Nikon AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти
инструкции и руководство пользователя фотокамеры.
Примечание: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата
DX, такую как D7100 или D5500 этот объектив имеет угол зрения 5° 20c и
фокусное расстояние равное 450 мм (эквивалент формата 35 мм).
Для вашей безопасности
Для вашей безопасности
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не разбирайте не не модифицируйте изделие. В случае неисправности, ремонт
изделия должен выполняться только квалифицированным специалистом.
Если изделие разломилось в результате падения или другого несчастного
случая, избегайте касания внутренних деталей. Несоблюдение этих мер
предосторожности может привести к поражению электрическим током
или другой травме.
Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности.
При появлении
дыма или необычного запаха, исходящих из фотокамеры, немедленно
отсоедините сетевой блок питания и извлеките батарею из фотокамеры,
соблюдая осторожность, чтобы избежать ожогов. Продолжение работы
может привести к пожару или травмам. После извлечения батареи отнесите
изделие для проверки в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Не допускайте попадания влаги на фотокамеру. Не подвергайте изделие
воздействию воды и не берите изделие мокрыми руками. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа. Использование данного
оборудования на заправочных станциях или в присутствии пропана или
другого горючего газа или пыли может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Если
смотреть на солнце или другой источник яркого света через объектив
или видоискатель, то это может вызвать необратимое ухудшение зрения.
A
A
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к травме или неисправности изделия.
Не фокусируйте солнечный свет через объектив. Сфокусированный через
объектив солнечный свет может привести к возгоранию. При съемке
освещенных сзади объектов не допускайте попадания солнца в кадр;
если объектив не будет использоваться в течение длительного времени,
установите на место крышки объектива и храните их подальше от
прямого солнечного света.
Не перегревайте изделие. Не оставляйте изделие в местах, подвергающихся
воздействию очень высоких температур, например, в закрытом
автомобиле или под прямыми солнечными лучами,или оберните изделие
в полотенце или носовой платок или иным образом накройте изделие во
время его использования. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию или неисправности изделия.
Примечание для пользователей в Европе
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное
оборудование должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в
европейских странах:
Данное изделие предназначено для раздельной утилизации
в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте
изделие вместе с бытовым мусором.
Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и
предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей
среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной
организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
Детали объектива (
Детали объектива (
Рисунок 1
Рисунок 1
)
)
q
Метка крепления бленды
w
Кольцо фокуса
e
Индикатор расстояния
фокусировки
r
Метка расстояния фокусировки
t
Индекс вращения объектива
y
Метка установки объектива
u
Резиновая прокладка крепления
объектива
i
Контакты микропроцессора
o
Переключатель режима
фокусировки
!0
Переключатель ограничения
фокусировки
!1
Переключатель подавления
вибраций
!2
Бленда
!3
Метка закрепления бленды
!4
Метка установки бленды
!5
Указатели положения (90°) *
!6
Кольцо штатива *
!7
Ручка установки кольца штатива *
* Дополнительно.
Совместимость
 Совместимость
Данный объектив можно использовать с фотокамерами серии D4, серии
D3, Df, D810, серии D800, D750, D700, D610, D600, серии D300, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 и D3100. Для получения
последней информации о совместимых фотокамерах см. наши последние
каталоги или посетите веб-сайт Nikon для вашего региона.
Фокусировка
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей
таблице (для получения дополнительной информации о режимах фокусировки
см. руководство к фотокамере).
Режим
Режим
фокусировки
фокусировки
фотокамеры
фотокамеры
Режим фокусировки объектива
Режим фокусировки объектива
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
АФ
Автофокусировка
с ручной
донастройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет РФ)
Ручная
фокусировка с
электронным
дальномером
РФ Ручная фокусировка с электронным дальномером
Режимы A/M и M/A
Режимы A/M и M/A
M/A: Автофокусировку можно донастроить, поворачивая
кольцо фокусировки объектива.
A/M: Как описано выше, за исключением того, что кольцо
фокусировки необходимо повернуть дальше прежде, чем
будет донастроена автофокусировка, что предотвращает
случайные изменения фокусировки из-за непреднамеренного
использования кольца фокусировки.
z
Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Выполните фокусировку.
При необходимости, автофокусировку можно переключить,
повернув кольцо фокусировки объектива, в то время, как
спусковая кнопка затвора нажата наполовину (или, если
фотокамера оснащена кнопкой AF-ON, пока нажата эта кнопка).
Чтобы произвести перефокусировку, нажмите спусковую
кнопку затвора наполовину или снова нажмите кнопку AF-ON.
Переключатель ограничения фокусировки
Переключатель ограничения фокусировки
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки
для автофокусировки.
FULL: Выберите этот параметр, чтобы использовать весь
диапазон расстояний фокусировки.
∞–3 m: Если объект съемки всегда будет находиться на
расстоянии как минимум 3 м, выберите данную опцию для
более быстрой фокусировки.
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Если фотокамера имеет предварительный просмотр глубины резко
изображаемого пространства (затемнение), то глубину резко изображаемого
пространства можно предварительно просмотреть в видоискателе.
Примечание: Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки
предназначен только для справки и может неточно отображать расстояние до
объекта и из-за глубины резко изображаемого пространства или других факторов
и не отображать ∞, когда фотокамера фокусируется на отдаленном объекте.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры.
Частота кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых
значениях диафрагмы.
Встроенные вспышки
Встроенные вспышки
При использовании встроенной вспышки на фотокамерах, оборудованных
такой встроенной вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать
виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива загораживает
встроенную вспышку).
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием
фотокамеры, позволяя использовать выдержку, до 4,5 делений длиннее,
чем это имело бы место в других случаях, увеличивая диапазон доступных
значений выдержки. Результаты VR для выдержки измеряются в режиме
NORMAL (ОБЫЧНОЕ) в соответствии со стандартами Camera and Imaging
Products Association (ассоциации производителей фотокамер и устройств
отображения) (CIPA); объективы формата FX измеряются с помощью цифровых
фотокамер формата FX, объективы формата DX измеряются фотокамерами
формата DX. Зум-объективы измеряются при максимальном увеличении.
Использование переключателя подавления вибраций
Использование переключателя подавления вибраций
Выберите OFF чтобы выключить подавление вибраций.
Выберите NORMAL для усиленного подавления вибраций при
фотографировании неподвижных объектов. Подавление
вибраций выполняется, когда спусковая кнопка затвора
нажата наполовину.
Выберите SPORT при фотографировании атлетов или других
объектов, которые движутся быстро и непредсказуемо.
Подавление вибраций выполняется, когда спусковая
кнопка затвора нажата наполовину.
Использование подавления вибраций: Примечания
Использование подавления вибраций: Примечания
При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку
затвора наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора
полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может
смазаться после опускания затвора. Это не является неисправностью.
SPORT рекомендуется для снимков с панорамированием, хотя NORMAL
также поддерживается.
• В режимах NORMAL и SPORT подавление вибраций применяется только для
движения, которое не является частью панорамирования (например, если
фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций
будет применяться только для вертикальных сотрясений).
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы
подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива во время
работы подавления вибраций, во время тряски объектив может дребезжать.
Это не является неисправностью, для устранения дребезжания следует
повторно подсоединить объектив и включить фотокамеру.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление
вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
• Подавление вибраций NORMAL и SPORT может уменьшить смазывание,
когда фотокамера установлена на штативе. Однако OFF может дать более
хорошие результаты в некоторых случаях в зависимости от типа штатива
и условий съемки.
NORMAL и SPORT рекомендуются, если фотокамера установлена на монопод.
Бленда
 Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.
Установка бленды
Установка бленды
Совместите метку крепления бленды
() с меткой установки бленды (
),
а затем поворачивайте бленду (
w
)
до тех пор, пока метка не будет
совмещена с меткой закрепления
бленды (—{).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком
и не
затягивайте ее слишком туго. Если бленда неправильно прикреплена, это
может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив, если она
не используется. Когда бленда перевернута, ее можно присоединить или
снять, повернув ее, удерживая возле метки фиксации (—{).
Дополнительное кольцо штатива RT-1
Дополнительное кольцо штатива RT-1
Ослабьте ручку крепления кольца штатива, чтобы повернуть фотокамеру
в нужное положение, и расположить дисплей вертикально или
горизонтально. Имейте в виду, что ваша рука может задеть штатив, если
вы поворачиваете фотокамеру, удерживая ее за рукоятку. В зависимости от
способа присоединения фотокамеры или штатива дрожание фотокамеры
можно уменьшить, присоединив штатив к гнезду штатива фотокамеры.
A МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При установке кольца штатива полностью затягивайте ручку установки кольца
штатива. Невыполнение этой меры предосторожности может привести к
отсоединению кольца штатива от объектива, что может причинить травмы.
Установка кольца штатива
Установка кольца штатива
(Рисунок 2)
(Рисунок 2)
z
Ослабьте ручку установки кольца штатива (
q
).
x
Откройте кольцо.
Потяните на себя ручку установки (
w
) и откройте кольцо (
e
).
c
Поместите объектив в кольцо (
r
).
v
Закройте кольцо.
Потяните на себя ручку установки (
t
) и закройте кольцо (
y
).
Не прилагайте чрезмерных усилий, поскольку кольцо может
защемить руку.
b
Затяните ручку установки (
u
).
Установка фотокамеры
Установка фотокамеры
(Рисунок 3)
(Рисунок 3)
Ослабьте ручку установки (
i
), поставьте указатели положения
в нужную вертикальную или горизонтальную ориентацию (
o
), а
затем затяните ручку установки (
!0
).
Снятие кольца штатива
Снятие кольца штатива
(Рисунок 4)
(Рисунок 4)
z
Ослабьте ручку установки (
!1
).
x
Снимите кольцо.
Потянув ручку установки на себя (
!2
), откройте (
!3
) и выньте
объектив (
!4
).
Уход за объективом
Уход за объективом
Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он снимается
с фотокамеры. Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, храните его
подальше от прямого солнечного света или закрывайте крышки объектива.
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно
прекратите использование и отнесите объектив в официальный сервисный
центр Nikon для ремонта.
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок.
Передний элемент с фтористым покрытием можно очистить, просто
протерев его сухой тканью. Отпечатки пальцев и другие пятна можно
удалить мягкой, чистой хлопчатобумажной тканью или салфеткой для
чистки объектива; выполняйте чистку, начиная от центра, круговыми
движениями к краям, соблюдая осторожность, чтобы не оставить
разводов, и не касаясь пальцами стеклянной поверхности. Для удаления
трудноудаляемых пятен осторожно протрите мягкой тканью, слегка
смоченной в дистиллированной воде, этаноле или средстве для чистки
объективов. Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающем
элементе с фторсодержащим покрытием можно удалить сухой тканью.
Для удаления пятен и отпечатков пальцев с заднего элемента объектива
(элемент со стороны крепления объектива) нанесите небольшое
количество этанола или средства для чистки объективов на мягкую,
чистую хлопчатобумажную ткань или салфетку для удаления загрязнений с
объектива и очистите от центра к краям круговыми движениями, соблюдая
осторожность, чтобы не оставить пятен или не дотронуться стекла пальцами.
Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители,
такие как разбавитель для краски или бензин.
Бленду или фильтры NC можно использовать для защиты переднего
элемента объектива.
• Закройте переднюю и заднюю защитную крышку перед тем, как положить
объектив в мягкий футляр.
Русский
Українська
Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та
посібник до фотокамери.
Примітка. У разі встановлення цифровій на дзеркальній фотокамері з одним
об’єктивом формату DX, наприклад, D7100 або D5500, цей об’єктив має кут
огляду 5° 20c і фокусну відстань, еквівалентну 450 мм (у форматі 35 мм).
Правила безпеки
Правила безпеки
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте та не змінюйте виріб. У разі несправності ремонт виробу
має виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо виріб
розіб’ється в результаті падіння або з іншої причини, не торкайтеся його
внутрішніх деталей. Недотримання цих застережень може призвести до
ураження електричним струмом або отримання інших травм.
Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності. Якщо помітите дим або
відчуєте незвичний запах від обладнання, негайно вимкніть з мережі
адаптер змінного струму та вийміть елемент живлення фотокамери. Будьте
обережні, щоб уникнути опіків. Продовження роботи може призвести до
пожежі або травмування. Після виймання елемента живлення віднесіть
обладнання до авторизованого сервісного центру Nikon на огляд.
Бережіть виріб від вологи. Не піддавайте виріб дії води та не торкайтеся його
вологими руками. Недотримання цього застереження може призвести до
пожежі або ураження електричним струмом.
Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу. Експлуатація
обладнання на заправних станціях, а також у присутності пропану чи іншого
легкозаймистого газу або пилу може призвести до вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися
на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач,
можна отримати незворотне ушкодження зору.
A
A
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього
застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Не фокусуйте сонячне проміння крізь об’єктив.
Сонячне проміння, сфокусоване
об’єктивом, може спричинити загоряння. Під час зйомки об’єктів, освітлених ззаду,
уникайте потрапляння сонця в кадр. Якщо об’єктив не буде використовуватись
протягом тривалого часу, встановіть на місце ковпачки об’єктива та зберігайте
його у місці, захищеному від прямого сонячного проміння.
Не допускайте перегрівання виробу. Не залишайте виріб у місцях, що зазнають
дії дуже високих температур, наприклад, у закритому автомобілі під
прямим сонячним промінням, або загорніть його в рушник чи носову
хустку чи накрийте в інший спосіб під час використання. Недотримання
цих застережень може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Примітки для користувачів з Європи
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне
обладнання необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що
мешкають у європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті
збору відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні
ресурси та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля,
до яких може призвести неправильна утилізація.
За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або
місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Будова
Будова
об’єктива
об’єктива
(
(
Рисунок 1
Рисунок 1
)
)
q
Мітка кріплення бленди
w
Кільце фокусування
e
Індикатор дистанції фокусування
r
Мітка дистанції фокусування
t
Мітка повороту об’єктива
y
Мітка встановлення об’єктива
u
Гумова прокладка для кріплення
об’єктива
i
Контакти процесора
o
Перемикач режиму фокусування
!0
Перемикач межі фокусування
!1
Перемикач зменшення вібрацій
!2
Бленда об’єктива
!3
Мітка блокування бленди
!4
Мітка вирівнювання бленди
!5
Мітки позиціонування (90°) *
!6
Кільце для кріплення на штатив *
!7
Ручка прикріплення кільця для
кріплення на штатив *
* Додатковий аксесуар.
Сумісність
Сумісність
Цей об’єктив можна використовувати з фотокамерами серії D4, серії D3,
Df, D810, серії D800, D750, D700, D610, D600, серії D300, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 та D3100. Щоб отримати
оновлену інформацію про сумісні фотокамери, зверніться до останніх
каталогів Nikon або відвідайте веб-сайт Nikon для вашого регіону.
Фокусування
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію
про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача).
Режим
Режим
фокусування
фокусування
фотокамери
фотокамери
Режим фокусування об’єктива
Режим фокусування об’єктива
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
АФ
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет ручного
фокусування)
Ручне
фокусування з
електронним
далекоміром
MF Ручне фокусування з електронним далекоміром
Режими A/M та M/A
Режими A/M та M/A
M/A: автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце
фокусування об’єктива.
A/M: як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування
необхідно прокрутити далі, щоб скасувати автофокусування. Це
запобігає випадковій зміні фокусування внаслідок ненавмисних
дій з кільцем фокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування у положення A/M або M/A.
x
Сфокусуйтеся.
Якщо потрібно, автофокусування можна скасувати, прокрутивши
кільце фокусування, коли кнопка спуску затвора натиснута
наполовину (або, якщо фотокамера обладнана кнопкою AF-ON,
поки натиснута кнопка AF-ON). Щоб повторно сфокусуватися за
допомогою автофокусування, натисніть кнопку спуску затвора
наполовину або натисніть кнопку AF-ON ще раз.
Перемикач межі фокусування
Перемикач межі фокусування
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
FULL: виберіть цей варіант для використання повного діапазону
фокусування.
∞–3 m: якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на
відстані не менше 3 м, виберіть це положення для більш
швидкісного фокусування.
Глибина різкості
Глибина різкості
Якщо фотокамера має функцію попереднього перегляду глибини різкості
(зменшення діафрагми), то глибину різкості можна переглянути у видошукачі.
Примітка. Зауважте, що індикатор дистанції фокусування слугує лише як
орієнтир і може неточно відображати відстань до об’єкта. Через глибину
різкості або інші фактори він може не відображати позначку ∞, коли
фотокамеру сфокусовано на віддаленому об’єкті.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери.
Частота кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.
Вбудовані спалахи
Вбудовані спалахи
У разі використання вбудованого спалаху на фотокамерах, обладнаних цим
пристроєм, знімайте бленду об’єктива, щоб запобігти віньєтуванню (появі
тіней у місцях, де край об’єктива затуляє вбудований спалах).
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене тремтінням
фотокамери, що дає змогу використовувати витримки, довші щонайбільше на
4,5 поділок порівняно зі значеннями, які використовувалися б у протилежному
випадку, і таким чином розширити діапазон доступних витримок. Вплив
функції VR на витримку виміряно у режимі NORMAL відповідно до стандартів
Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки зображень (Camera and
Imaging Products Association — CIPA); вимірювання для об’єктивів формату
FX виконувалися з використанням цифрових фотокамер формату FX,
для об’єктивів формату DX — з використанням фотокамер формату DX.
Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною відстанню виконувалися у
положенні максимального збільшення.
Використання перемикача зменшення вібрацій
Використання перемикача зменшення вібрацій
Виберіть положення OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.
Виберіть режим NORMAL для покращеного зменшення вібрацій
під час фотозйомки нерухомих об’єктів. Зменшення вібрацій
буде задіяно, коли кнопку спуску затвора буде натиснуто
наполовину.
Виберіть режим SPORT для зйомки спортсменів та інших об’єктів,
які рухаються швидко і непередбачуваним чином. Зменшення
вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску затвора буде
натиснуто наполовину.
Використання зменшення вібрацій: примітки
Використання зменшення вібрацій: примітки
Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується,
потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі
може бути розмитим після спуску затвора. Це не є ознакою несправності.
• Режим SPORT рекомендовано для зйомки з панорамуванням, хоча режим
NORMAL також підтримується.
• У режимах NORMAL і SPORT функція зменшення вібрацій застосовується
тільки до руху, який не є складовою панорамування (наприклад, якщо
панорамування виконується горизонтально, зменшення вібрацій буде
застосовуватися тільки до тремтіння по вертикалі).
Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки задіяно зменшення
вібрацій. Якщо відключити живлення об’єктива, коли увімкнено зменшення
вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може
бути виправлено, якщо об’єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій
буде вимкнено, поки спалах заряджається.
Функція зменшення вібрацій у режимах NORMAL і SPORT може зменшувати
розмиття, коли фотокамеру встановлено на штатив. Проте режим OFF
може забезпечити кращі результати в деяких випадках, залежно від типу
штатива та умов зйомки.
• Режими NORMAL і SPORT рекомендовано застосовувати, коли фотокамеру
встановлено на монопод.
Бленда об’єктива
 Бленда об’єктива
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
Прикріплення бленди
Прикріплення бленди
Сумістіть мітку кріплення бленди ()
з міткою вирівнювання бленди (
), а
потім прокрутіть бленду (
w
), поки
мітку не буде суміщено з міткою
блокування бленди (—{).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки
на
корпусі та занадто сильно не стискайте. Віньєтування може з’явитися через
те, що бленда неправильно приєднана.
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити
протилежною стороною на об’єктив. Приєднати та зняти перевернуту
бленду можна, повертаючи та утримуючи її біля мітки блокування (—{).
Додаткове кільце для кріплення на штатив RT-1
Додаткове кільце для кріплення на штатив RT-1
Відкрутіть ручку прикріплення кільця для кріплення на штатив, щоб повернути
фотокамеру у потрібне положення та розташувати дисплей горизонтально або
вертикально. Зауважте, що ви можете зачепити штатив рукою, якщо повертаєте
фотокамеру, тримаючи її за ручку. Залежно від способу прикріплення
фотокамери або штатива, тремтіння фотокамери можна зменшити,
прикріпивши штатив до гнізда для штатива на фотокамері.
A ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Повністю затягніть ручку прикріплення кільця для кріплення на штатив
при приєднанні кільця до штатива. Нехтування цим застереженням може
призвести до того, що кільце для кріплення на штатив від’єднається від
об’єктива, що може спричинити травмування.
Приєднання кільця для кріплення на штатив
Приєднання кільця для кріплення на штатив
(рисунок 2)
(рисунок 2)
z
Відкрутіть ручку прикріплення кільця для кріплення на штатив (
q
).
x
Відкрийте кільце.
Потягніть ручку на себе (
w
) і відкрийте кільце (
e
).
c
Помістіть об’єктив у кільце (
r
).
v
Закрийте кільце.
Потягніть ручку на себе (
t
) і закрийте кільце (
y
). Не докладайте
надмірних зусиль, щоб не зажати кільцем руку.
b
Затягніть ручку (
u
).
Позиціонування фотокамери
Позиціонування фотокамери
(рисунок 3)
(рисунок 3)
Відкрутіть ручку (
i
), відрегулюйте положення міток позиціонування
відповідно до потрібної орієнтації, вертикальної чи горизонтальної
(
o
), потім затягніть ручку (
!0
).
Від’єднання кільця для кріплення на штатив
Від’єднання кільця для кріплення на штатив
(рисунок 4)
(рисунок 4)
z
Відкрутіть ручку (
!1
).
x
Зніміть кільце.
Потягніть ручку на себе (
!2
), відкрийте кільце (
!3
) та зніміть
об’єктив (
!4
).
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Після зняття з фотокамери об’єктив повертається до максимальної діафрагми.
Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його в місці, захищеному
від прямого сонячного світла, або встановіть ковпачки об’єктива.
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно
припиніть користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon
за допомогою.
Ԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚɨɫɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɠԥɧɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵԙɵɡ
ȿɫɤɟɪɬɭ
 ' ɧɟɦɟɫɟ ' ɫɢɹԕɬɵ ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ ɫɚɧɞɵԕ
ɛɿɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɛԝɥ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ ƍ ɠԥɧɟ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ɦɦɦɦɩɿɲɿɦɞɿɛɨɥɚɞɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡԛɲɿɧ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡԛɲɿɧ
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ

Ȼλɥɲɟɤɬɟɦɟέɿɡ ɧɟɦɟɫɟ λɡɝɟɪɬɩɟέɿɡ.
Ⱥԕɚɭɥɵԕ ɠɚԑɞɚɣɵɧɞɚ
ԧɧɿɦɞɿ ɬɟɤ ɛɿɥɿɤɬɿ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɦɚɦɚɧ ɠԧɧɞɟɭɿ ɤɟɪɟɤ ɀɟɪɝɟ
ɬԛɫɿɪɿɩ ɚɥɭ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ԧɧɿɦ ɚɲɵɥɵɩ
ԕɚɥɫɚ ɚɲɵɥԑɚɧ ɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟ ɬɢɦɟԙɿɡ Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ

ȺΩɚɭɥɵΩ ɠɚΥɞɚɣɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɿɪɞɟɧ λɲɿɪɿέɿɡ.
ɀɚɛɞɵԕɬɚɧ
ɬԛɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ԥɞɟɬɬɟɧ ɬɵɫ ɢɿɫ ɲɵԑɵɩ ɠɚɬԕɚɧɵɧ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ
ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɛɿɪɞɟɧ ɪɨɡɟɬɤɚɞɚɧ ɫɭɵɪɵԙɵɡ ɠԥɧɟ
ɤԛɣɿɤɬɟɪɞɿɚɥɦɚɭԑɚɬɵɪɵɫɵɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧɚɥɵԙɵɡ
Ɉɞɚɧ ԥɪɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠɚɛɞɵԕɬɵ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɬɟɤɫɟɪɭɝɟɚɩɚɪɵԙɵɡ

ΨαɪΥɚΩ αɫɬɚέɵɡ.
Ԧɧɿɦɝɟ ɫɭ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ ɧɟɦɟɫɟ ɵɥԑɚɥɞɵ
ԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟ
ɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ

ɌαɬɚɧΥɵɲ ɝɚɡ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚέɵɡ.
ɀɚɛɞɵԕɬɵ ɠɚɧɚɪɦɚɣ
ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɞɟɹɛɨɥɦɚɫɚɩɪɨɩɚɧɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɬԝɬɚɧԑɵɲɝɚɡɧɟɦɟɫɟ
ɲɚԙɛɚɪɤɟɡɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ

Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵέ ɤλɪɿɧɿɫɬɚɩΩɵɲɵ ɚɪΩɵɥɵ
ɤίɧɝɟ Ωɚɪɚɦɚέɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲ ɚɪԕɵɥɵ
ɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟԕɚɪɚɭɤԧɪɭԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙ
ɛɿɪɠɨɥɚɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ

Ȼɚɥɚɥɚɪ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ αɫɬɚέɵɡ.
 Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ

Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɪΩɵɥɵ ɤίɧ ɠɚɪɵΥɵɧ ɮɨɤɭɫɬɚɦɚέɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ
ɚɪԕɵɥɵ ɮɨɤɭɫɬɚɥԑɚɧ ɤԛɧ ɠɚɪɵԑɵ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Ⱥɪɬԕɵ
ɠɚԑɵ ɠɚɧɵɩ ɬԝɪԑɚɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɤԛɧɞɿ
ɠɚԕɬɚɭɞɚɧ ɬɵɫ ԝɫɬɚԙɵɡ ɟɝɟɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧɛɨɥɫɚɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵɧ ԕɚɣɬɚ ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
ɠԥɧɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɟɧɬɵɫԝɫɬɚԙɵɡ

ȺɪɬɵΩ Ωɵɡɭɞɚɧ ɫɚΩɬɚέɵɡ.
Ԧɧɿɦɞɿ ɬɿɤ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɥɟɪɿ ɚɫɬɵɧɞɚԑɵ
ɠɚɛɵԕ ɤԧɥɿɤ ɫɢɹԕɬɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ
ɨɪɵɧɞɚɪɞɚ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɵɩ ɠɚɬԕɚɧɞɚ
ԧɧɿɦɞɿɫԛɥɝɿɝɟɧɟɦɟɫɟ ɨɪɚɦɚɥԑɚɨɪɚɦɚԙɵɡ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚԧɧɿɦɞɿ
ɛɚɫԕɚɥɚɣɠɚɩɩɚԙɵɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟ
ɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟ
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ
ɛԧɥɟɤɠɢɧɚɥɭɵɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚ
ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ
ɚɪɧɚɥԑɚɧɌԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɠɨɣɦɚԙɵɡ
Ȼԧɥɟɤɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ
ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ
ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ɬɟɪɿɫ ɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵ
ɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧɫɚɬɭɲɵԑɚɧɟɦɟɫɟԕɨԕɵɫԕɚɠɚɭɚɩɬɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɛԧɥɿɤɬɟɪɿɫɭɪɟɬ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɛԧɥɿɤɬɟɪɿɫɭɪɟɬ
q
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
w
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵ
e
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
r
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɬɚԙɛɚɫɵ
t
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛԝɪɭɢɧɞɟɤɫɿ
y
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
u
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɪɧɚɬɭԑɚ
ɚɪɧɚɥԑɚɧɪɟɡɟԙɤɟ
ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
i
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ
ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
o
Ɏɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵ
!0
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭԕɨɫԕɵɲɵ
!1
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭԕɨɫԕɵɲɵ
!2
Ȼɥɟɧɞɚ
!3
Ȼɥɟɧɞɚɧɵԕԝɥɵɩɬɚɭ
ɬɚԙɛɚɫɵ
!4
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɨɪɧɚɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
!5
Ɉɪɵɧɢɧɞɟɤɫɬɟɪɿ
!6
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
ɫɚԕɢɧɚɫɵ
!7
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɠɚɥԑɚɭɬԝɬԕɚɫɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɥɿɤ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɥɿɤ
Ȼԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ' ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ ' ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ 'I ' '
ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ ' ' ' ' ' ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ '
''''''''ɠԥɧɟ'
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵԚɣɥɟɫɿɦɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
ɬɭɪɚɥɵɠɚԙɚɪɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɵɚɥɭԛɲɿɧɫɨԙԑɵɤɚɬɚɥɨɝɬɚɪɞɵԕɚɪɚԙɵɡ
ɧɟɦɟɫɟɫɿɡɞɿԙɚɣɦɚԕԕɚɚɪɧɚɥԑɚɧ1LNRQɜɟɛɫɚɣɬɵɧɚɤɿɪɿԙɿɡ
Ɏɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫ
Ԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɞɟɪɿɦɵɧɚɤɟɫɬɟɞɟɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧԕɚɪɚԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɪɟɠɢɦɿ
ɪɟɠɢɦɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿ
$0
$0
0$
0$
0
0
ȺɎ
Ԕɨɥɦɟɧ
ԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟ
ɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ȺɎɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
Ԕɨɥɦɟɧ
ԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟ
ɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɨɥɪɟɠɢɦɿ
ɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ
ԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧ
ԕɨɥɦɟɧ
ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ
ɮɨɤɭɫ
0)
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧ
ԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
A/M ɠιɧɟ M/A ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ
M/A ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ ɠԝɦɵɫɵɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛԝɪɚɩɛɚɫɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A/M ɠɨԑɚɪɵɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɛɿɪɚԕ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ
ɛɚɫɵɥԑɚɧɲɚɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧԥɪɿԕɚɪɚɣɛԝɪɚɩ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ ɠԝɦɵɫɵɧɚɧ ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ
ɛɚɣԕɚɭɫɵɡɮɨɤɭɫԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɿɧɿԙɚɥɞɵɧɚɥɭɤɟɪɟɤ
z
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵɧ A/M ɧɟɦɟɫɟ M/A
ɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵɩԕɨɣɵԙɵɡ
x
Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
ȿɝɟɪԕɚɠɟɬɛɨɥɫɚ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ
ɛɚɫɵɥԑɚɧɤɟɡɞɟɧɟɦɟɫɟɟɝɟɪɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚAF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɦɟɧ
ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛԝɪɚɩ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ
ԕɨɫɵɦɲɚ ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ ɚɪԕɵɥɵ ԕɚɣɬɚ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ
ɛɚɫɵԙɵɡɧɟɦɟɫɟAF-ONɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧԕɚɣɬɚɛɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɵ ɲɟɤɬɟɭ ΩɨɫΩɵɲɵ
Ȼԝɥ ԕɨɫԕɵɲ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ɲɟɤɬɟɪɿɧ
ɚɧɵԕɬɚɣɞɵ

)8//
 ɛԝɥ ɩɚɪɚɦɟɬɪɞɿ ɛԛɤɿɥ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɚɭԕɵɦɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ

±  P
 ɧɵɫɚɧ ԥɪɞɚɣɵɦ ɤɟɦɿɧɞɟ ɦ ɛɨɥɚɬɵɧ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚ ɬԝɪɫɚ ɨɫɵ ɨɩɰɢɹɧɵ ɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
ȿɝɟɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɧɵԕɬɵԕ ԕɚɥɵԙɞɵԑɵɧ ɚɥɞɵɧɚɥɚ ԕɚɪɚɭɞɵ
ɤɿɞɿɪɬɭԝɫɵɧɫɚɚɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚ
ɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ȿɫɤɟɪɬɭ
: ɮɨɤɭɫɬɚɭ ΩɚɲɵΩɬɵΥɵɧɵέ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɬɟɤ ɧαɫΩɚɭΥɚ
ɚɪɧɚɥΥɚɧɵɧ ɠιɧɟ ɧɵɫɚɧΥɚ ɞɟɣɿɧɝɿ ΩɚɲɵΩɬɵΩɬɵ ɞιɥ ɤλɪɫɟɬɩɟɭɿ
ɦίɦɤɿɧ ɟɤɟɧɿɧ ɠιɧɟ ɚɧɵΩ ɬίɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟέɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟέɞɿɝɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ
ɛɚɫΩɚ ɮɚɤɬɨɪɥɚɪΥɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ΩɚɲɵΩɬɚΥɵ
ɧɵɫɚɧΥɚ ɮɨɤɭɫɬɚΥɚɧ ɤɟɡɞɟ ɤλɪɫɟɬɩɟɭɿ ɦίɦɤɿɧ ɟɤɟɧɿɧ ɟɫɤɟɪɿέɿɡ.
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ ɚɪԕɵɥɵ ɪɟɬɬɟɥɟɞɿ
Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟɝɿɤɚɞɪɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɤɟɣɛɿɪɚɩɟɪɬɭɪɚɥɚɪɞɚ
ɬԧɦɟɧɞɟɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɛԧɥɿɝɿɦɟɧɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚ
ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɜɢɧɶɟɬɬɟɭɞɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ
ɫɨԙɵ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɠɚɩԕɚɧɞɚ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɚɬɵɧ
ɤԧɥɟԙɤɟɥɟɪɛɨɥɞɵɪɦɚɭԛɲɿɧɛɥɟɧɞɚɧɵɚɥɵԙɵɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ95
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ95
ȾɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭȾȺɮɭɧɤɰɢɹɫɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɿɪɿɥɿɧɟɧɨɪɵɧɚɥɚɬɵɧ
ɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ ɚɡɚɣɬɵɩ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣɞɚԑɵɞɚɧ ɛɚɹɭ ɛɨɥɚɬɵɧ 
ɬɨԕɬɚɭԑɚ ɞɟɣɿɧɝɿ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧ ɦԛɦɤɿɧ ɟɬɟɞɿ ԕɨɥ
ɠɟɬɿɦɞɿ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɵԙ ɚɭԕɵɦɵɧ ɚɪɬɬɵɪɚɞɵ ȾȺ
ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧɚ ԥɫɟɪɥɟɪɿ 1250$/ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ &DPHUD
DQG ,PDJLQJ 3URGXFWV $VVRFLDWLRQ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ
ɫɭɪɟɬɬɿ ԧԙɞɟɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ԧɧɞɿɪɭɲɿɥɟɪ ɚɫɫɨɰɢɚɰɢɹɫɵ &,3$
ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚɫɚɣԧɥɲɟɧɟɞɿ);ɩɿɲɿɦɞɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ);ɩɿɲɿɦɞɿ
ɫɚɧɞɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ '; ɩɿɲɿɦɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ
';ɩɿɲɿɦɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩԧɥɲɟɧɟɞɿɆɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿɟԙԛɥɤɟɧɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɞɚԧɥɲɟɧɟɞɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ΩɨɫΩɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ȾɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧԧɲɿɪɭԛɲɿɧOFFɨɩɰɢɹɫɵɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ԕɨɡԑɚɥɵɫɫɵɡɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙɮɨɬɨɫɭɪɟɬɿɧɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟ
ɠɚԕɫɚɪɬɵɥԑɚɧ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԛɲɿɧ NORMAL ɪɟɠɢɦɿɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԕɨɫɵɥɚɞɵ
SPORT
ɪɟɠɢɦɿɧ
ɫɩɨɪɬɲɵɥɚɪɞɵԙɠԥɧɟɛɚɫԕɚɠɵɥɞɚɦ
ɠԥɧɟ ɛɨɥɠɚɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ ɬԛɪɞɟ ԕɨɡԑɚɥɚɬɵɧ
ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɿɧ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԕɨɫɵɥɚɞɵ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ: ɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ
ɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵԙɵɡɞɚɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵɤɟɫɤɿɧɧɿԙɬԝɪɚԕɬɚɧɭɵɧ
ɤԛɬɿɩɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɬɨɥɵԕɛɚɫɵԙɵɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵ ɤɟɫɤɿɧ
ɵɫɵɪɦɚɛɨɫɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɛԝɥɵԙԑɵɪɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²
ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫ
SPORT ɪɟɠɢɦɿ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɿɦɞɟɪ ԛɲɿɧ ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
ɞɟɝɟɧɦɟɧNORMALɪɟɠɢɦɿɧɟɞɟԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
NORMAL ɠԥɧɟ SPORT ɪɟɠɢɦɞɟɪɿɧɞɟ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ
ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɭɞɵԙ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿ ɛɨɥɵɩ ɬɚɛɵɥɦɚɣɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫԕɚ
ԑɚɧɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ ɦɵɫɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ
ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɬɟɤ ɬɿɝɿɧɟɧ ɨɪɵɧ ɚɥɚɬɵɧ
ɞɿɪɿɥɝɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɦɟԙɿɡ ԥɪɿ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɲɟɲɩɟԙɿɡ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɭɚɬɵ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ
ɬԝɪԑɚɧɞɚɚɠɵɪɚɬɵɥɚɬɵɧɛɨɥɫɚɨɛɴɟɤɬɢɜɫɿɥɤɿɧɝɟɧɞɟɫɚɥɞɵɪɥɚɭɵ
ɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫɛԝɥɠɚԑɞɚɣɞɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ԕɚɣɬɚɬɚԑɵɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɨɫɭɚɪԕɵɥɵɬԛɡɟɬɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɠɚɪԕɵɥɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚԧɲɟɞɿ
NORMAL ɠԥɧɟ SPORT ɪɟɠɢɦɿɧɞɟɝɿ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ɲɬɚɬɢɜɤɟ ɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟ ɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ ɚɡɚɣɬɚɞɵ Ⱦɟɝɟɧɦɟɧ
ɲɬɚɬɢɜɬԛɪɿɧɟɠԥɧɟɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɠɚԑɞɚɣɥɚɪɵɧɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ
OFFɨɩɰɢɹɫɵɠɚԕɫɵɪɚԕɧԥɬɢɠɟɥɟɪɞɿɛɟɪɭɿɦԛɦɤɿɧ
NORMALɠԥɧɟSPORTɪɟɠɢɦɞɟɪɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɨɧɨɩɨɞԕɚɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ
ɛɨɥɫɚԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɨɪԑɚɣɞɵɠԥɧɟɠɚɪԕɵɪɚɭԑɚɧɟɦɟɫɟɤɟɫɤɿɧɧɿԙ
ԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧɛԧɝɞɟɠɚɪɵԕɬɵɛԝԑɚɬɬɚɣɞɵ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɬɚΥɭ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚέɛɚɫɵɧ ()
ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɨɪɧɚɬɭ ɬɚέɛɚɫɵɧɚ
ɬɭɪɚɥɚɩ (
), ɛɥɟɧɞɚɧɵ (
w
)
ɛɟɥɝɿɫɿ ɛɥɟɧɞɚɧɵ Ωαɥɵɩɬɚɭ
ɬɚέɛɚɫɵɧɚ ɬɭɪɚɥɚɧΥɚɧɲɚ
ɛαɪɚέɵɡ (—{).
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɠɚɥԑɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɨɧɵ ɧɟɝɿɡɿɧɞɟɝɿ
ɧɵɲɚɧɵɧɚ ɠɚԕɵɧ ԝɫɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟɨɧɵ ԕɚɬɬɵԕɵɫɩɚԙɵɡ ȿɝɟɪ
ɛɥɟɧɞɚɞԝɪɵɫɠɚɥԑɚɧɛɚɫɚɜɢɧɶɟɬɬɟɭɨɪɵɧɚɥɭɵɦԛɦɤɿɧ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɛɥɟɧɞɚɧɵɤɟɪɿԕɚɪɚɬɵɩɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟɛɟɤɿɬɭɝɟ
ɛɨɥɚɞɵ Ʉɟɪɿ ԕɚɪɚɬɵɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ ɛɥɟɧɞɚɧɵ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬɚԙɛɚɫɵɧɵԙ
ɠɚɧɵɧɞɚԝɫɬɚɩɬԝɪɵɩɛԝɪɭɚɪԕɵɥɵɛɟɤɿɬɭɝɟɠԥɧɟɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ²
{

Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление
плесени и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света
или вместе с нафталиновыми или камфорными шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может
привести к непоправимому повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению
нежелательной конденсации внутри и снаружи объектива. Прежде чем
переносить объектив из теплого места в холодное или наоборот, положите его
в пакет или пластиковый чехол, чтобы сгладить резкое изменение температуры.
Фазовые линзы Френеля (PF)
Фазовые линзы Френеля (PF)
Данный объектив оборудован фазовым элементом Френеля (PF), который
уменьшает хроматическую аберрацию собственной технологии дифракции
Nikon*. При использовании со стандартными стеклянными элементами
PF элементы значительно уменьшают хроматическую аберрацию, делая
объективы намного меньше и легче по сравнению с их обычными
эквивалентами, основанными на отражении. Объективы, имеющие PF
элементы, однако, предрасположены к появлению блика цветного кольца (PF
блика), когда источник яркого света находится в кадре или рядом с ним. Блик
цветного кольца на фотографиях можно уменьшить при помощи параметра
PF Flare Control (Управление PF бликом) в Capture NX-D версии 1.1.0 или более
поздней версии, которую можно скачать с сайта компании Nikon (клиентам
без Интернет соединения рекомендуется обратиться в сервисный центр
компании Nikon для получения помощи). Обязательно используйте самую
последнюю версию. Параметр PF Flare Control правление PF бликом) можно
использовать только с фотографиями и он не доступен для видеороликов;
для получения более подробной информации см. интерактивную справку.
* Дифракция: Свет имеет свойства волны, которая огибает препятствия
на своем пути, обладая явлением, называемым дифракция, которая
становится причиной появления рисунка хроматической дисперсии,
противоположного рисунку, вызванному преломлением.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
• Передняя защелкивающаяся крышка объектива LC-77 диаметром 77 мм
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
• Бленда с байонетным креплением HB-73
• Чехол для объектива CL-M3
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
• 77 мм навинчивающиеся фильтры
• Кольцо штатива RT-1
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II */TC-20E */
TC-20E II */TC-20E III *
* Автофокусировка доступна только в режиме покадровой след ящей АФ (AF-S),
и только когда объектив установлен на фотокамеру, поддерживающую f/8.
Спецификации
Спецификации
Тип
Ти п Объектив E AF-S со встроенным
микропроцессором и байонетом F
Фокусное расстояние
Фокусное расстояние 300 мм
Максимальная диафрагма
Максимальная диафрагма f/4
Устройство объектива
Устройство объектива 16 элементов в 10 группах (включая 1 элемент
объектива ED и 1 PF (фазовая дифракционная линза)
элемент объектива, и элементы объектива с нано-
кристаллическими или фторсодержащими покрытиями)
Угол зрения
Угол зрения
Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 8° 10c
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 5° 20c
Информация о расстоянии
Информация о расстоянии Вывод на камеру
Фокусировка
Фокусировка
Система Nikon Internal Focusing (IF) с
автофокусировкой, контролируемой бесшумным
ультразвуковым мотором (SWM) и отдельным
кольцом фокусировки для ручной фокусировки
Подавление вибраций
Подавление вибраций Смещение объектива с использованием
электродинамических сервоприводоа (VCM)
Индикатор расстояния
Индикатор расстояния
фокусировки
фокусировки
1,4 м – ∞
Минимальное расстояние
Минимальное расстояние
фокусировки
фокусировки
1,4 м от фокальной плоскости
Количество лепестков
Количество лепестков
диафрагмы
диафрагмы
9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Диафрагма
Диафрагма Автоматическая диафрагма с электронным
управлением
Шкала диафрагм
Шкала диафрагм f/4 – 32
Измерение
Измерение При полностью открытой диафрагме
Переключатель
Переключатель
ограничения фокусировки
ограничения фокусировки
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ 1,4 м) и
∞ – 3 м
Установочный размер
Установочный размер
фильтра
фильтра
77 мм (P = 0,75 мм)
Размеры
Размеры
Прибл. максимальный диаметр 89 мм × 147,5 мм
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)
Вес
Вес Aprox. 755 g
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.
Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɤɟɩɿɥɞɿɤɛɚɪ
Gr
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠȅįȘȖȚȫȞȋȡȒıȘȢȝİǼȖȖȪȘıȘ
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR
Printed in Japan
SB0F04(7H)
7MA0177H-04
Рисунок 1/Рисунок 1/ɫɭɪɟɬ Рисунок 3/Рисунок 3/ɫɭɪɟɬ Рисунок 4/Рисунок 4/ɫɭɪɟɬ
4
5
6
7
Рисунок 2/Рисунок 2/ɫɭɪɟɬ
q!2 !3wert yui
!4!0o!1
!6!5
!7
Ԕɚɡɚԕɲɚ
Ԕɨɫɵɦɲɚ57ɲɬɚɬɢɜɿɧɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɫɚԕɢɧɚɫɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚ57ɲɬɚɬɢɜɿɧɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɫɚԕɢɧɚɫɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɚɠɟɬɨɪɵɧԑɚɛԝɪɭɠԥɧɟɞɢɫɩɥɟɣɞɿɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ
ɧɟɦɟɫɟɬɿɝɿɧɟɧɛɚԑɵɬɬɚɭԛɲɿɧɲɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɫɚԕɢɧɚɫɵɧ
ɠɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ Ԕɨɥ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԝɫɬɚɩ ɬԝɪɵɩ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛԝɪɫɚԙɵɡ ԕɨɥɵԙɵɡ ɲɬɚɬɢɜɤɟ ɬɢɸɿ ɦԛɦɤɿɧ
ɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡɎɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɧɟɦɟɫɟɲɬɚɬɢɜɬɿɠɚɥԑɚɭԥɞɿɫɿɧɟ
ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɲɬɚɬɢɜɬɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɲɬɚɬɢɜɿ ԝɹɲɵԑɵɧɚ ɠɚɥԑɚɭ
ɚɪԕɵɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɿɪɿɥɿɧɚɡɚɣɬɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚ ɲɬɚɬɢɜɬɿԙ
ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɛɟɤɟɦɞɟԙɿɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɲɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɧɚɠɵɪɚɩɠɚɪɚԕɚɬɬɢɝɿɡɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɒɬɚɬɢɜɬɿέ ɬɵΥɵɡɞɚΥɵɲ ɫɚΩɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥΥɚɭ ɫɭɪɟɬ
z
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ
ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
q

x
ɋɚԕɢɧɚɧɵɚɲɵԙɵɡ
ɀɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԧɡɿԙɿɡɝɟ ԕɚɪɚɣ ɬɚɪɬɵɩ
w
 ɫɚԕɢɧɚɧɵ
ɚɲɵԙɵɡ
e

c
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫɚԕɢɧɚԑɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
r

v
ɋɚԕɢɧɚɧɵɠɚɛɵԙɵɡ
ɀɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԧɡɿԙɿɡɝɟ ԕɚɪɚɣ ɬɚɪɬɵɩ
t
 ɫɚԕɢɧɚɧɵ
ɠɚɛɵԙɵɡ
y
Ⱥɪɬɵԕɤԛɲ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡԧɣɬɤɟɧɿ ԕɨɥɵԙɵɡ
ɫɚԕɢɧɚɞɚɬԝɪɵɩԕɚɥɭɵɦԛɦɤɿɧ
b
ɀɚɥԑɚɭɬԝɬԕɚɫɵɧɛɟɤɟɦɞɟԙɿɡ
u

Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɭ ɫɭɪɟɬ
ɀɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
i
 ɨɪɵɧ ɢɧɞɟɤɫɬɟɪɿɧ ԕɚɠɟɬ ɬɿɤ
ɧɟɦɟɫɟ ɤԧɥɞɟɧɟԙ ɛɚԑɞɚɪԑɚ ɪɟɬɬɟԙɿɡ
o
 ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠɚɥԑɚɭ
ɬԝɬԕɚɫɵɧɛɟɤɟɦɞɟԙɿɡ
!0

ɒɬɚɬɢɜɬɿέ ɬɵΥɵɡɞɚΥɵɲ ɫɚΩɢɧɚɫɵɧ ɚɥɭ ɫɭɪɟɬ
z
ɀɚɥԑɚɭɬԝɬԕɚɫɵɧɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
!1

x
ɋɚԕɢɧɚɧɵɚɥɵԙɵɡ
ɀɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԧɡɿԙɿɡɝɟ ԕɚɪɚɣ ɬɚɪɬɵɩ
!2
 ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɚɲɵԙɵɡ
!3
ɠԥɧɟɚɥɵԙɵɡ
!4

Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ɚɥԑɚɧɞɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚԑɚ
ɨɪɚɥɚɞɵɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɨɧɵɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɟɧ
ɬɵɫɫɚԕɬɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ɍɟɤɛɥɟɧɞɚɚɪԕɵɥɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɧɟɦɟɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɚɥɦɚԙɵɡ
ɧɟɦɟɫɟԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɬɚɡɚɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɪɧɚɬɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɪɟɡɟԙɤɟɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲɡɚԕɵɦɞɚɥɫɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɟɪɟɭ ɬɨԕɬɚɬɵɩ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠԧɧɞɟɬɭɝɟ 1LNRQ
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɚɩɚɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԛɫɬɿɧɞɟɝɿ ɬɨɡɚԙɦɟɧ ԝɥɩɚɧɵ ɤɟɬɿɪɭԛɲɿɧ ɚɭɚ ԛɪɝɿɲɬɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
Ɏɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɬɿ ɠɚɣ ԕԝɪԑɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧ
ɫԛɪɬɭ ɚɪԕɵɥɵ ɬɚɡɚɥɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɋɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ
ɞɚԕɬɚɪɞɵɠԝɦɫɚԕɬɚɡɚɦɚԕɬɚɲԛɛɟɪɟɤɬɿɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭ
ɲԛɛɟɪɟɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵɚɣɧɚɥɚɬɵɧԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ
ɨɪɬɚɞɚɧɫɵɪɬԕɚԕɚɪɚɣɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧɿɡɞɟɪɞɿԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚɧɟɦɟɫɟ
ɲɵɧɵ ɛɟɬɤɟ ɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧ ɬɢɦɟɭɝɟ ɬɵɪɵɫɵɩ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡ Ԕɚɬɬɵ
ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɞɢɫɬɢɥɞɟɧɝɟɧ ɫɭɞɵԙ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙɲɚԑɵɧɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧɵɥԑɚɥɞɚɧɞɵɪɵɥԑɚɧ
ɠԝɦɫɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɠɚɣɥɚɩ ɫԛɪɬɿԙɿɡ ɋɭɞɵ ɠԥɧɟ
ɦɚɣɞɵɬɟɛɟɬɿɧɮɬɨɪɦɟɧԕɚɩɬɚɥԑɚɧɷɥɟɦɟɧɬɬɟɝɿɬɚɦɲɵɬԛɪɿɧɞɟɝɿ
ɞɚԕɬɚɪɞɵԕԝɪԑɚԕɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɪɬԕɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧɟɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɛɟɤɿɬɭ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ
ɷɥɟɦɟɧɬ ɠɚԑɵɥɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ
ɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙɲɚԑɵɧɦԧɥɲɟɪɿɧɠԝɦɫɚԕɬɚɡɚɦɚԕɬɚ
ɲԛɛɟɪɟɤɤɟɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭɲԛɛɟɪɟɝɿɧɟɠɚԑɵɩɚɣɧɚɥɚɬɵɧ
ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧɨɪɬɚɞɚɧɫɵɪɬԕɚԕɚɪɚɣɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧɿɡɞɟɪɞɿԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɲɵɧɵԑɚɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧɬɢɦɟɭɝɟɬɵɪɵɫɵɩɬɚɡɚɥɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɨɹɭ ɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɧɡɨɥ
ɫɢɹԕɬɵɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿɦԛɥɞɟɦɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ⱥɥɞɵԙԑɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧ ԕɨɪԑɚɭ ԛɲɿɧ ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ
1&ɫԛɡɝɿɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠԝɦɫɚԕԕɚɥɬɚԑɚɫɚɥɦɚɣɬԝɪɵɩɚɥɞɵԙԑɵɠԥɧɟɚɪɬԕɵ
ԕɚԕɩɚԕɬɚɪɞɵɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚԙɵɡ ɡɟԙ
ɠԥɧɟɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙɩɚɣɞɚɛɨɥɦɚɭɵԛɲɿɧɨɧɵɫɚɥԕɵɧԥɪɿԕԝɪԑɚԕ
ɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡɈɧɵɤԛɧɬԛɫɟɬɿɧɧɟɦɟɫɟɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧɧɟɦɟɫɟ
ɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧɠɚɫɚɥԑɚɧɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪɛɚɪɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡȱɲɤɿɦɟɯɚɧɢɡɦɧɿԙɬɨɬɬɚɧɭɵ
ɠԧɧɞɟɭɝɟɤɟɥɦɟɣɬɿɧɡɚԕɵɦԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԧɬɟ ɵɫɬɵԕ ɠɟɪɥɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɭ ԕɚɬɬɵ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚɞɚɧ
ɠɚɫɚɥԑɚɧɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɡɚԕɵɦɞɚɭɵɧɟɦɟɫɟɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚԑɵɬɟɡԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧɞɟɠԥɧɟɫɵɪɬɵɧɞɚ
ɡɚԕɵɦɞɚɣɬɵɧ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɬɵ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɀɵɥɵ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɭɵԕ
ɨɪɬɚԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɪɿɫɿɧɲɟ ɚɩɚɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ ԧɡɝɟɪɭɿɧ
ɛɚɹɭɥɚɬɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫԧɦɤɟɝɟɧɟɦɟɫɟɩɥɚɫɬɢɤԕɚɩԕɚɫɚɥɵԙɵɡ
3)Ɏɪɟɫɧɟɥɤɟɡɟԙɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿ
3)Ɏɪɟɫɧɟɥɤɟɡɟԙɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿ
Ȼԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɠɟɤɟ ɞɢɮɪɚɤɰɢɹ ԥɞɿɫɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕɚɛɟɪɪɚɰɢɹɧɵɚɡɚɣɬɚɬɵɧ3)Ɏɪɟɫɧɟɥ
ɤɟɡɟԙɿ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɛɚɪ ɋɬɚɧɞɚɪɬɬɵ ɲɵɧɵ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɦɟɧ
ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ 3) ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕ
ɚɛɟɪɪɚɰɢɹɧɵ ɚɣɬɚɪɥɵԕɬɚɣ ɚɡɚɣɬɵɩ ɤԥɞɿɦɝɿ ɪɟɮɪɚɤɰɢɹ
ɧɟɝɿɡɿɧɞɟɝɿ ɛɚɥɚɦɚɥɚɪɞɚɧ ԥɥɞɟԕɚɣɞɚ ɤɿɲɿɪɟɤ ɠԥɧɟ ɠɟԙɿɥɿɪɟɤ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ Ⱥɥɚɣɞɚ ɠɚԕɬɚɭɞɚ
ɧɟɦɟɫɟ ɨԑɚɧ ɠɚԕɵɧ ԕɚɬɬɵ ɠɚɪɵԕ ɤԧɡɿ ɛɨɥɫɚ 3) ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ
ɛɚɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɟ ɬԛɫɬɿ ɫɚԕɢɧɚɥɵԕ ɠɚɪԕɵɪɚɭ 3) ɠɚɪԕɵɪɚɭɵ
ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟɝɿ ɬԛɫɬɿ ɫɚԕɢɧɚɥɵԕ ɠɚɪԕɵɪɚɭɞɵ
1LNRQ ɜɟɛɫɚɣɬɵɧɚɧ ɠԛɤɬɟɭ ԛɲɿɧ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ &DSWXUH 1;'
YHUVLRQ  ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧɝɿ ɧԝɫԕɚɞɚԑɵ
3) )ODUH &RQWURO
3) ɠɚɪԕɵɪɚɭɵɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɚɡɚɣɬɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵɢɧɬɟɪɧɟɬɛɚɣɥɚɧɵɫɬɚɪɵɠɨԕɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɤԧɦɟɤɚɥɭ
ԛɲɿɧ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԧɤɿɥɿɧɟ ɯɚɛɚɪɥɚɫɭ
ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ Ԥɪԕɚɲɚɧ ɫɨԙԑɵ ɧԝɫԕɚɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
3) )ODUH
&RQWURO
3)ɠɚɪԕɵɪɚɭɵɧɛɚɫԕɚɪɭɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧɬɟɤɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ɮɢɥɶɦɞɟɪɞɟ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ ɟɦɟɫ
ԕɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧɨɧɥɚɣɧɚɧɵԕɬɚɦɚɧɵԕɚɪɚԙɵɡ
Ⱦɢɮɪɚɤɰɢɹ ɠɚɪɵԕɬɚ ɞɢɮɪɚɤɰɢɹ ɪɟɬɿɧɞɟ ɛɟɥɝɿɥɿ ԕԝɛɵɥɵɫɬɚ
ɠɨɥɵɧɞɚԑɵ ɤɟɞɟɪɝɿɥɟɪɞɿ ɚɣɧɚɥɵɩ ԧɬɟɬɿɧ ɬɨɥԕɵɧɧɵԙ
ɫɢɩɚɬɬɚɪɵ ɛɚɪ Ȼԝɥ ɪɟɮɪɚɤɰɢɹ ɬɭɞɵɪɚɬɵɧԑɚ ԕɚɪɚɦɚԕɚɪɫɵ
ɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕɞɢɫɩɟɪɫɢɹԛɥɝɿɫɿɧɬɭɞɵɪɚɞɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɦɦɛɟɤɿɬɿɥɟɬɿɧ/&ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԑɵ
/)ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵ
+%ɛɚɣɨɧɟɬɬɿɤɛɥɟɧɞɚɫɵ
&/0ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɦɦɛԝɪɚɧɞɚɥɵɫԛɡɝɿɥɟɪɿ
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɫɚԕɢɧɚɫɵ57
7&(7&(,,7&(,,,7&(,,7&(7&(,,
7&(,,,$),$)6ɬɟɥɟɫɤɨɩɢɹɥɵԕɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɿ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ ɬɟɤ ԥɪ ɤɚɞɪ ɛɨɣɵɧɲɚ ɛɚԕɵɥɚԑɵɲ ȺɎ $)6
ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ ɫɨɧɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɬɟɤ ɨɛɴɟɤɬɢɜ I ԕɨɥɞɚɣɬɵɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɛɟɤɿɬɿɥɫɟԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɛɨɥɚɞɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɠԥɧɟ(
ɛɟɤɿɬɤɿɲɿɛɚɪ*$)6ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
 ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ
I
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
ɬɨɩɬɚɷɥɟɦɟɧɬ
('ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɿɧ
3) Ɏɪɟɧɟɥɶ ɮɚɡɚɫɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɠԥɧɟ
ɧɚɧɨɤɪɢɫɬɚɥɞɵԕ ɧɟɦɟɫɟ ɮɬɨɪ ԕɚɛɚɬɬɚɪɵ ɛɚɪ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
1LNRQ);ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵƍ
1LNRQ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵƍ
Ԕɚɲɵԕɬɵԕɦԥɥɿɦɟɬɿ
Ԕɚɲɵԕɬɵԕɦԥɥɿɦɟɬɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɛɟɪɿɥɟɞɿ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ⱦɵɛɵɫɫɵɡɭɥɶɬɪɚɞɵɛɵɫɬɵɦɨɬɨɪɪɟɬɬɟɣɬɿɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɩɟɧɠԥɧɟԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ
ɮɨɤɭɫԛɲɿɧɛԧɥɟɤɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɦɟɧ
1LNRQɿɲɤɿɮɨɤɭɫɬɚɭɵ
,)
ɠԛɣɟɫɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
9&0
YRLFHFRLOPRWRUV²ɞɵɛɵɫɬɵԕɨɪɚɭɵɲ
ɦɨɬɨɪɥɚɪɵ
ɤԧɦɟɝɿɦɟɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɠɵɥɠɭɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɦ±
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧɦ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ

ɞԧԙɝɟɥɟɤɞɢɚɮɪɚɝɦɚɬɟɫɿɝɿ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɬɵɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
I±I
Ԧɥɲɟɭ
Ԧɥɲɟɭ
Ɍɨɥɵԕɬɚɣɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ȿɤɿɤԛɣɌɈɅɕԔ
±ɦ
ɠԥɧɟ±ɦ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵɫԛɡɝɿ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵɫԛɡɝɿ
ԧɥɲɟɦɿ
ԧɥɲɟɦɿ
ɦɦ
3ɦɦ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɞɢɚɦɟɬɪɿ ɲɚɦɚɦɟɧ ɦɦ
îɦɦ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ
ɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɒɚɦɚɦɟɧɝ
Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΩɬɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥΥɚɧ ɠɚɛɞɵΩɬɵέ
ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ ɚɥɞɵɧ-
ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ ΩαΩɵΥɵɧ ɫɚΩɬɚɩ Ωɚɥɚɞɵ.
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктива за допомогою груші.
Щоб очистити передній елемент із фторованим покривом, просто протріть його
сухою тканиною. Відбитки пальців та інші плями можна видалити за допомогою
чистої м’якої бавовняної тканини або серветки для чищення об’єктивів;
очистіть поверхню круговими рухами від центра назовні. Будьте уважні, щоб
не лишати розводів і не торкатися поверхні скла пальцями. Щоб видалити
стійкі плями, обережно протріть поверхню м’якою тканиною, зволоженою
невеликою кількістю дистильованої води, етанолу або рідини для очищення
об’єктивів. Краплеподібні плями на елементі з водо- та масловідштовхувальним
фторованим покривом можна видалити сухою тканиною.
Щоб видалити плями і відбитки пальців із заднього елемента об’єктива (елемента
на байонетному кінці об’єктива), нанесіть невелику кількість етанолу або рідини
для чищення об’єктивів на чисту м’яку бавовняну тканину або серветку для
чищення об’єктивів і очистіть поверхню круговими рухами від центра назовні.
Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися скла пальцями.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
Бленди об’єктива та фільтри NC можна використовувати для захисту
переднього елемента об’єктива.
• Встановіть передню та задню захисну кришки, перед тим як покласти
об’єктив у м’який чохол.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом протягом тривалого часу,
зберігайте його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі плісняви
та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з
нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може
призвести до непоправного пошкодження.
• Якщо лишати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити
або деформувати компоненти, виготовлені з армованої пластмаси.
Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх
і зовнішніх деталей об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж
переносити об’єктив з теплого місця в холодне або навпаки, покладіть його в
сумку або пластиковий чохол, щоб уповільнити зміну температури.
Лінзи PF (фазові лінзи Френеля)
Лінзи PF (фазові лінзи Френеля)
Конструкція цього об’єктива включає елемент PF (Phase Fresnel — фазова лінза
Френеля), який дозволяє зменшити хроматичну аберацію завдяки використанню
власної дифракційної техніки* Nikon. Використання елементів PF разом зі
стандартними скляними елементами істотно зменшує хроматичну аберацію, що
дає змогу значно зменшити розмір та вагу об’єктивів порівняно з традиційними
аналогами, що ґрунтуються на заломленні. Проте об’єктиви з елементами PF
мають тенденцію до утворення кольорових кругових відблисків (відблисків PF),
коли в кадрі або поблизу його меж знаходиться джерело яскравого світла. Ефект
кольорових кругових відблисків на знімках можна зменшити за допомогою
функції PF Flare Control (Корекція відблисків PF) у програмі Capture NX-D версії 1.1.0,
яку можна завантажити з веб-сайту Nikon (користувачі, які не мають підключення
до Інтернету, можуть звернутися за допомогою до авторизованого представника
сервісного центру Nikon). Обов’язково користуйтеся останньою версією. Функція
PF Flare Control (Корекція відблисків PF) може застосовуватися лише до знімків і
недоступна для відео; додаткові відомості наведено в інтерактивній довідці.
* Дифракція — явище огинання світловими хвилями перешкод на їхньому
шляху. Дифракція створює картину хроматичної дисперсії, протилежну
тій, яку спричиняє заломлення світла.
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
• 77 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-77
• Задня кришка об’єктива LF-4
• Байонетна бленда HB-73
• Чохол для об’єктива CL-M3
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
• Різьбові фільтри діаметром 77 мм
• Кільце для кріплення на штатив RT-1
Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II */TC-20E */
TC-20E II */TC-20E III *
*
Автофокусування доступне лише у режимі покадрового АФ (AF-S) і тільки у
випадку, коли об’єктив встановлено на фотокамеру, яка підтримує діафрагму f/8.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Тип
Ти п Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та
байонетом F
Фокусна відстань
Фокусна відстань 300 мм
Максимальна
Максимальна
діафрагма
діафрагма
f/4
Конструкція
Конструкція 16 елементів у 10 групах (включно з 1 елементом об’єктива з
оптичного скла з наднизькою дисперсією ED, 1 елементом об’єктива
PF (phase Fresnel — фазова лінза Френеля) та елементами
об’єктива з нанокристалічним або фторованим покривом)
Кут огляду
Кут огляду Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX:
8° 10c
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX:
5° 20c
Інформація про
Інформація про
відстань
відстань
Вихід до фотокамери
Фокусування
Фокусування
Система внутрішнього фокусування Nikon Internal
Focusing (IF) з автофокусуванням, що керується
мотором SWM, та окреме кільце фокусування для
ручного фокусування
Зменшення вібрацій
Зменшення вібрацій Зміщення об’єктива з використанням моторів із
лінійною обвиткою (VCM)
Індикатор дистанції
Індикатор дистанції
фокусування
фокусування
1,4 м – ∞
Мінімальна дистанція
Мінімальна дистанція
фокусування
фокусування
1,4 м від фокальної площини
Кількість пелюсток
Кількість пелюсток
діафрагми
діафрагми
9 (заокруглений отвір діафрагми)
Діафрагма
Діафрагма Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми f/4 – 32
Вимірювання
Вимірювання При повністю відкритій діафрагмі
Перемикач межі
Перемикач межі
фокусування
фокусування
Два положення: FULL (∞ – 1,4 м) і ∞ 3 м
Розмір фільтра
Розмір фільтра 77 мм (P = 0,75 мм)
Габаритні розміри
Габаритні розміри Прибл. максимальний діаметр 89 мм × 147,5 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива фотокамери)
Маса
Маса Прибл. 755 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
описані в цьому посібнику, у будь-який час та без попереднього повідомлення.
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты
первоначальной покупки. Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным
по причине ненадлежащего материала или производственного брака, наша сертифицированная сеть
сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V. выполнит бесплатный ремонт, который
включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему усмотрению) заменять или
производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального
счета или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы
не могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в
руководствах пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному
талону изделий.
любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть
применены к изделию, без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным
или национальным техническим стандартам, которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для
которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку
использования изделия для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном
использовании и техническом обслуживании, а также для установки или использования изделия,
которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими в стране использования;
повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой,
огнем, неправильным использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены
несертифицированными сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим
национальным законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие
согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по
следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової
покупки. Якщо протягом гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість
матеріалів або виготовлення, наша авторизована сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe
B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та заміну деталей, згідно з умовами та
положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій власний розсуд)
замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури
або товарного чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо
зазначені вище документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або
її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
• внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику
користувача, без попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було
зроблено без попереднього письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або
національними стандартами, чинними у будь-якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій
виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання
виробу у спосіб, відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для
користувача щодо належного використання та технічного обслуговування, а також установлення або
використання виробу без дотримання стандартів із техніки безпеки, чинних у країні використання;
• пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок
дії блискавки, води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими
сервісними організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним
національним законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з
їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим
посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ
/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı/Modell neve
AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR
Серийный №/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ
/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No./Sorozatszám
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ
/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Vásárlás dátuma
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
/
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Дилер/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
/Πωλητής/Vânzător/Satıcı/Viszonteladó
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
/Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪ
ԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦ
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ
(XURSH%9ɫɚɬɭɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵԧɤɿɥɟɬɬɿɫɟɪɜɢɫɬɿɤɠɟɥɿɟԙɛɟɤɠԥɧɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ
ɚԕɵɚɥɦɚɫɬɚɧԧɧɿɦɞɿɬԧɦɟɧɞɟɛɟɪɿɥɝɟɧɲɚɪɬɬɚɪɦɟɧɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚɫɚɣɠԧɧɞɟɣɞɿ1LNRQ
ԧɧɿɦɞɿԧɡɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚɚɭɵɫɬɵɪɭɧɟɦɟɫɟɠԧɧɞɟɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧɤɟɩɿɥɞɿɤɤɚɪɬɚɫɵɧɠԥɧɟɛɚɫɬɚɩԕɵɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵɧɟɦɟɫɟɫɚɬɵɩɚɥɭ
ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟɧɟɦɟɫɟɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫ
ɧɟɦɟɫɟɨԕɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵԕɚɠɟɬɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
ɠԥɧɟɠԧɧɞɟɭɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧ ɠɨԑɚɪɵ ɞɟԙɝɟɣɝɟ ɤԧɬɟɪɭ ԛɲɿɧ
ɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ
ɬԛɪɞɟԕɚɬɵɫɬɵɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟ
ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿɧɟɦɟɫɟԝɥɬɬɵԕɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚɫɚɣɛɨɥɭԛɲɿɧ
1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ
ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣ
ԧɧɿɦɞɿ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫ
ɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ
ɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿ ԛɥɝɿ ɧɟɦɟɫɟ ɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭ ɛɟɬɿɧ ԧɲɿɪɭ ɨԕɭɦԛɦɤɿɧɛɨɥɦɚɭɵ
ɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ
ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ
ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭ
ɫɚɬɵɩɚɥɭɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ
ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕԧɤɿɥɟɬɬɿ1LNRQɫɟɪɜɢɫɬɿɤɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟɲɨɥɭɞɵɦɵɧɚɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧԧɬɭ
ɚɪԕɵɥɵɨɧɥɚɣɧɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
Gr
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο
από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν
αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός
της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα
εξαρτήματα, με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την
απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των
παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται
στα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς
την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά
πρότυπα που ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή
κατασκευάστηκε το προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση
του προϊόντος για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή
χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους
οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, ούτε
το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο
σε αυτόν τον Σύνδεσμο
https://www.europe-nikon.com/service/
Ro
Termeni de garanţie
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricaţie timp de un an de la data
cumpărării iniţiale. Dacă în această perioadă de garanţie produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului
sau modului de fabricare necorespunzător, reţeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V.
Nikon va repara produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condiţiile enumerate mai jos. Nikon își
rezervă dreptul (la libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanţie este furnizată numai la prezentarea cardului de garanţie original și a facturii originale sau a
chitanţei ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanţie gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt
prezentate sau dacă informaţiile conţinute sunt incomplete sau ilizibile.
2. Această garanţie nu cuprinde:
• întreţinerea necesară și reparaţii sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătăţirea produsului de la scopul iniţial așa cum este descris în manualul utilizatorului,
fără consimţământul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanţia produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimţământul în prealabil în
scris al Nikon, pentru a fi în conformitate cu standardele tehnice naţionale sau locale în vigoare în orice altă ţară
decât cele pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul iniţial.
3. Garanţia nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în
scopul său normal sau în acord cu instrucţiunile de utilizare legate de utilizarea și întreţinerea corespunzătoare,
și de instalarea sau utilizarea produsului fără să se ţină seama de standardele de siguranţă în vigoare în ţara în
care este utilizat produsul.
deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundaţie, incendiu,
utilizare incorectă sau neglijenţă.
• alterării, deformării, ilizibilităţii sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecţiunii cauzate de reparaţii sau reglaje realizate de organizaţii sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4. Această garanţie de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naţionale aplicabile și în
vigoare, și nici dreptul consumatorului în relaţie cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-cumpărare.
Notificare: O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la următorul link
https://www.europe-nikon.com/service/
Tr
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu garanti
süresi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon Europe B.V.nin
satış alanı dahilindeki yetkili servis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda öne sürülen hüküm ve
koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi takdirine göre) saklı tutar.
1. Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün
türü ve satıcı adını gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır.
Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti
hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2. Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan
modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya
uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve
ayarlamalardan kaynaklanan tüm hasarlar.
3. Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil
olmak ancak bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede
yürürlükteki güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
• yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4. Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin
satıcıya karşı satış/satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bildirim: Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak
bulunabilir
https://www.europe-nikon.com/service/
Hu
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig. Amennyiben
a garancia időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe B.V. értékesítési
területén működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség felszámítása nélkül
megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli vagy megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári
bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat
nem mutatják be, vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és alkatrészcsere.
a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye
nélkül végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos kockázatok.
bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű
változtatásából és módosításából ered, amelyet azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési
országtól eltérő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill.
a megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat
országában hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti
használatot és a hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve
a fogyasztónak az értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével:
https://www.europe-nikon.com/service/
SAMPL
SAM
S
PLE
PLE
PLE
..........................
ԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧ
clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügy
лер/
Ⱦɢɥɟɪ
/
/Πωλητής/Vânzăto
..............
............................................................................
та адреса
πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Диле
nteladó
ютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫ
/
/
ope
©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX formátumú digitális tükörrefl exes (például D7100 vagy D5500
típusú) fényképezőgépre szerelve az objektív látószöge 5° 20
c, gyújtótávolsága
450 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében
szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy sérülést
okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket ellenőrzésre egy,
a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse
nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson, illetve
propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az
robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz,
az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül fókuszált
napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap
semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb
ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja az
objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt
gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe,
vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne
dobja ki háztartási hulladékként.
Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező,
az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az objektív részei
Az objektív részei
(1. ábra)
(1. ábra)
q
Objektív fényellenző bajonett jelölés
w
Élességállító gyűrű
e
Fókusztávolság jelző
r
Fókusztávolság jelzése
t
Objektívforgatási jelzés
y
Objektív-csatlakoztatási jelölés
u
Objektívbajonett gumitömítés
i
CPU érintkezők
o
Élességállítási mód kapcsoló
!0
Élességállítás végálláskapcsoló
!1
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!2
Objektív fényellenző
!3
Objektív fényellenző zár jelölés
!4
Objektív fényellenző illeszkedés
jelölés
!5
Tájolásjelzők (90°) *
!6
Állványrögzítő gyűrű *
!7
Állványrögzítő gyűrű csatlako
gombja *
* Választható.
 Kompatibilitás
 Kompatibilitás
Ez az objektív D4 sorozatú, D3 sorozatú, Df, D810, D800 sorozatú, D750, D700,
D610, D600, D300 sorozatú, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000,
D3300, D3200 és D3100 fényképezőgépekkel használható. A kompatibilis
fényképezőgépekkel kapcsolatos naprakész információkért nézze át legújabb
katalógusainkat, vagy látogassa meg régiójának Nikon weboldalát.
Élességállítás
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
Fényképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automatikus
élességállítás
kézi vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás
kézi vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
M/A és A/M módok módok
M/A és A/M módok módok
M/A: Az automatikus élességállítás az objektív élességállító
gyűrűjének elforgatásával módosítható.
A/M: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító
gyűrűt távolabbra kell forgatni az automatikus élességállítás
módosítása előtt, ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű
véletlen működtetésével módosítson az élességen.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A
állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot
félig lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen AF-ON gomb található,
akkor a műveletet az AF-ON gomb lenyomása közben is elvégezheti). Az
ismételt automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot
vagy nyomja meg újra az AF-ON gombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
FULL: Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a teljes
élességtartományt ki szeretné használni.
∞–3 m: Ha a téma mindig legalább 3 méteres távolságban lesz,
válassza ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
Mélységélesség
Mélységélesség
Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a
mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
Megjegyzés: Vegye fi gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként
szolgál, vagyis esetleg nem pontosan jelzi a téma távolságát, ezért előfordulhat,
hogy a mélységélesség vagy más egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞ jelet, ha a
fényképezőgép egy távoli tárgyra állít élességet.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a
fényképezési sebesség csökkenhet.
Beépített vakuk
Beépített vakuk
Amennyiben a beépített vakuegységgel rendelkező fényképezőgépek
beépített vakuját használja, a vignettálás (árnyék, amely annak következtében
jön létre, hogy az objektív vége eltakarja a beépített vakut) megakadályozása
érdekében távolítsa el az objektív fényellenzőjét.
Rázkódáscsökkentés (VR)
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta
elmosódást, így a zár akár 4,5 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként
tenné, megnövelve ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A VR záridőre
gyakorolt hatásai NORMÁL módban a Camera and Imaging Products Association
(CIPA) szabványoknak megfelelően kerülnek mérésre; az FX formátumú
objektívek mérése FX formátumú digitális fényképezőgépek használatával
történik, DX formátumú objektíveké pedig DX formátumú fényképezőgépekkel.
A zoom objektívek mérése maximális zoommal történik.
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
Válassza az OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés
eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával
lép működésbe.
Válassza a SPORT lehetőséget sportolók és más, gyorsan
és kiszámíthatatlanul mozgó témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával
lép működésbe.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja
meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a
kioldógombot.
Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• A SPORT lehetőség ajánlott pánozó fényképezés esetén, bár a NORMÁL mód
szintén támogatott.
NORMÁL és SPORT módban a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a fényképezőgép
vízszintes mozgatásával végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak
a függőleges rázkódást érinti).
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a
rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik,
mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén
zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség az objektív újracsatlakoztatásával
és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• A NORMÁL és a SPORT rázkódáscsökkentés csökkenti az elmosódást, ha a
fényképzőgép állványra van rögzítve. Az OFF állás azonban - az állvány
típusától és a fényképezés körülményeitől függően - egyes esetekben jobb
eredményt hozhat.
• A NORMÁL és a SPORT használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú
állványra van rögzítve.
 Objektív fényellenző
 Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző
nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését () az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd forgassa
el a fényellenzőt (
w
), amíg a jelzés egy
vonalba kerül az objektív fényellenző zár
jelöléssel (—{).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható
szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén
vignettálás jelentkezhet.
A fényellenzőt megfordíthatja és az objektívre rögzítheti, amikor nem
használja. A megfordított fényellenzőt felszerelheti illetve eltávolíthatja annak
elforgatásával, miközben a zár jelölés mellett fogja (—{).
A külön megvásárolható RT-1 állványrögzítő gyűrű
A külön megvásárolható RT-1 állványrögzítő gyűrű
Az állványrögzítő gyűrű csatlakozó gombjának meglazításával a fényképezőgépet
a kívánt helyzetbe fordíthatja, és a kijelzőt vízszintesen vagy függőlegesen
tájolhatja. Felhívjuk a fi gyelmét arra, hogy a keze hozzáérhet az állványhoz, ha
a fényképezőgépet a markolatánál fogva forgatja. A fényképezőgép vagy az
állvány rögzítésétől függően a fényképezőgép rázkódása csökkenthető, ha az
állványt a fényképezőgép állványmenetéhez rögzíti.
A FIGYELMEZTETÉS
Az állványrögzítő gyűrű csatlakoztatásakor teljesen húzza meg az állványrögzítő
gyűrű csatlakozó gombját. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása esetén
az állványrögzítő gyűrű leválhat az objektívről, ami sérülést okozhat.
Türkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv format
DX, cum ar fi D7100 sau D5500, acest obiectiv are un unghi de câmp de 5° 20c şi
o distanță focală echivalentă cu 450 mm (format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
AVERTISMENTE
AVERTISMENTE
Nu demontaţi şi nu modifi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat
numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare
a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros
neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la
reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă
ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea
acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile
ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
Nu utilizaţi în prezenţa gazelor infl amabile. Operarea echipamentelor electronice
în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea
provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau
a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la
afectarea permanentă a vederii.
A
A
ATENŢIONĂRI
ATENŢIONĂRI
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la
răniri sau la defectarea produsului.
A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv
poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte
cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp,
puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui.
A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem
de ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl
înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp
ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la
defectarea produsului.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru
adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la
prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar
putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale
responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
(Figura 1)
(Figura 1)
q
Marcaj montare parasolar obiectiv
w
Inel de focalizare
e
Indicator distanţă focală
r
Marcaj distanţă focală
t
Indicator rotire obiectiv
y
Marcaj montură obiectiv
u
Garnitură cauciuc montură obiectiv
i
Contacte CPU
o
Comutator mod focalizare
!0
Comutator limită focalizare
!1
Comutator reducere vibrații
!2
Parasolar obiectiv
!3
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
!4
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
!5
Indicatoare de poziţie (90 °) *
!6
Colier pentru trepied *
!7
Şurub de fi xare a colierului pentru
trepied *
* Opţional.
 Compatibilitate
 Compatibilitate
Acest obiectiv poate fi folosit cu aparate foto seria D4, seria D3, Df, D810, seria
D800, D750, D700, D610, D600, seria D300, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 şi D3100. Pentru informaţii actualizate privind
aparatele foto compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele mai recente sau
vizitaţi site-ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
Focalizare
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru
informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul
aparatului foto).
Modul de focalizare
Modul de focalizare
al aparatului foto
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Focalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
Focalizare
manuală cu
stabilirea
electronică a
distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Moduri A/M şi M/A
Moduri A/M şi M/A
M/A: Focalizarea automată poate fi supracomandată prin
rotirea inelului de focalizare al obiectivului.
A/M:
La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare
trebuie rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e
supracomandată, prevenind modifi cările accidentale ale focalizării
determinate de operarea involuntară a inelului de focalizare.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau la
M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi supracomandată
prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul
de declanşare este apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul
foto este dotat cu un buton AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este
apăsat). Pentru a focaliza din nou utilizând focalizarea automată,
apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou
butonul AF-ON.
Comutatorul limită focalizare
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizarea automată.
FULL: Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval
de focalizare.
∞–3 m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel
puţin 3 m, selectaţi această opţiune pentru o focalizare mai
rapidă.
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare),
aceasta poate fi previzualizată în vizor.
Notă: Reţineţi că indicatorul de distanţă focală are numai un rol orientativ și este
posibil să nu indice cu acurateţe distanţă până la subiect și, datorită profunzimii
de câmp și altor factori, este posibil să nu arate ∞ când aparatul foto focalizează
asupra unui obiect aflat la distanţă.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor
poate scădea la anumite diafragme.
Unităţi bliţ încorporate
Unităţi bliţ încorporate
Când se foloseşte bliţul încorporat de pe aparatele foto prevăzute cu bliţ
încorporat, scoateţi parasolarul obiectivului pentru a evita vignetarea (umbre
care apar în zonele în care capul obiectivului obturează bliţul încorporat).
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul aparatului
foto, permiţând timpi de expunere cu până la 4,5 stopuri mai lungi decât ar fi
posibil altfel, crescând intervalul timpilor de expunere disponibili. Efectele VR
asupra timpului de expunere se măsoară în modul NORMAL în conformitate cu
standardele Camera and Imaging Products Association (CIPA); obiectivele format
FX se măsoară utilizând aparate foto digitale format FX, iar obiectivele format DX,
utilizând aparate foto format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
Selectaţi OFF pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
Selectaţi NORMAL pentru reducerea îmbunătăţită a vibraţiilor
atunci când fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor
are efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la
jumătate.
Selectaţi SPORT când fotografi aţi atleţi şi alte subiecte care
se deplasează rapid şi într-un mod impredictibil. Reducerea
vibraţiilor are efect atunci când butonul de declanşare este
apăsat la jumătate.
Utilizarea reducerii vibraţiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraţiilor: Note
La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi
aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de
declanşare până la capăt.
Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
SPORT este recomandat pentru fotografi eri cu rotire panoramică, deşi este
acceptat şi NORMAL.
• În modurile NORMAL şi SPORT, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării
care nu face parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu, aparatul foto este
rotit panoramic orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului
vertical).
• Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducerea
vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp
ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate face zgomot când este
mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea
obiectivului şi pornirea aparatului foto.
Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea
atunci când aparatul foto este montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri,
este posibil ca OFF să producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied
şi de condiţiile de fotografi ere.
NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat
pe un monopod.
Parasolarul obiectivului
Parasolarul obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce
la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Ataşarea parasolarului
Ataşarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar
obiectiv () cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv ( ) şi apoi rotiţi
parasolarul (
w
) până când marcajul
este aliniat cu marcajul de fi xare
parasolar obiectiv (—{).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului
de pe
baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect,
poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit. Când
parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi scos prin rotire în timp ce este
ţinut în apropierea marcajului de blocare (—{).
Colierul opțional pentru trepied RT-1
Colierul opțional pentru trepied RT-1
Slăbiţi şurubul de fi xare a colierului pentru trepied pentru a roti aparatul foto
în poziţia dorită şi orientaţi afi şajul pe orizontală sau pe verticală. Reţineţi că,
în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându-l de zona de prindere, este posibil
ca mâna dumneavoastră să atingă trepiedul. În funcţie de modul în care este
ataşat aparatul foto sau trepiedul, tremuratul aparatului foto poate fi redus prin
ataşarea trepiedului la montura pentru trepied a aparatului foto.
A ATENŢIONARE
Strângeţi complet şurubul de fi xare a colierului pentru trepied la ataşarea
acestuia. Nerespectarea acestei precauţii se poate solda cu desprinderea
colierului pentru trepied de obiectiv, provocând rănirea.
Ataşarea colierului pentru trepied
Ataşarea colierului pentru trepied
(Figura 2)
(Figura 2)
z
Slăbiţi şurubul de fi xare a colierului pentru trepied (
q
).
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi
elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: Bu objektif D7100 veya D5500 gibi DX biçimi tek lens yansıtmalı bir fotoğraf
makinesine takıldığında 5° 20c ’lik bir görüş açısına ve 450 mm’ye (35 mm
biçimi) eşdeğer bir odak uzaklığına sahiptir.
Emniyetiniz İçin
Emniyetiniz İçin
A
A
UYARILAR
UYARILAR
Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen
tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucunda kırılıp
açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması
elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya
devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan
sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın.
Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya
diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması
patlama veya yangına sebep olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer
parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına
neden olabilir.
A
A
İKAZLAR
İKAZLAR
Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya
veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme yapılması
yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi çerçeveden
iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, objektif
kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın
içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya
ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya
da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde
toplanacağını belirtir.
Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır.
Evsel atık olarak atmayın.
Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve
yanlış atım sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları
engellemeye yardımcı olur.
Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere
başvurun.
Objektifi n Parçaları
Objektifi n Parçaları
(Şekil 1)
(Şekil 1)
q
Lens koruyucu montaj işareti
w
Netleme halkası
e
Netleme mesafesi göstergesi
r
Netleme mesafesi işareti
t
Objektif dönüş işareti
y
Objektif montaj işareti
u
Objektif lastik montaj contası
i
CPU kontakları
o
Netleme modu düğmesi
!0
Netleme sınırı düğmesi
!1
Titreşim azaltma düğmesi
!2
Lens koruyucu
!3
Lens koruyucu kilidi işareti
!4
Lens koruyucu hizalama işareti
!5
Konum endeksleri (90°) *
!6
Tripod bilezik halkası *
!7
Tripod bilezik halkası bağlantı
vidası *
* İsteğe bağlı.
Uyumluluk
Uyumluluk
Bu objektif D4-serisi, D3-serisi, Df, D810, D800-serisi, D750, D700, D610, D600,
D300-serisi, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200
ve D3100 fotoğraf makineleriyle kullanılabilir. Uyumlu fotoğraf makineleri ile
ilgili güncel bilgiler için, en son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgeniz için
Nikon web sitesini ziyaret edin.
Netleme
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf makinesi
netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf makinesi
Fotoğraf makinesi
netleme modu
netleme modu
Objektif netleme modu
Objektif netleme modu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(AF önceliği)
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(manuel önceliği)
Elektronik
telemetre ile
manuel netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A ve A/M Modları
M/A ve A/M Modları
M/A: Otomatik netleme, objektif netleme halkası döndürülerek
