZENIE NIE JEST
PRZYSTOSOWANE DO UŻYWANIA PRZEZ
OSOBY (ŁĄCZNIE Z DZIEĆMI) O OGRANI-
CZONYCH ZDOLNOŚCIACH FIZYCZNYCH,
SENSORYCZNYCH I PSYCHICZNYCH LUB
PRZEZ OSOBY NIEDOŚWIADCZONE, CHY-
BA ŻE POD NADZOREM OSOBY ODPO-
WIEDZIALNEJ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
NALEŻY PILNOW DZIECI, ABY MIEĆ
PEWNOŚĆ, ŻE NIE BAWIĄ SIĘ URZĄDZE-
NIEM.
WAŻNE: MONTAŻ, INSTALACJA I POD-
ŁĄCZENIE URZĄDZENIA DO SIECI ELEK-
TRYCZNEJ MUSZĄ ZOST WYKONANE
PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.
PODCZAS INSTALACJI WYKWALIFIKO-
WANY OPERATOR MUSI PRZESTRZEGAĆ
WSZYSTKICH LOKALNYCH PRZEPISÓW I
OBOWIĄZUJĄCYCH NORM.
►2.1. Nie instalować w środowisku wybu-
chowym.
►2.2. Odłączyć zasilanie z sieci elektrycz-
nej przed wykonaniem jakiejkolwiek czyn-
ności instalacyjnej.
►2.3. Żadna część urządzenia nie może sty-
kać się z innymi przedmiotami lub ciałami
zewnętrznymi po zakończeniu instalacji
(w przypadku czyszczenia łopatek upew-
nić się, że wentylator jest całkowicie od-
izolowany od zasilania elektrycznego).
►2.4. Instalować urządzenie co najmniej na
trzech metrach odległości.
►2.5. Instalować urządzenie na strukturach
solidnych i bezpiecznych, używając sto-
sownych wsporników.
►2.6. Instalować urządzenie w środowi-
skach suchych, unikając wilgoci i kontak-
tu z wodą.
►2.7. Poprawnie podłączyć przewód uzie-
mienia.
►2.8. Nie wyginać łopatek podczas instala-
cji, konserwacji lub czyszczenia urządze-
nia.
►►3. ROZPAKOWYWANIE
►3.1. Zdjąć wszystkie materiały opakowania
użyte do zapakowania i wysłania produktu i
usunąć je zgodnie z obowiązującymi norma-
mi.
►3.2. Wyjąć wszystkie elementy z opakowa-
nia.
►3.3. Sprawdzić, czy występują ewentualne
uszkodzenia powstałe podczas transportu.
Jeśli urządzenie okaże się uszkodzone, na-
tychmiast poinformować sprzedawcę.
►►4. MONT
(Rys. 2)
►4.1. Usunąć zawleczkę, nakrętkę, podkładkę
i śrubę ze wspornika silnika.
►4.2. Odsunąć pokrywę górną i dolną.
►4.3. Przeprowadzić wszystkie przewody
przez środkowy otwór i przez pręt silnika do
momentu, w którym wyjdą z górnego krańca.
►4.4. Zainstalować pręt na wsporniku silnika
(zwracając szczególną uwagę na nieuszko-
dzenie przewodów). Aby zablokować pręt,
należy ponownie zamontować śrubę, pod-
kładkę, nakrętkę i zawleczkę.
►4.5. Zamocować przewód bezpieczeństwa
do pręta silnika (uważając, aby części prze-
wodu bezpieczeństwa nie stykały się z silni-
kiem).
►4.6. Zainstalować łopatki na silniku, używa-
jąc podkładu i dostarczonych śrub. Łopatki
muszą zostać zainstalowane z zakrzywio-
stroną skierowaną w stronę silnika przez
wprowadzenie bloku izolującego pomiędzy
łopatkę a silnik. Podczas mocowania śrub
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32