DeWalt D21720 El kitabı

Kategori
Elektrikli matkaplar
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

1
D21720
D21721
www.
.eu
2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 11
English 18
Español 25
Français 32
Italiano 39
Nederlands 46
Norsk 53
Português 59
Suomi 66
Svenska 72
Türkçe 78
EÏÏËÓÈη 84
1
A
5
10
9
7
6
34
1
2 11
5
6
34
1
2 11
8
987
2
C
B
5
6
7
3
E
D
4
12
5
DANSK
SLAGBOREMASKINE D21720/D21721
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør D
EWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Tekniske data
D21720/D21721
Spænding V 230
Motoreffekt W 650
Omdrejningstal/min ubelastet
1. gear min
-1
0-1.100
2. gear min
-1
0-2.600
Slagtal/min ubelastet
1. gear min
-1
0-19.000
2. gear min
-1
0-44.200
Maksimal borekapacitet
i stål/blødt træ/beton mm 13/25/16
Borepatronspindel gevind størrelse UNF 1/2" x 20
Krave diameter mm 43
Maksimal borepatron kapacitet mm 13
Vægt kg 2,4
Sikringer:
230 V værktøjer 10 ampere, lysnet
Defi nitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord. Læs
vejledningen og vær opmærksom på disse symboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig
situation, der medmindre den undgås,
vil resultere i død eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kunne resultere i død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
FORSIGTIG: Når det bruges uden
sikkerhedsadvarselsymbolet, angiver
det en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i
beskadigelse af ejendom.
Angiver risiko for elektrisk stød
Brandfare.
EU-Overensstemmelseserklæring
D21720/D21721
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i
henhold til EU-direktiverne:
98/37/EU, 2004/108/EU, 2006/95/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
D21720/D21721
L
pA
(lydtryk) dB(A) 95
K
PA
(usikkerhed for lydtryk) dB(A) 3,0
L
WA
(akustisk effekt) dB(A) 105
K
WA
(usikkerhed
for akustisk effekt) dB(A) 3,0
Samlede værdier for vibration (triax vektorsum) bestemt i henhold til
EN60745:
Vægtet RMS-
accelerationsværdi m/s
2
18,5
Usikkerhed K m/s² 2,3
Det angivne vibrationsemissionsniveau er blevet målt
i overensstemmelse med en standard testmetode og
kan bruges til at sammenligne et stykke væktøj med
et andet.
Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også
bruges til en forløbig vurdering af eksponering for
vibration.
ADVARSEL: Vibrationsemissionsværdien
under faktisk brug af værktøjet kan afvige
fra den angivne værdi afhængigt af,
hvordan værktøjet bruges. Dette kunne
medføre en betydelig undervurdering af
udsættelsen for vibration, hvis værktøjet
ofte bruges på en sådan måde.
11
DEUTSCH
SCHLAGBOHRMASCHINE D21720/D21721
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von
DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-
Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen
Tests bewährte Qua litätsprodukte für den Fachmann
anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und konti-
nuierliche Weiterentwick lung machen D
EWALT zu
Recht zu einem verläßlichen Partner aller professio-
nellen Anwender.
Technische Daten
D21720/D21721
Spannung (Volt) 230
Leistungsaufnahme (Watt) 650
Leerlaufdrehzahl
1. Gang (min
-1
) 0-1.100
2. Gang (min
-1
) 0-2.600
Leerlaufschlagzahl
1. Gang (min
-1
) 0-19.000
2. Gang (min
-1
) 0-44.200
Max. Bohrleistung in
Stahl/Weichholz/Beton 13/25/16
Bohrspindel (UNF) 1/2" x 20
Spannhalsdurchmesser (mm) 43
Max. Bohrfutter-Spannweite (mm) 13
Gewicht (kg) 2,4
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Die nachfolgenden Definitionen beschreiben die
Relevanz der einzelnen Warnhinweiswörter. Bitte lesen
Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
wird.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, u.
U. zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist bei Verwendung
ohne das Sicherheitssymbol auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, ggf.
zu Sachschäden führt
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Feuergefahr
EG-Konformitätserklärung
D21720/D21721
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
98/37/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2 & EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die Adresse weiter unten oder an eine der auf der
Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
D21720/D21721
L
pA
(Schalldruck) dB(A) 95
K
PA
(Schalldruckunbestimmtheit) dB(A) 3,0
L
WA
(Schallleistung) dB(A) 105
K
WA
(Schallleistungsunbestimmtheit) dB(A) 3,0
Ermittlung der Gesamtschwingungswerte (Vektorsumme der triaxialen
Beschleunigung) gemäß EN60745:
Gewichteter RMS-
Beschleunigungswert m/s
2
18,5
Unbestimmtheit K m/s² 2,3
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde
gemäß einer Standardtestmethode gemessen und
kann für den Vergleich der Werkzeuge miteinander
verwendet werden.
18
ENGLISH
PERCUSSION DRILL D21720/D21721
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make D
EWALT one of the most reliable
partners for professional Power Tool users.
Technical data
D21720/D21721
Voltage V 230
(U.K. & Ireland only) V 240/115
Power input W 650
No load speed
1st gear min
-1
0-1,100
2nd gear min
-1
0-2,600
No load impact
1st gear min
-1
0-19,000
2nd gear min
-1
0-44,200
Maximum drilling range in
steel/softwood/concrete mm 13/25/16
Chuck spindle thread size UNF 1/2" x 20
Collar diameter mm 43
Maximum chuck capacity mm 13
Weight kg 2.4
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate
injury.