geçersiz kılınabilir.
A/M: Netleme halkasının istenmeden çalışmasından dolayı
netlemeye yapılan kazara değişiklikleri önlemek üzere otomatik
netlemeyi geçersiz kılmak için netleme halkasının daha fazla
döndürülmesi dışında yukarıdaki gibidir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleyin.
Eğer istenirse, otomatik netleme deklanşör yarım basılıyken objektif
netleme halkasını döndürerek geçersiz kılınabilir (veya, fotoğraf
makinesinin bir AF-ON düğmesi varsa, AF-ON düğmesine basılıyken).
Otomatik netlemeyi kullanarak yeniden netleme yapmak için,
deklanşöre yarım basın veya AF-ON düğmesine tekrar basın.
Netleme Sınırı Düğmesi
Netleme Sınırı Düğmesi
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesafesi sınırlarını belirler.
FULL: Tüm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
∞–3 m: Konunuz her zaman en az 3 m mesafede olacaksa,
daha hızlı netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
Alan Derinliği
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizleme (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan
derinliği vizörde önizlenebilir.
Not: Netleme mesafesi göstergesinin yalnızca bir kılavuz olarak amaçlandığını ve
alan derinliği ve diğer faktörlere bağlı olarak konuya olan mesafeyi doğru olarak
göstermeyebileceğini ve fotoğraf makinesi uzak bir nesneye netleme yapıldığında ∞
göstermeyeceğini unutmayın.
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı
diyaframlarda düşebilir.
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili Flaş Üniteleri
Bir dahili fl aş ünitesine sahip fotoğraf makinelerindeki dahili fl aşı kullanırken,
kenar ayrıntısı kaybını (objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerlerde oluşan
gölgeleri) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı
azaltır, aksi takdirde olacağından 4,5 duruş daha yavaş enstantane hızlarına
olanak sağlar, bu da kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin
enstantane hızı üzerindeki etkileri NORMAL modda Camera and Imaging
Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA)
standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objektifl er, FX biçimli dijital fotoğraf
makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli fotoğraf makineleri
kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoomda ölçülür.
Titreşim Azaltma Düğmesini Kullanma
Titreşim Azaltma Düğmesini Kullanma
• Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF seçin.
Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim
azaltma için NORMAL seçin. Titreşim azaltma deklanşöre yarım
basıldığında etkinleşir.
Sporcular ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket
eden diğer konuların fotoğrafını çekerken SPORT seçin. Titreşim
azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna
kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan
sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
• Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de
desteklenir.
NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası
olmayan hareket için geçerlidir (örneğin, fotoğraf makinesi yatay pan
yapılıyorsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi
çıkarmayın. Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı
zaman ses yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektifi yeniden takıp fotoğraf
makinesini açarak düzeltilebilir.
Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine
takıldığında bulanıklaşmayı azaltabilir. Bununla birlikte tripod türü ve çekim
koşullarına bağlı olarak bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye
edilir.
 Lens Koruyucu
 Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini () lens
koruyucu hizalama işareti (
) ile hizalayın
ve ardından koruyucuyu işareti lens
koruyucu kilidi işaretiyle (—{) hizalanana
kadar döndürün (
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki
simgesine yakın bir yerden
tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar
ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
Koruyucu ters çevrilebilir ve kullanımda değilken objektife takılabilir. Koruyucu
ters çevrildiğinde, kilit işaretine (—{) yakın tutarken döndürülerek takılabilir ve
çıkarılabilir.
Opsiyonel RT-1 Tripod Bilezik Halkası
Opsiyonel RT-1 Tripod Bilezik Halkası
Fotoğraf makinesini istenen konuma döndürmek için tripod bilezik halkası
bağlantı vidasını gevşetin ve ekranı yatay veya dikey olarak yönlendirin.
Fotoğraf makinesini tutma yerinden tutarken çevirirseniz, elinizin tripoda temas
edebileceğini unutmayın. Fotoğraf makinesi veya tripodun nasıl takıldığına
bağlı olarak, tripodu fotoğraf makinesi tripod yuvasına takarak makine sarsıntısı
azaltılabilir.
A DİKKAT
Tripod bilezik halkasını takarken tripod bilezik halkası bağlantı vidasını
tamamen sıkın. Bu önlemin alınmaması tripod bilezik halkasının objektiften
çıkarak yaralanmaya sebep olmasına neden olabilir.
Tripod Bilezik Halkasının Takılması
Tripod Bilezik Halkasının Takılması
(Şekil 2)
(Şekil 2)
z
Tripod bilezik halkası bağlantı vidasını gevşetin (
q
).
x
Halkayı açın.
Bağlantı vidasını kendinize doğru çekin (
w
) ve halkayı açın (
e
).
c
Objektifi halkaya yerleştirin (
r
).
v
Halkayı kapatın.
Bağlantı vidasını kendinize doğru çekin (
t
) ve halkayı kapatın
(
y
). Eliniz halkaya sıkışabileceği için aşırı güç kullanmayın.
b
Bağlantı vidasını sıkın (
u
).
Fotoğraf Makinesinin Konumlandırılması
Fotoğraf Makinesinin Konumlandırılması
(Şekil 3)
(Şekil 3)
Bağlantı vidasını gevşetin (
i
), konum endekslerini istenen dikey veya
yatay yönlere ayarlayın (
o
) ve ardından bağlantı vidasını sıkın (
!0
).
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση: Όταν ο φακός αυτός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική refl ex (SLR)
ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με φορμά DX, όπως είναι η D7100 ή η D5500,
έχει γωνία προβολής 5° 20c και εστιακή απόσταση ισοδύναμη με 450 mm
(φορμά 35 mm).
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν
θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην
αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό,
αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την
μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν
εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.
Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε
με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων
αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το
κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το
σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε
θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο.
Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως.
Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ
υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό
φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με
οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των
προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο
σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των φυσικών
πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις
τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
q
Σημάδι μοντούρας σκιάστρου
φακού
w
Δακτύλιος εστίασης
e
Ένδειξη απόστασης εστίασης
r
Σημάδι απόστασης εστίασης
t
Δείκτης περιστροφής φακού
y
Σημάδι μοντούρας φακού
u
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
i
Επαφές CPU
o
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!0
Διακόπτης ορίων εστίασης
!1
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!2
Σκίαστρο φακού
!3
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου
φακού
!4
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
φακού
!5
Δείκτες θέσης (90°) *
!6
Δακτύλιος στεφάνης τριπόδου *
!7
Λαβή προσάρτησης δακτυλίου
στεφάνης τριπόδου *
* Προαιρετικό.
Συμβατότητα
Συμβατότητα
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογραφικές μηχανές σειράς
D4, σειράς D3, Df, D810, σειράς D800, D750, D700, D610, D600, σειράς D300,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 και D3100.
Για ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με συμβατές φωτογραφικές μηχανές,
δείτε τους τελευταίους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Nikon
για την περιοχή σας.
Εστίαση
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα
(για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής
μηχανής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίασης
Λειτουργία εστίασης
φωτογραφικής μηχανής
φωτογραφικής μηχανής
Λειτουργία εστίασης φακού
Λειτουργία εστίασης φακού
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα
AF)
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF
Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
Λειτουργίες Α/Μ και M/A
Λειτουργίες Α/Μ και M/A
M/A: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας
τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
A/Μ: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης
πρέπει να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη
της αυτόματης εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές
στην εστίαση, που προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του
δακτυλίου εστίασης.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού ενώ πατάτε το
κουμπί λήψης μέχρι τη μέση (ή, αν η μηχανή είναι εξοπλισμένη
με κουμπί AF-ON, ενώ πατάτε το κουμπί AF-ON). Για να εστιάσετε εκ
νέου με την αυτόματη εστίαση, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη
μέση ή πατήστε ξανά το κουμπί AF-ON.
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Αυτός ο διακόπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη
εστίαση.
FULL: Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε
ολόκληρο το εύρος εστίασης.
∞–3 m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση
τουλάχιστο 3 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη
εστίαση.
Βάθος Πεδίου
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα
κάτω), μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Σημείωση: Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόστασης εστίασης προορίζεται μόνο ως
οδηγός και ενδέχεται να μην δείχνει επακριβώς την απόσταση από το θέμα και
ενδέχεται, εξαιτίας του βάθος πεδίου ή άλλων παραγόντων, να μην εμφανίζει το ∞
όταν η φωτογραφική μηχανή εστιάζει σε ένα μακρινό αντικείμενο.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί
όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα
της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως 4,5 στάσεις πιο αργά
από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των
διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου
μετρώνται στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and
Imaging Products Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών
και Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτογραφικές
μηχανές με φορμά FX, οι φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές
με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών
Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών όταν
φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα. Η απόσβεση κραδασμών
λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Επιλέξτε SPORT κατά τη φωτογράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων
που κινούνται γρήγορα και απρόβλεπτα. Η απόσβεση κραδασμών
λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης
μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο
σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο
δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Η λειτουργία SPORT συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που
υποστηρίζεται επίσης η λειτουργία NORMAL.
• Στις λειτουργίες NORMAL και SPORT, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο
για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η
φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση
κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα).
Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον
φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η
τροφοδοσία στον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο
φακός ενδέχεται να κάνει λίγο θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακό και
ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
Η απόσβεση κραδασμών NORMAL και SPORT μπορεί να μειώσει το θάμπωμα
όταν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο. Η επιλογή OFF ενδέχεται
ωστόσο να δώσει καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα
με τον τύπο του τριπόδου και τις συνθήκες λήψης.
• Η NORMAL και η SPORT συνιστώνται αν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
Το Σκίαστρο Φακού
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης
σκιάστρου φακού () με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
( ) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (
w
) έως ότου το σημάδι
να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (—{).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται να
προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να συναρμολογηθεί στον φακό όταν δεν
χρησιμοποιείται. Όταν το σκίαστρο είναι ανάποδα, μπορεί να τοποθετηθεί και να
αφαιρεθεί περιστρέφοντάς το ενώ το κρατάτε δίπλα στο σημάδι ασφάλειας (—{).
Ο Προαιρετικός Δακτύλιος Στεφάνης Τριπόδου RT-1
Ο Προαιρετικός Δακτύλιος Στεφάνης Τριπόδου RT-1
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου για
να περιστρέψετε τη φωτογραφική μηχανή στην επιθυμητή θέση και να
προσανατολίσετε την οθόνη οριζόντια ή κάθετα. Έχετε υπόψη ότι τα χέρια σας
ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το τρίποδο αν περιστρέψετε τη φωτογραφική
μηχανή ενώ το κρατάτε από τη χειρολαβή. Ανάλογα με τον τρόπο που η
φωτογραφική μηχανή ή το τρίποδο είναι προσαρτημένα, το κούνημα της
φωτογραφικής μηχανής μπορεί να μειωθεί τοποθετώντας το τρίποδο στην
υποδοχή τριπόδου της φωτογραφικής μηχανής.
A ΠΡΟΣΟΧΗ
Σφίξτε πλήρως τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου κατά
την προσάρτηση του δακτυλίου στεφάνης τριπόδου. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε αποσύνδεση του δακτυλίου στεφάνης
τριπόδου από τον φακό, προκαλώντας τραυματισμό.
Τοποθέτηση του Δακτυλίου Στεφάνης Τριπόδου
Τοποθέτηση του Δακτυλίου Στεφάνης Τριπόδου
(Σχήμα 2)
(Σχήμα 2)
z
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου
(
q
).
x
Ανοίξτε τον δακτύλιο.
Τραβήξτε τη λαβή προσάρτησης προς το μέρος σας (
w
) και ανοίξτε
τον δακτύλιο (
e
).
c
Τοποθετήστε τον φακό στον δακτύλιο (
r
).
v
Κλείστε τον δακτύλιο.
Τραβήξτε τη λαβή προσάρτησης προς το μέρος σας (
t
) και
κλείστε τον δακτύλιο (
y
). Μη χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη,
καθώς το χέρι σας μπορεί να πιαστεί στον δακτύλιο.
b
Σφίξτε τη λαβή προσάρτησης (
u
).
Τοποθέτηση της Φωτογραφικής Μηχανής
Τοποθέτηση της Φωτογραφικής Μηχανής
(Σχήμα 3)
(Σχήμα 3)
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτησης (
i
), ρυθμίστε τους δείκτες θέσης
στον επιθυμητό κάθετο ή οριζόντιο προσανατολισμό (
o
) και κατόπιν
σφίξτε τη λαβή προσάρτησης (
!0
).
Αφαίρεση του Δακτυλίου Στεφάνης Τριπόδου
Αφαίρεση του Δακτυλίου Στεφάνης Τριπόδου
(Σχήμα 4)
(Σχήμα 4)
z
Ξεσφίξτε τη λαβή προσάρτησης (
!1
).
x
Αφαιρέστε τον δακτύλιο.
Τραβώντας τη λαβή προσάρτησης προς το μέρος σας (
!2
), ανοίξτε
(
!3
) και αφαιρέστε τον φακό (
!4
).
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά
από άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά τα καπάκια φακού.
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το
σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας
φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από
τις επιφάνειες του φακού.
• Το μπροστινό στοιχείο με επικάλυψη φθορίου μπορεί απλά να καθαριστεί
σκουπίζοντάς το με ένα στεγνό πανί. Τα δακτυλικά αποτυπώματα και άλλοι
λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν με ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή με
πανάκι καθαρισμού φακών. Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική
κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη
επιφάνεια με τα δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε
απαλά με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου
νερού, αιθανόλης ή καθαριστικού φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στο
στοιχείο με επικάλυψη φθορίου με απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν να
αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
Για να αφαιρέσετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα από το πίσω στοιχείο
του φακού (το στοιχείο στην άκρη της μοντούρας του φακού), απλώστε μια
μικρή ποσότητα αιθανόλης ή καθαριστικό φακού σε ένα μαλακό, καθαρό
βαμβακερό πανί ή σε πανάκι καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο
προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να
μην αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον φακό
στην εύκαμπτη θήκη του.
Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με
μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί
να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
Οι απότομες αλλαγές της θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσουν επιβλαβή
συμπύκνωση μέσα και έξω από τον φακό. Πριν μετακινήσετε τον φακό από ένα
θερμό σε ένα ψυχρό περιβάλλον ή αντίστροφα, τοποθετήστε τον σε τσάντα ή
πλαστική θήκη για να επιβραδύνετε την αλλαγή της θερμοκρασίας.
Φακοί PF (Φάση Fresnel)
Φακοί PF (Φάση Fresnel)
Ο φακός αυτός διαθέτει ένα στοιχείο PF (Φάση Fresnel), το οποίο μειώνει τη
χρωματική εκτροπή με χρήση της τεχνικής περίθλασης* της Nikon. Όταν
χρησιμοποιείται με τυπικά στοιχεία από γυαλί, τα στοιχεία PF μειώνουν σε
μεγάλο βαθμό τη χρωματική εκτροπή, επιτρέποντας τη χρήση φακών κατά
πολύ μικρότερων και ελαφρύτερων από τους συνηθισμένους ισοδύναμούς
τους ως προς τη διάθλαση. Οι φακοί με στοιχεία PF ωστόσο έχουν την τάση να
παρουσιάζουν αντανάκλαση σε σχήμα χρωματικού δακτυλίου (αντανάκλαση
PF), όταν μία πηγή ισχυρού φωτός είναι μέσα ή κοντά στο κάδρο. Η αντανάκλαση
σε σχήμα χρωματικού δακτυλίου μπορεί να μειωθεί με τη χρήση της επιλογής
PF Flare Control λεγχος Αντανάκλασης PF) στο Capture NX-D έκδοσης 1.1.0 ή
μεταγενέστερης, το οποίο είναι διαθέσιμο για λήψη από τον ιστότοπο της Nikon
(πελάτες χωρίς σύνδεση στο Διαδίκτυο συνιστάται να επικοινωνήσουν με έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για βοήθεια). Βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε πάντοτε την πιο πρόσφατη έκδοση. Το PF Flare Control λεγχος
Αντανάκλασης PF) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τις φωτογραφίες και δεν
είναι διαθέσιμο στα video. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην
ηλεκτρονική βοήθεια.
* Περίθλαση: Το φως έχει τις ιδιότητες ενός κύματος που λυγίζει γύρω από
εμπόδια στη διαδρομή του σε ένα φαινόμενο γνωστό ως περίθλαση, το οποίο
προκαλεί ένα μοτίβο χρωματικής διασποράς αντίθετης προς εκείνη που
προκαλείται από τη διάθλαση.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 77 mm LC-77
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
• Σκίαστρο Bayonet HB-73
• Θήκη Φακού CL-M3
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 77 mm
• Δακτύλιος στεφάνης τριπόδου RT-1
• Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II */TC-20E */
TC-20E II */TC-20E III *
* Η αυτόματη εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο με τη λειτουργία AF ενός καρέ (AF-S)
και κατόπιν τούτου μόνο όταν ο φακός έχει τοποθετηθεί σε φωτογραφική
μηχανή που υποστηρίζει το f/8.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπος
Τύπος Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και
μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 300 mm
Μέγιστο διάφραγμα
Μέγιστο διάφραγμα f/4
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 16 στοιχεία σε 10 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 1
στοιχείου φακού ED, 1 ασφαιρικού φακού PF (phase Fresnel),
και στοιχείων φακού με επίστρωση νανοκρυστάλλων ή φθορίου)
Γωνία προβολής
Γωνία προβολής Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά FX:
8° 10c
Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX:
5° 20c
Πληροφορίες απόστασης
Πληροφορίες απόστασης Μετάδοση στη μηχανή
Εστίαση
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής
Εστίασης) με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από
Αθόρυβο μοτέρ και ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης
για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασμών
Απόσβεση κραδασμών Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors
(VCMs)
Ένδειξη απόστασης εστίασης
Ένδειξη απόστασης εστίασης 1,4 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση εστίασης
Ελάχιστη απόσταση εστίασης 1,4 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδες διαφράγματος
Λεπίδες διαφράγματος 9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα
Διάφραγμα Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος f/4 – 32
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Διακόπτης ορίων εστίασης
Διακόπτης ορίων εστίασης Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 1,4 m) και ∞ – 3 m
Μέγεθος προσαρτήματος
Μέγεθος προσαρτήματος
φίλτρου
φίλτρου
77 mm (P = 0,75 mm)
Διαστάσεις
Διαστάσεις Περίπου 89 mm μέγιστη διάμετρος × 147,5 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρος
Βάρος Περίπου 755 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση.
Σχήμα 1/Figura 1/Şekil 1/1. ábra
Σχήμα 3/Figura 3/Şekil 3/
3. ábra
Σχήμα 4/Figura 4/Şekil 4/
4. ábra
4
5
6
7
Σχήμα 2/Figura 2/Şekil 2/2. ábra
q!2 !3wert yui
!4!0o!1
!6!5
!7
x
Deschideţi inelul.
Trageţi şurubul de fi xare spre dumneavoastră (
w
) şi deschideţi
inelul (
e
).
c
Aşezaţi obiectivul în interiorul inelului (
r
).
v
Închideţi inelul.
Trageţi şurubul de fi xare spre dumneavoastră (
t
) şi închideţi
inelul (
y
). Nu folosiţi o forţă prea mare deoarece vă puteţi prinde
mâna în inel.
b
Strângeţi şurubul de fi xare (
u
).
Poziţionarea aparatului foto
Poziţionarea aparatului foto
(Figura 3)
(Figura 3)
Slăbiţi butonul de ataşare (
i
), reglaţi indicatoarele de poziţie în
orientarea verticală sau orizontală dorită (
o
) şi apoi strângeţi şurubul
de fi xare (
!0
).
Scoaterea colierului pentru trepied
Scoaterea colierului pentru trepied
(Figura 4)
(Figura 4)
z
Slăbiţi butonul de ataşare (
!1
).
x
Scoateţi inelul.
Trăgând de şurubul de fi xare spre dumneavoastră (
!2
), deschideţi
(
!3
) şi scoateţi obiectivul (
!4
).
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe
aparatul foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit
de lumina directă a soarelui sau puneţi la loc capacele obiectivului.
Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat
utilizarea şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Elementul frontal acoperit cu fl uor poate fi curățat prin ştergere cu o lavetă
uscată. Urmele de degete şi alte pete pot fi îndepărtate utilizând o lavetă
moale şi curată din bumbac sau un şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi
dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu
lăsaţi dâre sau să atingeţi suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele
greu de îndepărtat, ştergeţi uşor utilizând o lavetă moale umezită cu puţină
apă distilată, etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de
picături de pe elementul acoperit cu fl uor, ce nu permite pătrunderea apei sau
a uleiului, pot fi îndepărtate cu o lavetă uscată.
Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe elementul posterior al
obiectivului (elementul afl at în capătul cu montura obiectivului), puneţi o
cantitate mică de etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă
curată de bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi curăţaţi
dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu
lăsaţi dâre sau să atingeţi sticla cu degetele.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi parasolarul
obiectivului sau fi ltrele NC.
Ataşaţi capacul anterior şi capacul posterior înainte de a introduce obiectivul
în husă.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc
răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi
obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de
camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina
defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
Schimbările rapide de temperatură pot produce condens în interiorul și pe
exteriorul obiectivului ducând la deteriorarea acestuia. Înainte de a scoate
obiectivul dintr-un mediu cald într-un mediu rece sau invers, puneți-l într-o
pungă sau într-o cutie de plastic pentru a reduce variația de temperatură.
Obiective PF (Phase Fresnel)
Obiective PF (Phase Fresnel)
Acest tip de obiectiv este prevăzut cu un element optic Fresnel PF (Phase Fresnel),
care reduce aberaţia cromatică utilizând o tehnică de difracţie proprie Nikon*.
Când sunt utilizate cu elemente standard din sticlă, elementele optice PF reduc
foarte mult aberaţia cromatică, permiţând utilizarea unor obiective mult mai
mici şi mai uşoare decât echivalentele obişnuite ale acestora bazate pe refracţie.
Totuşi, obiectivele prevăzute cu elemente optice PF sunt predispuse la formarea
de pete luminoase inelare colorate (pete luminoase PF) atunci când în cadru sau în
apropierea acestuia se afl ă o sursă de lumină puternică. Petele luminoase inelare,
colorate, din fotografi i pot fi reduse folosind opţiunea Control pete luminoase PF
din Capture NX-D versiunea 1.1.0 sau mai recentă, care poate fi descărcată de pe
site-ul internet Nikon (clienţilor care nu au legături la internet li se recomandă să
contacteze un reprezentant de service autorizat Nikon pentru asistenţă). Asiguraţi-
vă întotdeauna că utilizaţi cea mai recentă versiune. Opţiunea Control pete luminoase
PF poate fi folosită numai cu fotografi ile şi nu este disponibilă cu fi lmele; pentru
mai multe informaţii, consultaţi ajutorul online.
* Difracţie: Lumina are proprietăţile unei unde care ocoleşte obstacolele pe care
le întâlneşte în cale printr-un fenomen numit difracţie, ceea ce produce un
model de dispersie cromatică opus celui produs de refracţie.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 77 mm cu prindere rapidă LC-77
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar tip baionetă HB-73
• Husă pentru obiectiv CL-M3
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 77 mm
• Colier pentru trepied RT-1
• Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II* /TC-20E* /
TC-20E II* /TC-20E III*
* Focalizarea automată este disponibilă numai cu AF servo unică (AF-S) şi doar
atunci când obiectivul este montat pe un aparat foto care acceptă f/8.
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip
Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 300 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/4
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 16 elemente în 10 grupuri (inclusiv 1 element optic ED,
1 element optic PF (Fresnel–phase Fresnel) şi elemente optice cu
acoperire nanocristalină sau cu fl uor)
Unghi de câmp
Unghi de câmp
Aparate foto Nikon D-SLR format FX: 8° 10c
Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 5° 20c
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Focalizare
Focalizare Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de un motor SWM (Silent
Wave Motor) şi inel de focalizare separat pentru
focalizare manuală
Reducere vibraţii
Reducere vibraţii Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 1,4 m – ∞
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă 1,4 m de la planul focal
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 9 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă
Interval diafragmă
f/4 – 32
Măsurare
Măsurare Deschidere maximă
Comutator limită focalizare
Comutator limită focalizare Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 1,4 m) şi ∞ 3 m
Dimensiune fi ltru ataşat
Dimensiune fi ltru ataşat 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 89 mm × 147,5 mm
(distanţa de la fl anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate Aprox. 755 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Tripod Bilezik Halkasının Çıkarılması
Tripod Bilezik Halkasının Çıkarılması
(Şekil 4)
(Şekil 4)
z
Bağlantı vidasını gevşetin (
!1
).
x
Halkayı çıkarın.
Bağlantı vidasını kendinize doğru çekerek (
!2
), açın (
!3
) ve objektifi
çıkarın (
!4
).
Objektifi n Bakımı
Objektifi n Bakımı
Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri
döner. Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın
veya objektif kapaklarını yerine takın.
Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve
objektifi tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça kullanın.
• Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir.
Parmak izleri ve diğer lekeler yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif
temizleme mendili kullanarak temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam
yüzeye parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, dairesel hareketler
kullanarak merkezden dışarı doğru temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için,
az bir miktar saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile ıslatılmış yumuşak bir
bezle nazikçe silin. Su ve yağ kovucu fl or kaplı elemandaki damla şeklindeki
lekeler kuru bir bezle silinerek temizlenebilir.
Arka objektif elemanından (objektifi n montaj ucundaki eleman) lekeleri ve
parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol veya objektif temizleyiciyi,
temiz pamuklu bir beze veya objektif temizleme mendiline uygulayın
ve lekeler bırakmamaya veya cama parmaklarınızla dokunmamaya özen
göstererek merkezden dışarı doğru dairesel hareketler kullanarak temizleyin.
Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri kullanılabilir.
• Objektifi esnek kesesine koymadan önce ön ve arka kapakları takın.
Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya
da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan
hasara neden olabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
Sıcaklıktaki hızlı değişimler objektifi n içinde ve dışında zarar verici yoğuşmaya
neden olabilir. Objektifi sıcak bir ortamdan soğuk bir ortama götürmeden veya
tam tersini yapmadan önce, sıcaklıktaki değişimi yavaşlatmak için objektifi bir
çantaya veya plastik kılıfa yerleştirin.
PF (Phase Fresnel) Objektifl er
PF (Phase Fresnel) Objektifl er
Bu objektif, Nikon’un kendine özgü kırınım tekniğini* kullanarak renk sapmasını
azaltan bir PF (Phase Fresnel) eleman içerir. Standart cam elemanlarla birlikte
kullanıldığında, PF elemanlar renk sapmasını büyük miktarda azaltır, bu da
refraksiyona dayalı eşdeğerlerinden çok daha küçük ve hafi f objektifl erin
kullanılmasına olanak sağlar. Bununla birlikte PF elemanlar içeren objektifl er,
çerçevede veya çerçevenin yakınında parlak bir ışık kaynağı olduğunda renkli halka
şeklinde parlama (PF parlaması) oluşturmaya meyillidir. Fotoğrafl ardaki renkli halka
şeklinde parlama, Nikon İnternet sitesinden indirilebilen Capture NX-D sürüm
1.1.0 veya üzerindeki PF Parlama Kontrolü seçeneği kullanılarak azaltılabilir (İnternet
bağlantıları olmayan müşterilerin yardım için bir yetkili Nikon servis temsilcisi
ile iletişim kurmaları tavsiye edilir). Her zaman en son sürümü kullandığınızdan
emin olun. PF Parlama Kontrolü yalnızca fotoğrafl arla kullanılabilir ve fi lmlerle
kullanılamaz; daha fazla bilgi için, çevrimiçi yardıma bakın.
* Kırınım: Işık, yolundaki engellerin etrafında bükülen bir dalganın özelliklerine
sahiptir; kırılmadan dolayı meydana gelen renk saçılımına zıt bir desen
oluşturan bu doğa olayı kırınım olarak bilinir.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• 77 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-77
• Arka Objektif Kapağı LF-4
• Bayonet Koruyucu HB-73
• Lens Kılıfı CL-M3
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
• 77 mm vidalı fi ltreler
• Tripod bilezik halkası RT-1
• AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E /TC-14E II /TC-14E III/TC-17E II* /
TC-20E* /TC-20E II* /TC-20E III*
* Otomatik netleme yalnızca single-sürekli servo AF (AF-S) ile ve sonra objektif
yalnızca f/8’i destekleyen bir fotoğraf makinesine takıldığında kullanılabilir.
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tip
Tip Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 300 mm
Maksimum diyafram
Maksimum diyafram f/4
Objektif yapısı
Objektif yapısı 10 grupta 16 eleman (1 ED objektif elemanı, 1 PF
(phase Fresnel) objektif elemanı ve Nano kristalli veya
or kaplamalı objektif elemanları dahil)
Görüş açısı
Görüş açısı
Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 8° 10c
Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 5° 20c
Mesafe bilgisi
Mesafe bilgisi Fotoğraf makinesine çıkış
Netleme
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik
netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF)
Sistemi ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
Titreşim azaltma voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafesi
Netleme mesafesi
göstergesi
göstergesi
1,4 m – ∞
Minimum netleme
Minimum netleme
mesafesi
mesafesi
Odak düzleminden 1,4 m
Diyafram bıçakları
Diyafram bıçakları 9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram
Diyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Diyafram aralığı
Diyafram aralığı f/4 – 32
Ölçüm
Ölçüm Tam diyafram
Netleme sınırı düğmesi
Netleme sınırı düğmesi İki konum: FULL (∞ – 1,4 m) ve ∞ – 3 m
Filtre boyutu
Filtre boyutu 77 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 89 mm maksimum çap × 147,5 mm (fotoğraf
makinesi objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık Yakl. 755 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Az állványrögzítő gyűrű csatlakoztatása
Az állványrögzítő gyűrű csatlakoztatása
(2. ábra)
(2. ábra)
z
Lazítsa meg az állványrögzítő gyűrű csatlakozó gombját (
q
).
x
Nyissa szét a gyűrűt.
Húzza a csatlakozó gombot maga felé (
w
), és nyissa szét a gyűrűt
(
e
).
c
Helyezze az objektívet a gyűrűbe (
r
).
v
Zárja a gyűrűt.
Húzza a csatlakozó gombot maga felé (
t
), és zárja a gyűrűt (
y
).
Ne fejtsen ki túlzottan nagy erőt, mert a keze a gyűrűbe szorulhat.
b
Húzza meg a csatlakozó gombot (
u
).
A fényképezőgép tájolásának megadása
A fényképezőgép tájolásának megadása
(3. ábra)
(3. ábra)
Lazítsa meg a csatlakozó gombot (
i
), állítsa a tájolásjelzőket a kívánt
függőleges vagy vízszintes tájolásba (
o
), majd húzza meg a csatlakozó
gombot (
!0
).
Az állványrögzítő gyűrű eltávolítása
Az állványrögzítő gyűrű eltávolítása
(4. ábra)
(4. ábra)
z
Lazítsa meg a csatlakozó gombot (
!1
).
x
Távolítsa el a gyűrűt.
A csatlakozó gombot maga felé húzva (
!2
) nyissa szét a gyűrűt
(
!3
), majd távolítsa el az objektívet (
!4
).
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről.
Az objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkákat.
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot,
és az objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba
javításra.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
A fl uorbevonatú elülső objektívelem egyszerűen, egy száraz törlőruhával
megtisztítható. Az ujjlenyomatokat és egyéb foltokat egy puha, tiszta
pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatja el; körkörös
mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne hagyjon
elmosódásokat, illetve az ujjával ne érintse az üvegfelületet. A makacs foltok
eltávolításához óvatosan törölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal
vagy objektívtisztító folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és
olajtaszító fl uorbevonatú objektívelemen található csepp alakú foltokat egy
száraz törlőruhával tudja eltávolítani.
A foltok és ujjlenyomatok hátsó objektívelemről (az objektív rögzítésre szolgáló
végén lévő elemről) történő eltávolításához öntsön kis mennyiségű etanolt vagy
lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra vagy objektívtisztító
kendőre, és középről kifelé indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg,
ügyelve arra, hogy ne hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget ne
érintse meg az ujjával.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az
objektív tisztításához.
Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az NC
szűrő használható.
Mielőtt az objektívet elrakná rugalmas tokjába, helyezze fel az elülső és a hátsó
objektívsapkát.
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja
a megerősített műanyagból készült részeket.
A hőmérséklet gyors változása káros páralecsapódást idézhet elő az objektív
belső és külső felületén. Mielőtt az objektívet meleg környezetből hidegbe
vinné, vagy fordítva, helyezze zacskóba vagy műanyag táskába, amely lassítja
a hőmérséklet változását.
PF (Phase Fresnel) objektívek
PF (Phase Fresnel) objektívek
Ez az objektív PF (Phase Fresnel) objektívelemet tartalmaz, amely a Nikon
egyedi fényelhajlító technikája* révén csökkenti a színeltérést. Szokványos,
üvegből készült objektívelemekkel párosítva a PF lencsék jelentősen mérséklik a
színeltérést, így az objektívek lényegesen kisebbek és könnyebbek általánosan
használt, fénytörés elvén működő társaiknál. A PF lencseelemeket tartalmazó
objektívek esetében azonban kialakulhatnak színes fénykörök (PF becsillanás),
ha a keretben vagy annak közelében erős fényforrás van jelen. A fényképeken
megjelenő színes fénykörök jelensége mérsékelhető a Nikon honlapjáról
letölthető Capture NX-D 1.1.0-ás vagy újabb verzióiban található PF Flare
Control (PF becsillanás korrekció) funkció segítségével (internetkapcsolattal
nem rendelkező ügyfeleink segítséget kaphatnak bármely hivatalos Nikon
szervizben). Használja a szoftver legújabb verzióját. A PF Flare Control (PF
becsillanás korrekció) kizárólag fényképekkel használható, videókhoz nem
elérhető; további tájékoztatásért forduljon online segítséghez.
* Fényelhajlás: A fény hullámtermészetéből adódóan elhajlik az útjában lévő
akadályok körül. Ez a fényelhajlásnak nevezett jelenség kromatikus diszperziós
mintát hoz létre, amely az ellentéte a fénytörés révén létrejövő mintának.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• 77 mm-es, LC-77 rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
• HB-73 bajonettzár sapka
• CL-M3 objektív tok
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
• 77 mm-es rácsavarható szűrők
• RT-1 állványrögzítő gyűrű
• AF-I/AF-S telekonverterek TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II* /TC-20E* /
TC-20E II* /TC-20E III*
* Az automatikus élességállítás csak egyszeri motoros AF (AF-S) módban
használható, és kizárólag abban az esetben, ha az objektívet f/8-as
rekeszértéket támogató fényképezőgépre szerelte.
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 300 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/4
Objektív felépítése
Objektív felépítése
16 objektívelem 10 csoportban (1 ED objektívelemmel, 1
PF (phase Fresnel) objektívelemmel, valamint nanokristály vagy fl uor
bevonatú objektívelemekkel)
Látószög
Látószög
Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 8° 10c
Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 5° 20c
Távolság információ
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Élességállítás
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF)
rendszer Silent Wave Motorral hajtott automatikus
élességállítással és külön élességállító gyűrű kézi
élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése
Fókusztávolság jelzése 1,4 m – ∞
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság 1,4 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány
Rekesztartomány f/4 – 32
Fénymérés
Fénymérés Maximális rekesz
Élességállítás
Élességállítás
végálláskapcsoló
végálláskapcsoló
Két állás: FULL (∞ – 1,4 m) és ∞ – 3 m
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret 77 mm (P=0,75 mm)
Méretek
Méretek Kb. 89 mm maximális átmérő × 147,5 mm (a
fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg
Tömeg Kb. 755 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Română
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu