Comelit 6501 Technical Manual

Tip
Technical Manual
PT RU TR PL
IT
EN
FR
NL DE ES
www.comelitgroup.com
Manuale tecnico posto interno Art. 6501
Technical manual for internal unit Art. 6501
Manuel technique poste intérieur Art. 6501
Technische handleiding interne aansluiting art. 6501
Technisches Handbuch Innensprechstelle Art. 6501
Manual técnico de la unidad interna art. 6501
Manual técnico do posto interno art. 6501
Техническое описание внутреннего блока домофона арт. 6501
Ürün No. 6501 dahili kullanım teknik kılavuz
Instrukcja techniczna domofonu z interkomem Art. 6501
2
IT
FR
EN
1
2
3
4
5
6
7
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
RU
TR
PL
Monitor Art. 6501
Descrizione monitor
Descrizione pulsanti
1. Display LCD a colori 7''.
2. LED 1: indicatore "porta aperta".
3. LED 2: indicatore "nuovo messaggio".
4. Altoparlante.
5. Microfono.
6. Pulsante antipanico (programmabile).
7. Ingresso micro SD.
Tasto 1 (programmabile).
Tasto 2 (programmabile).
Tasto Serratura. Permette l’apertura della serratura associata.
Tasto Fonica. Permette di attivare o disattivare la conversazione
con il posto esterno.
Il led
rosso indica che la funzione scelta è attivata.
• La funzione Privacy permette l'esclusione della chiamata dal
posto esterno e dal centralino.
• La funzione Dottore permette l’azionamento automatico
dell’apriporta su chiamata da posto esterno.
• La funzione Privacy + Dottore oltre a disattivare la suoneria del
citofono come nella funzione Privacy, permette l’azionamento
automatico dell’apriporta su chiamata da posto esterno.
Privacy/Dottore (programmabile).
Autoaccensione/richiesta video (programmabile).
Monitor Art. 6501
Monitor description
1. 7" colour LCD display.
2. LED 1: "door open" indicator.
3. LED 2: "new message" indicator.
4. Speaker.
5. Microphone.
6. Anti-panic button (programmable).
7. Micro SD input.
Description of buttons
Key 1 (programmable).
Key 2 (programmable).
Door lock key. Use this key to open the corresponding door lock.
Audio key. Activates or de-activates conversation with the external
unit.
The red LED
indicates that the selected function is active.
• The Privacy function disables calls from the external unit and switchboard.
• The Doctor function enables automatic activation of the lock-release
in response to a call from the external unit.
• The Privacy + Doctor function, as well as disabling the door-
entry phone ringtone in the same way as the Privacy function, also
enables automatic activation of the lock-release in response to a call
from the external unit.
Privacy/Doctor (programmable).
Self-ignition/video request (programmable).
Moniteur Art. 6501
Description moniteur
Description boutons
1. Af cheur LCD couleurs 7”.
2. LED 1 : indicateur « porte ouverte ».
3. LED 2 : indicateur « nouveau message ».
4. Haut-parleur.
5. Micro.
6. Bouton anti panique (programmable).
7. Entrée micro SD.
Touche 1 (programmable).
Touche 2 (programmable).
• La fonction Privacy permet d'exclure l'appel depuis le poste extérieur et
depuis le standard.
• La fonction Docteur permet l'activation automatique de l'ouvre-porte sur
appel depuis le poste extérieur.
Privacy/Docteur (programmable).
Autoallumage/demande vidéo (programmable).
Monitor Art. 6501
Monitor Art. 6501
Monitor art. 6501
Monitor art. 6501
Монитор арт. 6501
Monitör Ürün No. 6501
Monitor Art. 6501
3
NL
PT
RU
DE
ES
• La fonction Privacy + Docteur non seulement permet de désactiver la
sonnerie du combiné parlophonique comme dans la fonction Privacy,
mais en plus elle permet l'actionnement automatique de l'ouvre-porte sur
appel depuis le poste extérieur.
Touche Gâche. Elle permet l'ouverture de la gâche y étant
associée.
Touche Phonie. Elle permet d'activer ou de désactiver la
conversation avec le poste extérieur.
La led
rouge indique que la fonction choisie est activée.
Beschrijving van de monitor
Beschrijving van de toetsen
1. 7" lcd-kleurendisplay.
2. Led 1: indicatie 'deur open'.
3. Led 2: indicatie 'nieuw bericht'.
4. Luidspreker.
5. Microfoon.
6. Anti-paniekknop (programmeerbaar).
7. MicroSD-ingang.
Toets 1 (programmeerbaar).
Toets 2 (programmeerbaar).
Deuropenertoets. Hiermee kan het bijbehorende slot worden geopend.
Spreektoets. Hiermee kan het gesprek met het entreepaneel worden
in- of uitgeschakeld.
De rode led geeft aan dat de gekozen functie geactiveerd is.
• Met de privacyfuncie kan de oproep vanaf het entreepaneel en
vanaf de centrale worden uitgeschakeld.
• Met de artsfunctie kan de deuropener automatisch in werking
treden bij een oproep vanaf het entreepaneel.
• Met de privacy- en artsfunctie kan, naast de uitschakeling van de
deurtelefoon zoals bij de privacyfunctie, de deuropener automatisch
in werking treden bij een oproep vanaf het entreepaneel.
Privacy/arts (programmeerbaar).
Beeldoproep/passieve beeldoproep (programmeerbaar).
Monitorbeschreibung
Beschreibung der Tasten
1. LCD-Farbdisplay 7".
2. LED 1: Anzeige „Tür offen“.
3. LED 2: Anzeige „Neue Nachricht“.
4. Lautsprecher.
5. Mikrofon.
6. Paniktaste (programmierbar).
7. Eingang microSD-Karte.
Taste 1 (programmierbar).
Taste 2 (programmierbar).
Türöffnertaste. Ermöglicht das Öffnen der zugeordneten Tür.
Sprechtaste. Aktivierung bzw. Deaktivierung des Gesprächs mit
der Außensprechstelle.
Die rote LED
zeigt an, dass die gewählte Funktion aktiviert ist.
• Die Funktion Privacy dient zur Stummschaltung des Rufs von
Außensprechstelle und Pförtnerzentrale.
• Die Funktion Arzt dient zur automatischen Betätigung des
Türöffners bei einem Ruf von der Außensprechstelle.
Mit der Funktion Arzt + Privacy wird wie bei der Privacy-Funktion der
Rufton der Innensprechstelle deaktiviert und zusätzlich wird bei einem
Ruf von der Außensprechstelle automatisch der Türöffner betätigt.
Privacy/Arzt (programmierbar).
Selbsteinschaltung/Video-Anforderung (programmierbar).
Descripción del monitor
1. Pantalla LCD en color de 7".
2. LED 1: indicador de "Puerta abierta".
3. LED 2: indicador de "Nuevo mensaje".
4. Altavoz.
5. Micrófono.
6. Pulsador antipánico (programable).
7. Entrada tarjeta micro SD.
Descripción de los pulsadores
Tecla 1 (programable).
Tecla 2 (programable).
Tecla Cerradura. Permite abrir la correspondiente cerradura.
Tecla Audio. Permite activar o desactivar la conversación con la
placa externa.
El led
rojo indica que la función elegida está activada.
• La función Privacidad permite excluir la llamada desde la placa
externa o la centralita.
• La función Doctor permite accionar automáticamente el abrepuertas
tras una llamada desde la placa externa.
• La función Privacidad + Doctor, además de desactivar el tono de
llamada del telefonillo, como en la función Privacidad, permite accionar
automáticamente el abrepuertas tras una llamada desde la placa externa.
Privacidad/Doctor (programable).
Autoencendido/solicitud de vídeo (programable).
Descrição do monitor
Descrição dos botões
1. Visor LCD a cores 7”.
2. LED 1: indicador de “porta aberta”.
3. LED 2: indicador de “nova mensagem”.
4. Altifalante.
5. Microfone.
6. Botão antipânico (programável).
7. Entrada microSD.
Tecla 1 (programável).
Tecla 2 (programável).
Tecla fechadura. Permite abrir a fechadura associada.
Tecla áudio. Permite activar ou desactivar a comunicação com o
posto externo.
A luz indicadora vermelha indica que a função escolhida se encontra activada.
• A função Privacidade permite excluir as chamadas do posto
externo e da central.
• A função Médico permite o accionamento automático da abertura da
porta aquando de uma chamada do posto externo.
• A função Privacidade + Médico, além de desactivar a campainha do telefone
intercomunicador, como na função Privacidade, permite o accionamento
automático da abertura da porta aquando de uma chamada do posto externo.
Privacidade/Médico (programável).
Acendimento automático/pedido de vídeo (programável).
Описание монитора
Описание кнопок
1. Цветной ЖК-дисплей 7".
2. СИД 1: индикация "дверь открыта".
3. СИД 2: индикация "новое сообщение".
4. Громкоговоритель.
5. Микрофон.
6. Кнопка "Антипаника" (программируемая).
7. Вход для карты памяти microSD.
Клавиша 1 (программируемая).
Клавиша 2 (программируемая).
Кнопка "Замок". Позволяет открывать соответствующий замок.
Кнопка "Звуковое соединение". Позволяет активировать или
дезактивировать переговоры с внешним блоком.
Красный светодиод указывает на то, что выбранная функция активирована.
Функция "Конфиденциальность" позволяет исключить звонок
при вызове с внешнего блока и с коммутатора.
Функция "Врач" позволяет автоматически включать механизм
открытия двери при вызове с внешнего блока.
Функция "Врач + Приватность", помимо отключения звонка переговорного
устройства как при функции "Приватность", позволяет автоматически
включать механизм открытия двери при вызове с внешнего блока.
Приватность/Врач (программируемая).
Самовключение/запрос видео (программируемая).
4
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
RU
TR
PL
OP+
OP-
S+
CFP
PA N
0V
AL
OUT1
0V
ViP
PoE
1
2
3
TR PL
Staffa Art. 6501
Bracket art. 6501
Étrier Art. 6501
Grondplaat art. 6501
Grundplatte Art. 6501
Placa soporte art. 6501
Suporte art. 6501
Кронштейн арт. 6501
Braket Ürün No. 6501
Monitörün açıklanması
ğmelerin açıklanması
1. 7” LCD renkli ekran.
2. LED 1: "kapıık" göstergesi.
3. LED 2: "yeni mesaj" göstergesi.
4. Hoparlör.
5. Mikrofon.
6. Panik düğmesi (programlanabilir).
7. Mikro SD girişi.
1 Tuşu (programlanabilir)
2 Tuşu (programlanabilir)
Kapama Tuşu. İlgili kilidin açılmasına olanak verir.
Ses Tuşu. Dış mekan ile konuşmayı etkinleştirmeye veya devre
dışı bırakmaya olanak verir.
Kırmızı
ledi seçilen fonksiyonun aktifleştirildiğini gösterir.
• Gizlilik fonksiyonu, dış mekandan ve santralden aramanın devre
dışı bırakılmasına olanak verir.
• Doktor fonksiyonu, dış mekandan arama geldiğinde otomatik kapı
açmanın devreye girmesine olanak verir.
• Kişisel + Doktor fonksiyonu diyafonun zilini Kişisel fonksiyonda
olduğu gibi devre dışı bırakmanın yanı sıra dış mekandan arama
yapıldığında otomatik kapı açmanın etkinleştirilmesine olanak verir.
Kişisel/Doktor (programlanabilir).
Otomatik açılma/video isteği (programlanabilir).
Wspornik Art. 6501
Opis monitora
Opis przycisków
1. Wyświetlacz LCD, kolorowy, 7”.
2. Dioda LED 1: wskaźnik „drzwi otwarte”.
3. Dioda LED 2: wskaźnik „nowa wiadomość”.
4. Głośnik.
5. Mikrofon.
6. Przycisk napadowy (programowalny).
7. Wejście micro SD.
Przycisk 1 (programowalny).
Przycisk 2 (programowalny).
Przycisk Zamek. Umożliwia otwarcie powiązanego zamka.
Przycisk Unifon. Pozwala na rozpoczęcie lub zakończenie
rozmowy z kasetą bramkową.
Czerwona dioda led
oznacza, że wybrana funkcja jest włączona.
• Funkcja Prywatność umożliwia wyłączenie wywołania z
kasety bramowej i z centralki.
• Funkcja Doktor pozwala na automatyczne otwarcie drzwi po
wywołaniu z kasety bramowej.
• Funkcja Prywatność + Doktor, oprócz wyłączenia dzwonka
domofonu jak w funkcji Prywatność, umożliwia automatyczne
otwarcie drzwi po wywołaniu z kasety bramowej.
Prywatność/Doktor (programowalny).
Automatyczne włączanie/żądanie wideo (programowalny).
5
IT
FR
EN
NL
DE
ES
PT
RU
1. Morsettiere di connessione
OP+ OP- Morsetti ingresso optoisolato.
S+ Morsetto suoneria supplementare.
CFP Morsetto contatto chiamata fuori porta.
PAN Morsetto contatto di panico.
0V Riferimento per morsetti CFP e PAN e suoneria supplementare.
AL Morsetto contatto allarme.
OUT1 Morsetto uscita LOW-side.
0V Riferimento per morsetti AL e OUT1.
2. Selettore alimentazione ViP - POE Standard.
3. Connettore RJ45 Staffa-Rete.
Caratteristiche tecniche
Assorbimento Min 0,7 W Max 4,2 W
Alimentazione 36/57 Vdc 3A Max
1. Terminal blocks for connection
OP+ OP- Optically coupled input terminals.
S+ Additional ringtone terminal.
CFP Floor door call contact terminal.
PAN Panic contact terminal.
0V Reference for CFP, PAN and additional ringtone terminals.
AL Alarm contact terminal.
OUT1 LOW-side output terminal.
0V Reference for AL and OUT1 terminals.
2. ViP - Standard POE power supply selector.
3. RJ45 bracket-network connector.
Technical characteristics
Absorption Min. 0.7 W Max. 4,2 W
Power supply 36/57 Vdc 3A Max.
1. Borniers
OP+ OP- Borniers entrée opto isolée.
S+ Borne sonnerie supplémentaire.
CFP Borne contact appel palier.
PAN Borne contact de panique.
0V Référence pour bornes CFP et PAN et sonnerie supplémentaire.
AL Borne contact alarme.
OUT1 Borne sortie côté LOW.
0V Référence pour bornes AL et OUT1.
2. Sélecteur alimentation ViP - POE Standard.
3. Connecteur RJ45 Étrier-Réseau.
Caractéristiques techniques
Absorption Min 0,7 W Max 4,2 W
Alimentation 36/57 Vcc 3A Max
1. Aansluitblokken
OP+ OP- Klemmen ingang met opto-isolatie.
S+ Klem extra beltoon.
CFP Klem contact etagebel.
PAN Klem paniekcontact.
0V Referentie voor klemmen CFP en PAN en extra beltoon.
AL Klem alarmcontact.
OUT1 Uitgangsklem LOW-side.
0V Referentie voor klemmen AL en OUT1.
2. Keuzeschakelaar voeding ViP - POE Standaard.
3. Connector RJ45 grondplaat-netwerk.
Montage monitor art. 6501
Stroomverbruik Min. 0,7 W max. 4,2 W
Voeding 36/57 Vdc max. 3A
1. Anschlussklemmleisten
OP+ OP- Klemmen für optoisolierten Eingang.
S+ Klemme für Zusatz-Läutewerk.
CFP Klemme Etagenrufkontakt.
PAN Klemme Panikkontakt.
0V Referenz für Klemmen CFP und PAN und Zusatz-Läutewerk.
AL Klemme Alarmkontakt.
OUT1 Klemme Ausgang LOW-side.
0V Referenz für Klemmen AL und OUT1.
2. Wahlschalter Stromversorgung ViP - PoE Standard.
3. Steckverbinder RJ45 Grundplatte-Netz.
Technische Daten
Leistungsaufnahme Min. 0,7 W Max. 4,2 W
Stromversorgung 36/57 V DC 3A Max.
1. Regleta de conexiones
OP+ OP- Bornes para entrada optoaislada.
S+ Borne para timbre adicional.
CFP Borne para contacto de llamada del timbre de planta.
PAN Borne para contacto de pánico.
0V Referencia para bornes CFP y PAN y timbre adicional.
AL Borne para contacto de alarma.
OUT1 Borne para salida LOW-side.
0V Referencia para bornes Al y OUT1.
2. Selector de alimentación ViP - POE estándar.
3. Conector para RJ45 placa soporte-red.
Características técnicas
Consumo Mín. 0,7 W - Máx. 4,2 W
Alimentación 36/57 Vcc 3 A máx.
1. Bateria de bornes de ligação
OP+ OP- Bornes de entrada opto-acoplador.
S+ Borne da campainha adicional.
CFP Borne de contacto de chamada da campainha externa.
PAN Borne de contacto de pânico.
0V Referência para bornes CFP e PAN e campainha adicional.
AL Borne de contacto de alarme.
OUT1 Borne saída LOW-side.
0V Referência para bornes AL e OUT1.
2. Selector de alimentação ViP - POE padrão.
3. Conector RJ45 suporte-rede.
Características técnicas
Consumo: Mín. 0,7 W Máx. 4,2 W
Alimentação 36/57 V DC 3 A máx.
1. Соединительные клеммные коробки
OP+ OP- Клеммы оптоизолированного входа.
S+ Клемма дополнительного звонка.
CFP Контактный зажим дверного вызова.
PAN Контактный зажим сигнала паники.
0V Ориентир для зажимов CFP и PAN и дополнительного звонка.
AL Контактный зажим сигнала тревоги.
OUT1 Выходной зажим LOW-side.
0V Ориентир для зажимов AL и OUT1.
2. Переключатель питания ViP - POE Standard.
3. Разъем RJ45 Кронштейн-Сеть.
Технические характеристики
Поглощение Мин. 0,7 Вт Макс. 4,2 Вт
Питание 36/57 В пост. тока 3A макс.
6
150 cm
2
3
1
4
23 cm
16,7 cm
TR
PL
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
RU
TR
PL
Montaggio monitor Art. 6501
Mounting of monitor Art. 6501
Montage du moniteur Art. 6501
Montage monitor art. 6501
Einbau Monitor Art. 6501
Montaje del monitor art. 6501
Montagem do monitor art. 6501
Монтаж монитора aрт. 6501
1. Bağlantı için klemens kutuları
OP+ OP- Optoizole giriş klemensi.
S+ İlave zil klemensi.
CFP Kapı dışarısında arama kontak klemensi.
PAN Panik kontak klemensi.
0V CFP ve PAN klemensleri ve ilave zil için referans.
AL Alarm kontak klemensi.
OUT1 LOW-side çıkış klemensi.
0V AL ve OUT1 klemensleri için referans.
2. ViP - POE Standard güç anahtarı.
3. RJ45 Braket-Ağ konnektörü.
Teknik özellikler
Emme Min. 0,7 W Maks. 4,2W
Besleme 36/57 Vdc 3A Maks.
Ürün No. 6501 monitör montajı
1. Zaciski połączeniowe
OP+ OP- Zaciski wejścia z optoizolacją.
S+ Zacisk dodatkowego dzwonka.
CFP Zacisk styku wywołania zewnętrznego z piętra.
PAN Zacisk styku napadowego.
0V Odniesienie do zacisków CFP, PAN oraz dodatkowego dzwonka.
AL Zacisk styku alarmu.
OUT1 Zacisk wyjścia LOW-side.
0V Odniesienie do zacisków AL oraz OUT1.
2. Przełącznik zasilania ViP - POE Standard.
3. Łącznik RJ45 Wspornik-Sieć.
Charakterystyki techniczne
Pobór mocy Min 0,7 W Max 4,2W
Zasilanie 36/57 Vdc 3A Max
Montaż monitora Art. 6501
7
IT
IT
EN
EN
FR
FR
NL
NL
DE
DE
ES
ES
PT
PT
RU
RU
TR
TR
PL
PL
21
Montaggio Art.6501 con scatola ad incasso
Montaggio accessorio per incasso in cartongesso (opzionale)
Mounting of Art.6501 with ush-mounted box
Mounting of accessory for plasterboard recess (optional)
Montage art. 6501 avec boîtier d'encastrement
Montage accessoire d'encastrement en placoplâtre (en option)
Montage art. 6501 met inbouwdoos
Montage accessoire voor inbouw in gipsplaat (optioneel)
Einbau Monitor Art. 6501 mit Unterputzgehäuse
Montage Zubehör für Unterputzmontage in Gipskarton (optional)
Montaje del monitor art. 6501 con caja de empotrar
Montaje del accesorio para empotrar en pladur (opcional)
Montagem do art. 6501 com caixa de embutir
Montagem de acessório de embutir em pladur (opcional)
Монтаж арт. 6501 посредством встраиваемого корпуса
Монтаж принадлежности для встраивания в гипсокартон (опция)
Ürün No. 6501 ankastre kutu ile montaj
Alçı panele ankastre montaj aksesuarı (opsiyonel)
Montaz Art. 6501 ze skrzynka do zabudowy
Montaż akcesoriów do zabudowy w płycie kartonowo-gipsowej (opcja)
1° edizione 07/2013 cod. 2G40000884
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Comelit 6501 Technical Manual

Tip
Technical Manual

Diğer dillerde