CAUTION: Used without the safety alert
symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result
in property damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of risk of fire.
EC-Declaration of conformity
D21720/D21721
DEWALT declares that these Power Tools have been
designed in compliance with: 98/37/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
D21720/D21721
L
pA
(sound pressure) dB(A) 95
K
pA
(sound pressure
uncertainty) dB(A) 3.0
L
WA
(acoustic power) dB(A) 105
K
WA
(acoustic power
uncertainty) dB(A) 3.0
Vibration total values (triax vector sum)
determined according to EN60745:
Weighted RMS
acceleration value m/s
2
18.5
Uncertainty K m/s² 2.3
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with
another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission
value during actual use of the power
tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool
is used. This could lead to a significant
underestimate of exposure when the tool
is used regularly in such a way.
An estimation of the level of exposure to vibration
experienced during a given period of work should also
take into account the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the trigger
time.
25
ESPAÑOL
PERCUTOR D21720/D21721
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica
DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran
asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido D
EWALT en un socio muy
able para el usuario profesional.
Características técnicas
D21720/D21721
Voltaje V 230
Potencia absorbida W 650
Velocidad en vacío
1a velocidad min
-1
0-1.100
2a velocidad min
-1
0-2.600
Impacto en vacío
1a velocidad min
-1
0-19.000
2a velocidad min
-1
0-44.200
Capacidad de perforación en
acero/madera/hormigón mm 13/25/16
Tipo de portabrocas UNF 1/2" x 20
Diámetro del cuello mm 43
Capacidad máxima del
portabrocas mm 13
Peso kg 2,4
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
Defi niciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y
preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro
inminente, que si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de
posible peligro que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de
posible peligro que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo
de alerta de seguridad indica una
situación de posible peligro que, si no
se evita, puede provocar daños en la
propiedad.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
D21720/D21721
DEWALT certifi ca que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a
DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este
manual.
D21720/D21721
L
pA
(presión de sonido) dB(A) 95
K
PA
(incertidumbre de
presión de sonido) dB(A) 3,0
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 105
K
WA
(incertidumbre de
potencia acústica) dB(A) 3,0
Valores de vibración totales (cantidad vectorial triaxial) determinados
según el EN60745:
Valor cuadrático medio (RMS)
de aceleración ponderado m/s
2
18,5
Incertidumbre K m/s² 2,3
El valor de emisión de vibraciones declarado se
ha medido de acuerdo con un método de prueba
estándar; esta medición se puede utilizar para
comparar una herramienta con otra.
El valor de emisión de vibraciones declarado también
se puede emplear en una evaluación de exposición
preliminar.
ADVERTENCIA: el valor de emisión de
vibraciones durante el uso actual de la
herramienta eléctrica puede diferir del
valor declarado dependiendo de la forma
en la que se utilice la misma. Esto puede
provocar una infravaloración significativa
de la exposición cuando la herramienta
se utiliza de forma regular de una
determinada manera.
32
FRANÇAIS
PERCUSSION D21720/D21721
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT.
Depuis de nombreuses années, DEWALT produit
des outils électriques adaptés aux exigences des
utilisateurs profession nels.
Caractéristiques techniques
D21720/D21721
Tension V 230
Puissance absorbée W 650
Vitesses à vide
1ère vitesse min
-1
0-1.100
2ème vitesse min
-1
0-2.600
Percussion à vide
1ère vitesse min
-1
0-19.000
2ème vitesse min
-1
0-44.200
Capacité de perçage
acier/bois tendre/béton mm 13/25/16
Axe de mandrin UNF 1/2" x 20
Diamètre du collet mm 43
Capacité du mandrin mm 13
Poids kg 2,4
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Défi nitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de
gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel
de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER: indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une
situation dangereuse potentielle qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation
dangereuse potentielle qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des
blessures minimes ou modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole de
l’alerte de sécurité indique une situation
dangereuse potentielle qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des
dégâts matériels.
Indique un risque d’électrocution.
Risque d’incendie.
Déclaration CE de conformité
D21720/D21721
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au
point en conformité avec les normes 98/37/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
D21720/D21721
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 95
K
PA
(incertitude de la
pression acoustique) dB(A) 3,0
L
WA
(puissance
acoustique) dB(A) 105
K
WA
(incertitude de la
puissance
acoustique) dB(A) 3,0
Valeurs totales de la vibration (mesure triaxiale) déterminées d’après
EN 60745 :
Valeur d’accélération
pondérée efficace m/s
2
18,5
Incertitude K m/s² 2,3
La valeur d’émission vibratoire déclarée a été mesurée
conformément à une méthode d’essai standard et
peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
La valeur d’émission vibratoire déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l’exposition.
39
ITALIANO
PERCUSSIONE D21720/D21721
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile
DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti
ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
D
EWALT uno degli strumenti più affi da bili per
l’utilizzatore professio nale.
Dati tecnici
D21720/D21721
Tensione V 230
Potenza assorbita W 650
Velocità a vuoto
velocità min-1 0-1.100
velocità min-1 0-2.600
Percussioni a vuoto
velocità min-1 0-19.000
velocità min-1 0-44.200
Max. capacità di foratura acciaio/
legno/calcestruzzo mm 13/25/16
Mandrino attacco UNF 1/2" x 20
Diametro collare mm 43
Mandrino apertura max. mm 13
Peso kg 2,4
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
Defi nizioni: linee guida per la
sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di gravità di
ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare
attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non viene
evitata, provoca decesso o infortuni
gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare decesso o
infortuni gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare infortuni di
entità lieve o moderata.
ATTENZIONE: se utilizzato senza il
simbolo di avvertenza per la sicurezza,
indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può
provocare danni alle proprietà.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.
Pericolo d’incendio.
Dichiarazione CE di conformità
D21720/D21721
DEWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 98/37/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel
indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
D21720/D21721
L
pA
(pressione sonora) dB(A) 95
K
PA
(incertezza
pressione sonora) dB(A) 3,0
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 105
K
WA
(incertezza
potenza sonora) dB(A) 3,0
Valori totali relativi alla vibrazione (somma vettoriale triassiale)
determinati in base allo standard EN 60745:
Valore accelerazione
RMS ponderata m/s
2
18,5
Incertezza K m/s² 2,3
I valori di emissione delle vibrazioni dichiarati sono
stati misurati secondo un metodo di rilevazione
standard, e possono essere usati per confrontare fra
loro due utensili.
I valori di emissione delle vibrazioni dichiarati possono
essere inoltre usati per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
46
NEDERLANDS
KLOPBOORMACHINE D21720/D21721
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een elektrische machine
van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken D
EWALT
tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
D21720/D21721
Spanning V 230
Opgenomen vermogen W 650
Toerental, onbelast
lage snelheid min-1 0-1.100
hoge snelheid min-1 0-2.600
Aantal slagen, onbelast
lage snelheid min-1 0-19.000
hoge snelheid min-1 0-44.200
Boorcapaciteit in
staal/hout/beton mm 13/25/16
Spindel schroefdraad UNF 1/2" x 20
Kraagdiameter mm 43
Boorhouder opnamecapaciteit mm 13
Gewicht kg 2,4
Zekeringen:
230 V machines 10 A
Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen
De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor
elk signaalwoord. Gelieve de handleiding te lezen en
op deze symbolen te letten.
GEVAAR: Wijst op een dreigende
gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, zal leiden tot de dood of
ernstige verwondingen.
WAARSCHUWING: Wijst op een
mogelijk gevaarlijke situatie die, indien
niet vermeden, zou kunnen leiden tot de
dood of ernstige verwondingen.
PAS OP: Wijst op een mogelijk gevaarlijke
situatie die, indien niet vermeden, zou
kunnen leiden tot kleine of matige
verwondingen.
PAS OP: Indien gebruikt zonder het
veiligheidsalarmsignaal wijst dit op een
mogelijk gevaarlijke situatie die, indien
niet vermeden, zou kunnen leiden tot
schade aan eigendommen.
Duidt op het risico op een elektrische
schok.
Brandgevaar.
EG-Verklaring van overeenstemming
D21720/D21721
DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in
overeenstemming zijn met: 98/37/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met DEWALT,
zie het adres hieronder of op de achterkant van
deze handleiding.
D21720/D21721
L
pA
(geluidsdruk) dB(A) 95
K
PA
(onzekerheid
geluidsdruk) dB(A) 3,0
L
WA
(akoestische kracht) dB(A) 105
K
WA
(onzekerheid
akoestische kracht) dB(A) 3,0
Totale trillingswaarden (triax vectorsom) bepaald conform EN 60745:
Gewogen RMS
acceleratiewaarde m/s
2
18,5
Onzekerheid K m/s² 2,3
De aangegeven trillingsemissie is gemeten in
overeenstemming met een standaardtestmethode
en kan worden gebruikt om het ene gereedschap te
vergelijken met een ander.
De aangegeven trillingsemissie kan ook
worden gebruikt in een voorafgaande
blootstellingsbeoordeling.
WAARSCHUWING: De trillingsemissie
tijdens het eigenlijke gebruik van het
elektrisch gereedschap kan verschillen
van de aangegeven waarde afhankelijk
van de wijze waarop het gereedschap
wordt gebruikt. Dit zou kunnen leiden
tot een merkelijke onderschatting van
de blootstelling als het gereedschap
regelmatig op zo’n manier wordt gebruikt.
48
c) Vermijd dat het werktuig onopzettelijk start.
Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand
‘uit’ is voordat u aansluit op de stroombron
en/of accu bij het opnemen of verdragen
van het gereedschap. Als u elektrische
werktuigen met uw vinger op de schakelaar
verplaatst, of een elektrisch werktuig aansluit
met de schakelaar al aan, kan dit ongevallen
tot gevolg hebben.
d) Verwijder alle afstelsleutels of moersleutels
voordat u het elektrische werktuig aanzet.
Een moersleutel of afstelsleutel die nog
vastzit aan een draaiend onderdeel van het
elektrische werktuig, kan tot letsels leiden.
e) Reik niet te ver. Sta stevig op de
grond en behoud voortdurend uw
evenwicht. Hierdoor hebt u in onverwachte
omstandigheden een betere controle over het
elektrische werktuig.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
losse kleding of sieraden. Houd uw haar,
kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende onderdelen. Losse kleding,
sieraden of lang haar kunnen vastraken in
bewegende onderdelen.
g) Als er hulpmiddelen zijn geleverd voor
de verbinding van voorzieningen voor
stofafvoer en stofverzameling, zorg
dan ervoor dat ze aangesloten zijn en
op de juiste manier worden gebruikt.
Stofverzameling kan aan stof gerelateerde
gevaren beperken.
4) HET GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE WERK-
TUIGEN
a) Forceer het elektrische werktuig niet.
Gebruik het juiste elektrische werktuig voor
uw toepassing. Het gereedschap zal zijn
werk beter en veiliger doen tegen de snelheid
waarvoor het is bedoeld.
b) Gebruik het elektrische werktuig niet als
de schakelaar het niet in- en uitschakelt.
Elk werktuig dat niet met de schakelaar kan
worden bediend, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Koppel de stekker los van de stroombron
en/of accu van het elektrische gereedschap
voordat u aanpassingen aanbrengt,
accessoires verwisselt of elektrisch
gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico
dat het elektrische werktuig toevallig wordt
geactiveerd.
d) Bewaar elektrische werktuigen die niet
worden gebruikt buiten het bereik van
kinderen en laat mensen die niet vertrouwd
zijn met het elektrische werktuig of met
deze instructies het elektrische werktuig
niet gebruiken. Elektrische werktuigen
zijn gevaarlijk in de handen van onervaren
gebruikers.
e) Onderhoud elektrische werktuigen.
Controleer op foutieve uitlijning of
vastlopen van beweegbare delen, gebroken
onderdelen of een andere omstandigheid
die de werking van het elektrische werktuig
kan beïnvloeden. Als het elektrische
werktuig beschadigd is, laat dit dan
repareren voordat u het gebruikt. Veel
ongevallen worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische werktuigen.
f) Houd zaagwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden zaagwerktuigen met
scherpe zaagkanten zullen minder snel
vastlopen en zijn makkelijker te gebruiken.
g) Gebruik het elektrische werktuig,
hulpstukken e.d. overeenkomstig deze
instructies en houd daarbij rekening met
de werkomstandigheden en het uit te
voeren werk. Het gebruik van het elektrische
werktuig voor handelingen die afwijken van
die waarvoor het werktuig bedoeld is, zou een
gevaarlijke situatie tot gevolg kunnen hebben.
5) SERVICE
a) Laat uw elektrische werktuig onderhouden
door een erkende onderhoudsmonteur die
alleen identieke vervangingsonderdelen
gebruikt. Hiermee wordt de veiligheid van het
elektrische werktuig gewaarborgd
Aanvullende veiligheidsinstructies
voor boren
• Draag oorbeschermers. Blootstelling aan
lawaai kan leiden tot gehoorverlies.
Gebruik de zijhandgrepen die bij dit
werktuig worden geleverd. Als u de controle
over het apparaat verliest kunt u verwondingen
oplopen.
Houdt het elektrische werktuig alleen vast
bij de geïsoleerde handgrepen wanneer u
het gebruikt op een wijze waarbij snijdend
inzetgereedschap verborgen draden of het
snoer van het werktuig zou kunnen raken.
Wanneer een hulpstuk een stroomdraad raakt
kunnen de metalen delen van het elektrische
werktuig onder stroom komen te staan en kan
de gebruiker een schok krijgen.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 (Klop)boormachine
1 Zijhandgreep
NEDERLANDS
53
NORSK
SLAGBOREMASKIN D21720/D21721
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT elektroverktøy.
Årelang erfaring, konstant produktutvikling og
fornyelse gjør D
EWALT til en av de mest pålitelige
partnere for profesjonelle brukere.
Tekniske data
D21720/D21721
Spenning V 230
Motoreffekt W 650
Turtall, ubelastet/min
1. gear min
-1
0-1.100
2. gear min
-1
0-2.600
Slagtall, ubelastet/min
1. gear min
-1
0-19.000
2. gear min
-1
0-44.200
Maksimal borekapasitet
i stål/mykt tre/betong mm 13/25/16
Chuck-spindel størrelse gjenger UNF 1/2" x 20
Diameter krage mm 43
Maksimal kapasitet chuck mm 13
Vekt kg 2,4
Sikring:
230 V 10 A
Defi nisjoner: Retningslinjer for
sikkerhet
Definisjonene nedenfor beskriver hvor alvorlige de
enkelte signalordene er. Les brukerhåndboken og vær
spesielt oppmerksom på disse symbolene.
FARE: Angir en eksisterende farlig
situasjon som, hvis den ikke unngås,
vil føre til dødsfall eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Angir en potensielt farlig
situasjon som, hvis den ikke unngås,
kan føre til dødsfall eller alvorlig
personskade.
OBS!: Angir en potensielt farlig situasjon
som, hvis den ikke unngås, kan føre til
mindre eller moderat personskade.
OBS!: Når dette ordet brukes sammen
med sikkerhetsvarselsymbolet, foreligger
det en potensielt farlig situasjon som, hvis
den ikke unngås, kan føre til materiell
skade.
Angir fare for elektrisk støt.
Brannfare.
CE-Sikkerhetserklæring
D21720/D21721
DEWALT erklærer at disse elektroverktøyer er
konstruert i henhold til: 98/37/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Ønsker du fl ere opplysninger, vennligst kontakt
DEWALT på adressen nedenfor eller se veiledningens
bakside.
D21720/D21721
L
pA
(lydtrykk) dB(A) 95
K
PA
(lydtrykk-usikkerhet) dB(A) 3,0
L
WA
(lydstyrke) dB(A) 105
K
WA
(lydstyrke-usikkerhet) dB(A) 3,0
Total vibrasjonverdier (triax vektor-sum) fastsatt i henhold til EN60745:
Vektet RMS-
akselerajonsverdi m/s
2
18,5
Usikkerhets-K m/s² 2,3
Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien har blitt målt
i overenstemmelse med en standard testmetode
og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet.
Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også
brukes til en foreløpige eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrasjonsemisjonsverdien
under faktisk bruk av det elektriske
verktøyet kan avvike fra den oppgitte
verdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes. Det kan føre til en vesentlig
undervurdering av eksponeringen når
verktøyet brukes regelmessig på en
bestemt måte.
En beregning av eksponeringen mot vibrasjon som
oppleves i en bestemt arbeidsperiode må også ta i
betrakting gangene verktøyet slås av og det kjøres på
tomgang i tillegg til arbeidstiden.
55
NORSK
g) Hvis verktøyet har tilkopling for
støvoppsamler eller støvavsug, skal du
påse at disse er tilkoplet og brukes på riktig
måte. Bruk av støvoppsamler kan redusere
farer som er forbundet med støv.
4) BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISKE VERKTØY
a) Forsér ikke det elektriske verktøyet. Bruk
riktig elektrisk verktøy til jobben. Det riktige
verktøyet gjør jobben bedre og tryggere og
med den hastigheten som er det konstruert
for.
b) Bruk ikke det elektriske verktøyet hvis det
ikke går an å slå bryteren av og på. Verktøy
som ikke kan styres med bryteren, er farlig og
må repareres.
c) Ta støpselet ut av kontakten og/eller ta
batteripakken ut av det elektriske verktøyet,
før du foretar justeringer, bytter tilbehør
eller legger det bort til oppbevaring. Slike
forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren
for at det elektriske verktøyet startes utilsiktet.
d) Oppbevar elektriske verktøy utilgjengelig
for barn, og la ikke personer som
ikke er kjent med verktøyet eller disse
anvisningene, bruke verktøyet. Elektriske
verktøy er farlige i hendene på ukyndige
brukere.
e) Vedlikehold av elektriske verktøy. Se etter
feiljusteringer eller binding i bevegelige
deler, skadde deler eller andre ting som
kan påvirke det elektriske verktøyets
funksjonalitet. Hvis det elektriske
verktøyet er skadet, skal det repareres
før bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig
vedlikeholdte elektriske verktøy.
f) Sørg for at skjæreverktøy alltid er
skarpe og rene. Med riktig vedlikeholdte
skjæreverktøy med skarpe skjærekanter
oppstår det sjeldnere bindinger. Slike verktøy
er dessuten lettere å håndtere.
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits
osv. i samsvar med disse anvisningene.
Ta også hensyn til arbeidsforholdene og
jobben som skal utføres. Det kan være
farlig å bruke det elektriske verktøyet til andre
oppgaver enn det som er tiltenkt.
5) SERVICE
a) Service på det elektriske verktøyet skal
utføres av en kvalifisert servicetekniker som
utelukkende bruker originale reservedeler.
Slik sørger du for å ivareta det elektriske
verktøyets sikkerhet.
Ytterligere sikkerhetsanvisninger
for bor
• Bruk hørselsvern. Eksponering for støy kan
forårsake tap av hørsel.
Bruk hjelpehåndtakene som leveres med
verktøyet. Hvis man mister kontrollen, kan
forårsake personskade.
Det elektriske verktøyet skal bare holdes
i de isolerte gripeflatene under bruk der
skjæretilbehøret kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller ledningen til selve
verktøyet. Hvis skjæretilbehøret kommer i
kontakt med en strømførende ledning, kan
synlige metalldeler i verktøyet bli strømførende
og gi brukeren elektrisk støt.
Kontroll av pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 (Slag)boremaskin
1 Sidehåndtak
1 Dybdeanlegg
1 Chucknøkkel (D21720)
1 Koffert (kun K-modeller)
1 Instruksjonsbok
1 Splitt-tegning
Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt
skadet under transporten.
Ta deg tid til å lese nøye igjennom
instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før
verktøyet tas i bruk.
Beskrivelse (fi g. A)
ADVARSEL: Verktøyet eller delene skal
aldri modifiseres, ellers kan det oppstå
materiell skade eller personskade.
ILTENKT BRUK
Slagboret er beregnet på fagmessig boring og
skruing.
SKAL IKKE brukes ved høy luftfuktighet eller nær
antennelige væsker eller gasser.
Disse slagborene er profesjonelt elektroverktøy. LA
IKKE barn røre verktøyet. Det kreves oppsyn når
uerfarne operatører bruker dette verktøyet.
1 Bryter for variabelt turtall
2 Låseknapp
66
SUOMI
ISKUPORAKONE D21720/D21721
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta D
EWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneis ta.
Tekniset tiedot
D21720/D21721
Jännite V 230
Ottoteho W 650
Kuormittamaton kierrosnopeus/min
I. vaihde 0-1.100
II. vaihde 0-2.600
Kuormittamaton iskumäärä/min
I. vaihde 0-19.000
II. vaihde 0-44.200
Maksimiporausteho teräkseen/
puuhun/betoniin mm 13/25/16
Istukan karan kierre UNF 1/2" x 20
Kaulan läpimitta mm 43
Istukka mm 13
Paino kg 2,4
Sulakkeet:
230 V 10 A
Määritelmät: Turvallisuusohjeita
Seuraavat määritelmät kuvaavat kuhunkin symboliin
liittyvän sanan vakavuusastetta. Lue tämä ohjekirja ja
kiinnitä huomiota seuraaviin symboleihin:
VAARA: Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta.
Mikäli vaaraa ei voida välttää,
seurauksena on hengenmenetys tai
vakava vamma.
VAROITUS: Ilmaisee mahdollista
vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei
voida välttää, seurauksena voi olla
hengenmenetys tai vakava vamma.
HUOMAUTUS: Ilmaisee mahdollista
vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei voida
välttää, seurauksena voi olla vähäinen
tai keskinkertainen vamma.
HUOMAUTUS: Ilman vaarasymbolia
ilmaisee mahdollista vaaratilannetta. Mikäli
sitä ei voida välttää, voi seurauksena olla
omaisuuden vahingoittuminen.
Ilmaisee sähköiskun vaaraa.
Tulenvaara.
CE-Vaatimustenmukaisuustodistus
D21720/D21721
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
Euroopan Unionin standardien 98/37/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.mukaisesti.
Lisätietoja saat DEWALTtilta allaolevasta osoitteesta
tai käsikirjan takakannesta.
D21720/D21721
L
pA
(äänipaine) dB(A) 95
K
PA
(äänipaineen
epävarmuus) dB(A) 3,0
L
WA
(akustinen teho) dB(A) 105
K
WA
(akustisen tehon
epävarmuus) dB(A) 3,0
ViTärinän kokonaisarvot (kolmen akselin vektorisumma) määritettynä
standardin EN60745 mukaisesti:
Painotettu kiihtyvyyden
tehollisarvo m/s
2
18,5
Epävarmuus K m/s² 2,3
Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu standardoidun
testausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää
työkalujen vertaamiseen keskenään.
Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan myös käyttää
alustavassa altistumiseen liittyvässä arvioinnissa.
VAROITUS: Työkalun käyttötavasta
riippuen sähkötyökalun käytön aikainen
tärinäarvo saattaa poiketa ilmoitetusta
arvosta. Tämä voi johtaa merkittävään
altistumisen aliarviointiin, jos työkalua
käytetään säännöllisesti kyseisellä tavalla.
Tietyn työjakson aikaisessa tärinälle altistumisen
arvioinnissa tulee ottaa käyttöajan lisäksi huomioon ne
ajanjaksot, jolloin työkalu on lepotilassa tai käy tyhjää.
Tämä saattaa vähentää altistumistasoa huomattavasti
työjakson kokonaisaikaan nähden.
72
SVENSKA
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
gör D
EWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D21720/D21721
Spänning V 230
Ineffekt W 650
Varvtal obelastad/min
växel I 0-1.100
växel II 0-2.600
Slagtal obelastad/min
växel I 0-19.000
växel II 0-44.200
Maximal borrkapacitet
i stål/mjukträ/betong mm 13/25/16
Chuckspindel gängstorlek UNF 1/2" x 20
Kragdiameter mm 43
Största chuck-kapacitet mm 13
Vikt kg 2,4
Säkring:
230 V 10 A
Defi nitioner: Säkerhetsföreskrifter
Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden
för vart och ett av signalorden. Vänligen läs
bruksanvisningen och notera dessa symboler.
FARA: Anger en situation av
omedelbar fara som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig skada.
VARNING: Anger en situation av
potentiell fara som, om den inte undviks,
kan resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Anger en
situation av potentiell fara som, om den
inte undviks, kan resultera i lindrig eller
måttlig skada
IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Angett utan
säkerhetsvarningssymbolen anger en
situation av potentiell fara som, om den
inte undviks, kan resultera i materiell
skada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger brandfara.
CE-Försäkran om överensstämmelse
D21720/D21721
DEWALT förklarar att dessa elverktyg är
konstruerade i överensstämmelse med följande
normer: 98/37/EU, 2004/108/EU, 2006/95/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT
på nedanstående adress eller se baksidan av
manualen.
D21720/D21721
L
pA
(ljudtryck) dB(A) 95
K
PA
(mätningsavvikelse
ljudtryck) dB(A) 3,0
L
pA
(ljudtryck) dB(A) 105
K
PA
(mätningsavvikelse
ljudtryck) dB(A) 3,0
Totala vibrationsvärden (triax-vektorsummor) bestämda i enlighet med
EN 60745:
Viktat
accelerationsmedelvärde m/s
2
18,5
Mätningsavvikelse K m/s² 2,3
Det deklarerade emissionsvärdet för vibrationer har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoder och
kan användas för jämförande av ett verktyg med ett
annat.
Det deklarerade emissionsvärdet för vibrationer
kan också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibrationer.
SLAGBORRMASKIN D21720/D21721
78
DARBEL MATKAP D21720/D21721
Tebrikler!
Bir DEWALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli
deneyim, esaslı ürün gelitirme ve yenilik D
EWA LT ’ı
profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en
güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır.
Teknik veriler
D21720/D21721
Voltaj V 230
(Sadece ngiltere ve
rlanda) V 240/115
Güç girii W 650
Yüksüz hız
1nci hız dak
-1
0-1.100
2nci hız dak
-1
0-2.600
Yüksüz darbe hızı
1nci hız dak
-1
1 0-19.000
2nci hız dak
-1
0-44.200
Çelik/yumuak aaç/betonda
maksimum delme mesafesi mm 13/25/16
Mandren mili vida dii ebadı UNF 1/2" x 20
Tork bilezii çapı mm 43
Maksimum mandren kapasitesi mm 13
Aırlık kg 2,4
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler
10 Amper, ana ebeke
ngiltere ve rlanda 230 V aletler
13 Amper, filerde
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aaıdaki tanımlar her iaret sözcüü için iddet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DKKAT: Güvenlik alarmı simgesi
olmaksızın kullanılırsa, engellenmemesi
halinde mal zararı ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir
EC-Uygunluk bildirimi
D21720/D21721
D
EWALT bu Elektrikli Aletlerin aaıdaki normlara
uygun olarak tasarlandıını beyan eder:
98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Daha fazla bilgi için, lütfen aaıdaki adresten
D
EWALT ile irtibata geçiniz veya kılavuzun arkasına
bakınız.
D21720/D21721
L
pA
(ses basıncı) dB(A) 95
K
pA
(ses basıncı
belirsizlii) dB(A) 3,0
L
WA
(akustik güç) dB(A) 105
K
WA
(akustik güç
belirsizlii) dB(A) 3,0
Titreim toplam deerleri (triax vektör toplamı)
EN 60745'e göre tayin edilmitir:
Aırlıklı RMS
ivme deerie m/s² 18,5
Belirsizlik K m/s² 2,3
Beyan edilen titreim emisyon deeri standart bir teste
uygun olarak ölçülmütür ve elektrikli aletin baka bir
aletle karılatırılması için kullanılabilir.
Beyan edilen titreim emisyon deeri, maruz kalma ön
deerlendirmesinde de kullanılabilir.
UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı
sırasındaki titreim emisyon deeri aletin
kullanım ekline balı olarak beyan edilen
deerden farklı olabilir. Alet düzenli
olarak bu ekilde kullanıldıında bu
durum önemli bir maruz kalma deerinin
altında deerlendirmeye neden olabilir.
Belirli bir çalıma süresi boyunca tecrübe edilen
titreime maruz kalma seviyesinin tahmini, alet kapalı
ve tetikleme süresine ek olarak bota çalııyor iken de
göz önüne alınmalıdır.
TÜRKÇE
79
Bu da toplam çalıma süresinde maruz kalma
seviyesini önemli derecede azaltabilir.
Direktör, Mühendislik ve Ürün Geliþtirme
Horst Grossmann
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Almanya
10.10.07
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için,
kullanım kılavuzunu okuyun.
Genel Elektrikli Alet Güvenlik
Uyarıları
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun. Uyarı ve talimatlara
uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/
veya ciddi yaralanmaya yol açabilir.
TÜM UYARI VE TALIMATLARI ILERIDE
BAVURU AMACIYLA SAKLAYIN.
Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi, ana
ebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi veya
pil ile çalıan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade
etmektedir.
1) ÇALIMA ALANININ GÜVENLII
a) Çalıma alanını temiz tutun ve iyi
ııklandırın. Karıık veya karanlık bölgeler
kazalara yol açabilir.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya
toz gibi patlayıcıların bulunduu ortamlarda
kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya dumanı
ateleyebilecek kıvılcımlar çıkarmaktadır.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları
ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat
daıtıcı eyler kontrolü kaybetmenize sebep
olabilir.
2) ELEKTRIK EMNIYETI
a) Elektrikli aletin fileri prize uygun
olmalıdır. Fii hiçbir ekilde deitirmeyin.
Topraklanmı elektrikli aletler ile birlikte
adaptör filerini kullanmayın. Deitirilmemi
filer ve uygun prizler elektrik çarpması riskini
azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve
buzdolapları gibi topraklanmı yüzeylerle
vücudunuzun temas etmesini engelleyin.
Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik
çarpması riski artmaktadır.
c) Elektrikli aletleri yamura veya ıslak
koullara maruz bırakmayın. Bir elektrikli
aletin içine giren su, elektrik çarpması riskini
artıracaktır.
d) Kabloyu ba
ka amaçlarla kullanmayın.
Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti
taımak, sürüklemek veya prizden çekmek
üzere kullanmayın. Kabloyu ısı, ya, keskin
eler veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolamı kablolar elektrik
çarpması riskini artırmaktadır.
e) Bir elektrikli aleti dı mekanda kullanırken,
dı mekan kullanımına uygun bir uzatma
kablosu kullanın. Dı mekan kullanımına
uygun bir kablonun kullanılması elektrik
çarpması riskini azaltmaktadır.
f) Elektrikli aletin nemli ortamda çalıması
kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD)
korumalı besleme kullanın. RCD kullanımı
elektrik çarpma riskini azaltır.
3) KIISEL GÜVENLIK
a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte olun,
ne yaptıınıza dikkat edin ve saduyunuzu
kullanın. Yorgun olduunuz zaman veya ilaç,
alkol ya da baka tedavi etkisi altında iken
elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kiisel
yaralanmaya yol açabilir.
b) Kiisel koruyucu ekipman kullanın. Her
zaman göz koruması kullanın. Uygun
koullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya duyma
koruması gibi koruyucu ekipman kiisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c) stemeyerek çalıtırmaktan kaçının. Güç
kaynaını ve/veya pil takımını balamadan,
aleti yerden kaldırmadan ya da taımadan
önce anahtar
ın off (kapalı) konumda
olduundan emin olun. Elektrikli aletleri
parmaınız anahtar üzerindeyken taımak veya
anahtarıık konumdaki elektrikli aletleri
prize takmak kazalara yol açacaktır.
d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden önce
varsa ayar anahtarını veya ayarlı penseyi
çıkarın. Elektrikli aletin dönen bir parçasına
balı kalan bir ayarlı pense veya anahtar
kiisel yaralanmaya yol açabilir.
e) Yetiemeyeceiniz noktalara uzanmayın. Her
zaman için uygun ayak basacak yer bulun
ve dengenizi salayın. Böylece beklenmeyen
durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol
edilebilecektir.
TÜRKÇE
80
f) Uygun giysiler giyin. Bol giysiler veya
takı kullanmayın. Saçınız, giysileriniz ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç
hareketli parçalara takılabilir.
g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin
balanması için cihazlar verilmesi halinde,
bunların uygun biçimde balanması ve
kullanılmasını salayın. Toz toplama kullanımı
tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4) ELEKTRIKLI ALETIN KULLANIMI VE
BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doru elektrikli aleti kullanın. Doru elektrikli
alet, tasarlandıı hızda ii daha iyi ve daha
güvenli yapacaktır.
b) Açma/kapama anahtarı çalımazsa elektrikli
aleti kullanmayın. Anahtar ile kontrol
edilemeyen herhangi bir elektrikli alet
tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Herhangi bir ayarlama yapmadan,
aksesuvarları deitirmeden veya
elektrikli aletleri saklamadan önce fii güç
kaynaından çekin ve/veya pilleri çı
karın. Bu
türlü koruyucu güvenlik önlemleri elektrikli
aletin yanlılıkla çalıması riskini azaltır.
d) Botaki elektrikli aletleri çocukların
eriemeyecei yerlerde muhafaza edin ve
elektrikli aleti veya bu talimatları bilmeyen
kiilerin elektrikli aleti kullanmasına
izin vermeyin. Elektrikli aletler eitimsiz
kullanıcıların elinde çok tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın.
Hareketli parçaların hizalanmasını veya
balantılarını, parçaların kırık olup
olmadıını ve elektrikli aletlerin çalımasını
etkileyebilecek baka koulları kontrol edin.
Hasarlı ise, kullanmadan önce elektrikli
aletin tamirini yaptırın. Kazaların pek çou,
bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden
kaynaklanmaktadır.
f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı gerektii ekilde yapılmı keskin uçlu
kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma olasılıı
daha az, kontrolü daha kolaydır.
g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları ve uçları vb.
çalıma artlarını ve gerçekletirilecek ii göz
önüne alarak bu talimatlara göre kullanın.
Elektrikli aletin amacı dıındaki ilemlerde
kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
5) SERVIS
a) Elektrikli aletinizin eitimli bir tamir görevlisi
tarafından sadece aynı yedek parçalar
kullanılarak tamir edilmesini salayı
n. Bu
ekilde elektrikli aletin güvenlii salanmı
olacaktır.
Matkaplar için ek güvenlik talimatları
Kulak koruyucuları kullanın. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Aletle birlikte verilen yardımcı kolları
kullanın. Kontrolü kaybetmek kiisel
yaralanmalara neden olabilir.
Kesim aksesuarlarının gizli kablolara ya
da kendi kablosuna temas edebilecei bir
i yaparken, elektrikli aleti sadece izoleli
kavrama yüzeylerinden tutun. “Elektrik
yüklü” kabloyla temas eden kesim aksesuarı,
elektrikli aletin açık metal parçalarına
“elektrik yükleyerek” kullanıcıya elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Paket içerikleri
Paket içeriinde unlar bulunmaktadır:
1 Döner/darbeli matkap
1 Yan kol
1 Derinlik ölçer
1 Mandren anahtarı (D21720)
1 Kit kutusu (sadece K-modelleri)
1 Talimat kılavuzu
1 Teknik çizim
Nakliye sırasında alet, parçalar veya
aksesuvarlarda ortaya çıkabilecek hasar olup
olmadıını kontrol edin.
Çalıtırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyarak
anlamak için gerekli zamanı ayırın.
ıklama (ek. A)
UYARI: Elektrikli aleti veya herhangi
bir parçasını hiçbir zaman deitirmeyin.
Hasara veya kiisel yaralanmaya sebep
olabilir.
KULLANIM ALANI
Darbeli Matkabınız profesyonel delme ve vidalama
uygulamaları için tasarlanmıtır.
Nemli koullarda ya da yanıcı sıvıların veya gazların
bulunduu ortamlarda KULLANMAYIN.
TÜRKÇE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DeWalt D21720 El kitabı

Kategori
Elektrikli matkaplar
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur