Russell Hobbs 23450-56 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
r
I www.russellhobbs.com
23450-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 1 26/02/2018 15:23:25
2
h b
k
l
ef g
ej
m
i
A
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 2 26/02/2018 15:23:26
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on.
Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and cable out of reach of children under 8.
Don’t connect the appliance via a timer or remote control system.
¬ The surfaces of the appliance will get hot during use.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Don’t use the appliance near or below combustible materials (e.g. curtains).
Don’t wrap food in plastic film, polythene bags, or metal foil. This will damage your grill and you may
cause a fire hazard.
Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till the
flesh is opaque throughout.
Don’t use your grill for any purpose other than cooking food.
Don’t use your grill if it is damaged or malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Power light (red)
2. Grill light (green)
3. Griddle
4. Griddle temperature control
5. Griddle light (green)
6. Drip tray
7. Grill plates
8. Grill temperature control
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Wipe the grill plates with a damp cloth.
INTRODUCTION
The grill and griddle are independent. You may use each one on its own, or both of them together. Each
has its own temperature control and light.
Each temperature control is marked 0 (off) to 3 (max).
The griddle/grill lights will come on when the selected temperature is reached then cycle on and off as the
temperature is maintained.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 3 26/02/2018 15:23:26
4
PREPARATION
1. Slide the drip tray between the two runners underneath the front of your grill (FIG A). Slide the tray
all the way in. The drip tray will collect any fat or juices that run off the plates during cooking.
2. Set the grill control and the griddle control to O.
3. Put the plug into the power socket.
USING THE GRIDDLE
Use the griddle to fry anything that might be flattened in the grill.
The griddle cooks on one side only, so it’s slower than the grill, and you’ll have to turn the food if you want
to cook it on both sides.
1. Turn the griddle control to the setting you want. The power light will come on.
2. When the griddle light comes on lay the food on the griddle with a spatula or tongs, not fingers.
3. Check it’s cooked. If youre in doubt, cook it a bit more.
4. When you have finished cooking, set the temperature control to O and unplug the appliance.
USING THE GRILL
The hinge is articulated to cope with thick or oddly shaped foods.
The grill plates should be roughly parallel, to avoid uneven cooking.
1. Turn the grill control to the setting you want. The power light will come on.
2. When the grill light comes on use an oven glove to open the grill.
3. Lay the food on the bottom grill plate with a spatula or tongs, not fingers.
4. Close the grill.
Check it’s cooked. If you’re in doubt, cook it a bit more.
5. When you have finished cooking, set the temperature control to O and unplug the appliance.
Empty the drip tray as required iinto a heatproof bowl. Wipe it with kitchen paper then replace.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.
2. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
3. Use a paper towel moistened with a little cooking oil to remove stubborn stains.
4. Wash the drip tray in warm soapy water, or in the top rack of the dishwasher.
Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.
At the places where the top and bottom plates make contact, the non-stick surfaces may show signs of
wear. This is purely cosmetic, and will not affect the operation of the grill.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
COOKING TIMES AND FOOD SAFETY
Use these times purely as a guide. They’re for fresh or fully defrosted food. When cooking frozen foods,
add 2-3 minutes for seafood, and 3-6 minutes for meat and poultry, depending on the thickness and
density of the food.
When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 4 26/02/2018 15:23:26
5
BEEF MIN SANDWICHES MIN
fillet 5-7 cheese 2-3
loin steak 7-8 ham (cooked) 5-6
burger, 50g 5-6 roast beef (cooked) 6-7
burger, 100g 7-8 sausage (cooked) 6-7
kebabs, 25mm cube 7-8 turkey (cooked) 6-7
round steak 5-7 SNACKS
sausages (thin) 5-6 hot dogs 2-3
sausages (thick) 7-8 quesadillas 2-3
sirloin 7-9 tacos, meat filling 6-8
T-Bone 8-9 CHICKEN/TURKEY
LAMB chicken breast pieces 5-7
kebabs, 25mm cube 7-8 burger, 50g, fresh/frozen 4/5
minced 6-7 burger, 100g, fresh/frozen 5/6
loin chops 4-6 kebabs, 25mm cube 7-8
SEAFOOD thighs (chicken) 5-7
halibut steak, 12-25mm 6-8 minced 7-8
kebabs, 25mm cube 4-6 turkey breast, thin sliced 3-4
prawn 1-2 VEGETABLES
red snapper fillet 3-5 asparagus 3-4
salmon fillet 3-4 carrots, sliced 5-7
salmon steak, 12-25mm 6-8 aubergine, slice/cube 8-9
scallops 4-6 onions, thin slice 5-6
sea bass fillet 3-5 peppers, thin slice 6-8
swordfish steak, 12-25mm 6-9 peppers, grill then skin 2-3
tuna steak, 12-25mm 6-8 whole peppers brushed with oil 8
PORK potatoes, slice/cube 7-9
chops, 12mm 5-6 squash, slice/cube 6-8
gammon steak 5-6 FRUIT
kebabs, 25mm cube 7-8 apple, halve/slice 6-8
minced 7-8 bananas, slice lengthwise 3-4
sausages (thin) 5-6 nectarines, halve/slice 3-5
sausages (thick) 7-8 peaches, halve/slice 3-5
tenderloin, 12mm 4-6 pineapple, slice 3-7
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 5 26/02/2018 15:23:26
6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch
die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie
dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über Fernsteuerung an
.
¬ Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,
die Wasser enthalten.
Lebensmittel keinesfalls in Kunststofffolie, Polyethylenbeutel oder Metallfolie wickeln. Sie werden
den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen (z.B.
Vorhängen).
Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis jeweils der
Saft abgelaufen ist. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch nicht mehr glasig ist.
Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung verwenden.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
HAUPTMERKMALE
1. Betriebslampe (rot)
2. Kontroll-Lampe Grill (grün)
3. Bratplatte
4. Temperaturregler Bratplatte
5. Kontroll-Lampe Bratplatte (grün)
6. Auffangschale
7. Grillplatten
8. Temperaturregler Grill
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
EINLEITUNG
Der Grill und die Bratplatte funktionieren unabhängig voneinander. Sie können beide Platten allein
verwenden oder beide zusammen. Jede Platte verfügt über einen eigenen Temperaturregler und eigene
Kontroll-Lampen.
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 6 26/02/2018 15:23:26
7
Die Kontroll-Lampen der Bratplatte / des Grills leuchten auf, sobald die gewählte Temperatur erreicht ist
und werden in regelmäßigen Abständen wieder aufleuchten, während die Temperatur gehalten wird.
ZUBEREITUNG
1. Setzen Sie die Auffangschale in die beiden Schienen ein, die sich unten an der Vorderseite des Grills
befinden (ABB. A). Schieben Sie die Schale vollständig hinein. In der Auffangschale wird sowohl das
gesamte Fett als auch der Bratensaft gesammelt, der während des Grillvorgangs von den Platten
tropft.
2. Stellen Sie die Regler für den Grill und die Bratplatte auf O.
3. Schließen Sie den Netzstecker an das Stromnetz an.
VERWENDEN DER BRATPLATTE
Benutzen Sie die Bratplatte, um Lebensmittel zu braten, die im Grill zerdrückt werden könnten.
Auf der Bratplatte wird das Essen nur auf einer Seite zubereitet, dadurch wird mehr Zeit benötigt als beim
Grillen und Sie müssen die Zutaten wenden, wenn das Gericht vollständig zubereitet werden soll.
1. Stellen Sie den Regler für die Bratplatte auf die gewünschte Einstellung. Die Betriebslampe leuchtet
auf.
2. Sobald die Kontroll-Lampe für die Bratplatte aufleuchtet, legen Sie die Speisen mit Hilfe eines
Pfannenwenders oder einer Zange, aber nicht mit Ihren Fingern, auf die Bratplatte.
3. Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger garen
lassen.
4. Ist die Zubereitung abgeschlossen, stellen Sie den Temperaturregler auf O und ziehen Sie den
Netzstecker vom Strom.
VERWENDEN DES GRILLS
Das Scharnier ist beweglich, um sich auch dickeren oder außergewöhnlich geformten Speisen anzupassen.
Die Platten sollten in etwa parallel sein, um ungleichmäßiges Garen zu vermeiden.
1. Stellen Sie den Regler für den Grill auf die gewünschte Stufe. Die Betriebslampe leuchtet
auf.
2. Sobald die Kontroll-Lampe für den Grill aufleuchtet, öffnen Sie den Grill unter Verwendung eines
Ofenhandschuhs.
3. Legen Sie die Speisen mit einem Pfannenwender oder einer Zange, nicht mit den Fingern, auf die
untere Platte.
4. Schließen Sie den Grill.
5. Prüfen Sie ob die Speisen gar sind. Im Zweifelsfall lassen Sie sie noch etwas länger garen.
6. Ist die Zubereitung abgeschlossen, stellen Sie den Temperaturregler auf O und ziehen Sie den
Netzstecker vom Strom.
Leeren Sie die Auffangschale nach Bedarf in einer hitzebeständigen Schüssel aus. Wischen Sie sie mit
Küchenpapier aus und setzen Sie sie wieder ein.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es säubern oder wegräumen.
2. Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
3. Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige Flecken zu
entfernen.
4. Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen.
Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden.
An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein Schönheitsfehler und hat
keinen Einfluss auf die Funktion des Grills.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 7 26/02/2018 15:23:26
8
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
GARZEITEN UND LEBENSMITTELSICHERHEIT
Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete
Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen gefrorener
Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und Geflügel, abhängig von
der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu.
Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem Etikett zu
befolgen.
RINDFLEISCH MIN SANDWICHES MIN
Filet 5-7 Käse 2-3
Lendensteak 7-8 Schinken (gekocht) 5-6
Hacksteak/Frikadelle, 100g 7-8 SNACKS
Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 Calzone 8-9
Round Steak 5-7 Hot Dogs 2-3
Würstchen 6-8 HUHN/PUTE
Sirloin Steak 7-9 Hühnerbruststücke 5-7
T-Bone Steak 8-9 Schenkel (Huhn) 5-7
LAMM Putenbrust, in Scheiben geschnitten 3-4
Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 GEMÜSE
Lendenkoteletts 4-6 Spargel 3-4
MEERESFRÜCHTE Auberginen, Scheibe / Würfel 8-9
Lachsfilet 3-4 Zwiebeln, dünne Scheibe 5-6
Wolfsbarsch 3-5 Paprika, dünne Scheibe 6-8
Heilbuttschnitte, 12-25 mm 6-8 Paprika (erst grillen, dann häuten) 2-3
Lachsschnitte, 12-25 mm 6-8 Ganze Paprikaschoten, mit Öl bepinselt 8
Schwertfischschnitte, 12-25 mm 6-9 Kartoffeln, Scheibe / Würfel 7-9
Thunfischsteak, 12-25 mm 6-8 OBST
Schaschlik, 25 mm große Würfel 4-6 Äpfel, Hälfte/Scheibe 6-8
Garnelen 1-2 Bananen, der Länge nach halbiert 3-4
Jakobsmuscheln 4-6 Nektarinen, Hälfte/Scheibe 3-5
SCHWEINEFLEISCH Pfirsiche, Hälfte/Scheibe 3-5
Kotelett, 12 mm 5-6 Ananas, Scheibe 3-7
Schinkensteak 5-6
Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8
Würstchen 6-8
Lendenstück, 12 mm 4-6
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 8 26/02/2018 15:23:26
9
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour
autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et
soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu’ils soient supervisés. Tenez lappareil et le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Veillez à ne pas connecter l’appareil via une minuterie ou un système de
télécommande.
¬ Les surfaces de l’appareil vont s’échauffer.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter
tout danger.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
N’emballez pas les aliments dans du film plastique, des sacs en polythène ou du papier aluminium.
Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas utiliser l’appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles (par exemple, des
rideaux).
Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le jus soit
clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
Utilisez l’appareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.
N’utilisez pas lappareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Voyant de fonctionnement (rouge)
2. Voyant du gril (vert)
3. Plaque
4. Thermostat de la plaque
5. Voyant de la plaque (vert)
6. Bac récepteur
7. Plaques du gril
8. Thermostat du gril
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 9 26/02/2018 15:23:26
10
INTRODUCTION
Le gril et la plaque sont indépendants. Vous pouvez utiliser chacun de ces éléments séparément ou les
deux éléments simultanément. Chacun de ces deux éléments a son propre thermostat et son propre
voyant lumineux.
Chacun des thermostats est gradué de 0 (arrêt) à 3 (max).
Les voyants de la plaque/du gril s’allument lorsque la température sélectionnée est atteinte et vont
ensuite s’éteindre et vont s’allumer successivement à mesure que la température est maintenue.
PRÉPARATION
1. Faites glisser le bac récepteur entre les deux coulisseaux situés dans le partie inférieure à l’avant de
votre gril (FIGURE A). Insérez le bac jusqu’au bout. Le bac récepteur va recueillir les graisses et les jus
qui s’écoulent des plaques pendant la cuisson.
2. Réglez le contrôle du gril et le contrôle de la plaque sur O.
3. Insérez la fiche dans la prise de courant.
UTILISATION DE LA PLAQUE
Utilisez la plaque pour frire tout aliment qui pourrait être aplati dans le gril.
La plaque cuit sur un côté seulement, ce qui signifie que la cuisson est plus lente que sur le gril et que vous
devez retourner les aliments si vous souhaitez les cuire des deux côtés.
1. Réglez le contrôle de la plaque sur la position de votre choix. Le voyant de fonctionnement s’allume.
2. Lorsque le voyant de la plaque s’allume, disposez les aliments sur la plaque avec une spatule ou une
pince, et non pas avec les doigts.
3. Placez les aliments sur la plaque avec une spatule ou avec des pinces, et non pas en utilisant vos
doigts.
4. Vérifiez que cest cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps.
5. Lorsque la cuisson est terminée, réglez le thermostat sur la position O et débranchez l’appareil.
UTILISATION DU GRIL
La charnière est articulée pour s’adapter à des aliments épais ou de forme bizarre.
Les plaques de cuisson du gril doivent être parallèles pour permettre une cuisson homogène.
1. Réglez le contrôle du gril sur la position de votre choix. Le voyant de fonctionnement
s’allume.
2. Lorsque le voyant du gril sallume, utilisez un gant de cuisine pour ouvrir le gril.
3. Placez les aliments au fond de la plaque avec une spatule ou des pinces, mais pas avec les doigts.
4. Fermez le grill.
5. Vérifiez que cest cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps.
6. Lorsque la cuisson est terminée, réglez le thermostat sur la position O et débranchez l’appareil.
Videz le bac récepteur selon les besoins dans un récipient thermorésistant. Essuyez-le avec du papier
cuisine, puis remettez-le à sa place.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez lappareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
2. Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
3. Utilisez une serviette en papier humectée dun peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées.
4. Lavez le bac récepteur dans de leau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du lave-vaisselle.
N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine dacier ou de carrés de savon.
La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur et l’élément
inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas deffet sur le fonctionnement du gril.
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 10 26/02/2018 15:23:26
11
RECYCLAGE
W
Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.
TEMPS DE CUISSON ET SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments frais ou
complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes pour les fruits de
mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité des aliments.
Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou létiquette.
BŒUF MIN SANDWICHES MIN
filet 5-7 fromage 2-3
aloyau 7-8 jambon (cuit) 5-6
hamburger, 100 g 7-8
brochettes, cubes de 25 mm 7-8 7-8 SNACKS
bifteck (tranche) 5-7 calzone (pizza soufflée) 8-9
saucisses 6-8 hot dogs 2-3
faux filet 7-9
T-Bone (steak à l’os) 8-9 POULET/DINDE
morceaux de poitrine de poulet 5-7
AGNEAU cuisses (poulet) 5-7
brochettes, cubes de 25 mm 7-8 7-8 poitrine de dinde, en tranches 3-4
côtes premières 4-6
LÉGUMES
FRUITS DE MER asperges 3-4
filet de saumon 3-4 aubergines, tranche/cube 8-9
filet de bar (loup) 3-5 oignons, fines tranches 5-6
darne de flétan, 12-25 mm 6-8 poivrons, fines tranches 6-8
darne de saumon, 12-25 mm 6-8 poivrons, grillés puis pelés 2-3
darne d’espadon, 12-25 mm 6-9 poivrons entiers brossés à l’huile 8
darne de thon, 12-25 mm 6-8 pommes de terre, tranche/cube 7-9
brochettes, cubes de 25 mm 4-6
crevettes roses 1-2 FRUITS
coquilles St Jacques 4-6 pommes, demi/tranche 6-8
PORC bananes, tranches dans la longueur 3-4
côtelettes, 12 mm 5-6 nectarines, demi/tranche 3-5 3-5
tranche de jambon salé/fumé 5-6 pêches, demi/tranche 3-5
brochettes, cubes de 25 mm 7-8 7-8 ananas, tranche 3-7
saucisses 6-8
filet, 12 mm 4-6
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 11 26/02/2018 15:23:26
12
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij
onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij
ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de
kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
Sluit het apparaat niet via een timer- of een afstandsbedieningsysteem aan.
¬ De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundige persoon vervangen worden om eventuele risico’s
te vermijden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die
water of andere vloeistoffen bevatten.
Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt u de
grill en u kunt brand veroorzaken.
Gebruik het toestel niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv. gordijnen).
Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap dat eruit
loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Aan-uitlampje (rood)
2. Grill-lampje (groen)
3. Rooster
4. Temperatuurregeling rooster
5. Roosterlampje (groen)
6. Drupbakje
7. Grillplaten
8. Temperatuurregeling grill
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grillplaten af met een vochtige doek
INLEIDING
De gril en het rooster zijn onafhankelijk. U kunt ze apart gebruiken, of beide tegelijkertijd gebruiken. Elk
deel heeft zijn eigen temperatuurbediening en lampje.
Elke temperatuurbediening is gemarkeerd van 0 (uit) tot 3 (max).
Het lampje van het rooster/de grill begint te branden wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt
en brandt afwisselend terwijl de temperatuur constant wordt gehouden.
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 12 26/02/2018 15:23:26
13
VOORBEREIDING
1. Schuif het drupbakje tussen de twee geleiders onder de voorkant van uw grill (AFB. A). Schuif het
bakje helemaal naar binnen. Het drupbakje vangt vet of sap op dat van de grillplaten loopt tijdens
het bereiden.
2. De regelknop voor de grill en het rooster op O instellen.
3. De stekker in het stopcontact steken.
HET ROOSTER GEBRUIKEN
Het rooster bakt slechts aan een kant, daarom is het rooster langzamer dan de gril, en moet u het vlees
omkeren om deze aan beide kanten te bakken.
Gebruik het rooster voor het bakken van etenswaren, die mogelijk kunnen worden geplet in de gril.
1. De regelknop voor het rooster op de gewenste stand instellen. Het aan-uitlampje gaat branden.
2. Als het roosterlampje brandt het voedsel op het rooster met een spatel of serveertang plaatsen, niet
met de vingers.
3. Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer.
4. Na het koken de temperatuurregeling op O instellen en de stekker uit het stopcontact trekken.
DE GRIL GEBRUIKEN
Het scharnier past zich automatisch aan de dikte en vorm van de etenswaren aan.
De grillplaten moeten ongeveer parallel staan voor een egaal grilresultaat.
1. Draai de regelknop voor de grill op de gewenste instelling. Het aan-uitlampje gaat branden.
2. Als het grill-lampje gaat branden, gelieve een ovenhandschoen te gebruiken om de grill te openen.
3. Leg de etenswaren op de onderste grilplaat. Gebruik hiervoor een spatel of een tang, niet uw
handen.
4. Doe de grill weer dicht.
5. Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer.
6. Na het koken de temperatuurregeling op O instellen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Het drupbakje zoals vereist legen in een hittebestendige kom. Reinigen met keukenpapier en
terugplaatsen.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het
schoonmaakt en opbergt.
2. Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
3. Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
4. Was het bakje af in een warm sopje of in het bovenste rek van de vaatwasmachine.
Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.
Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de antiaanbaklaag
tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van de grill niet beïnvloeden.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 13 26/02/2018 15:23:26
14
KOOKTIJDEN EN VOEDSELVEILIGHEID
Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig
ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6
minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren.
Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het etiket.
RUNDVLEES MIN BELEGDE BROODJES MIN
runderfilet 5-7 kaas 2-3
ossehaas 7-8 ham (gekookt) 5-6
burgers, 100 g 7-8
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 SNACKS
kogelbiefstuk 5-7 dubbelgevouwen pizza 8-9
worst 6-8 hotdog 2-3
entrecôte 7-9
T-bone 8-9 KIP/KALKOEN
kipfilet 5-7
LAMSVLEES poten (kip) 5-7
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 kalkoenfilet, gesneden 3-4
karbonade 4-6
GROENTEN
VIS, SCHAAL EN SCHELPDIEREN asperge 3-4
zalmfilet 3-4 aubergine, in plakjes/blokjes 8-9
zeebaarsfilet 3-5 ui, dun gesneden 5-6
heilbotmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 1-2 paprika, in dunne plakjes 6-8
zalmmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 paprika, gegrild daarna ontveld 2-3
zwaardvismoot, 1,2-2,5 cm 6-9 paprika, heel en bestreken met olie 8
tonijnmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 aardappel, in plakjes/blokjes 7-9
kebab, in blokjes van 2,5 cm 4-6
garnalen 1-2 FRUIT
mantel- en kamschelpen 4-6 appel, halve/in plakjes 6-8
banaan, in de lengte gesneden 3-4
VARKENSVLEES nectarine, halve/in plakjes 3-5
ribkarbonade, 1,2 cm 5-6 perzik, halve/in plakjes 3-5
gerookte ham 5-6 ananas, in plakken 3-7
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8
worst 6-8
varkenshaas, 1,2 cm 4-6
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 14 26/02/2018 15:23:26
15
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dellapparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
Lapparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Luso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a controllo a
distanza.
¬ Le superfici dellapparecchio diventeranno calde.
Se il connettore o il cavo sono danneggiati, devono essere sostituiti con un
gruppo speciale disponibile presso il produttore o il responsabile
dellassistenza.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Non avvolgere i cibi in film di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò danneggerebbe il
grill e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.
Non usare l’apparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i liquidi che
fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente opaco all’interno.
Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Spia di alimentazione (rossa)
2. Spia del grill (verde)
3. Piastra
4. Controllo temperatura della piastra
5. Spia della piastra (verde)
6. Vassoio raccogli grasso
7. Piastre del grill
8. Controllo temperatura del grill
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.
INTRODUZIONE
Grill e piastra sono indipendenti. Potete utilizzarle separatamente o insieme. Ognuna ha il suo controllo
temperatura e la sua spia.
Ogni controllo della temperatura è indicato da 0 (off) a 3 (max).
Le spie di piastra/grill si accendono quando si raggiunge la temperatura selezionata, poi lampeggiano
quando si mantiene la temperatura.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 15 26/02/2018 15:23:26
16
PREPARAZIONE
1. Fare scorrere il vassoio raccogli grasso tra i due binari sotto la parte frontale della griglia (FIG. A). Fare
scorrere il vassoio fino in fondo. Il vassoio raccogli grasso raccoglie tutto il grasso o i succhi che
colano dalle piastre durante la cottura.
2. Impostare il controllo del grill e il controllo della piastra a O.
3. Inserire la spina nella presa di corrente.
USO DELLA PIASTRA
La piastra cuoce solo su un lato, perciò è più lenta del grill, e dovrete girare il cibo se volete cuocerlo su
entrambi i lati.
Usare la piastra per cuocere qualsiasi cibo che potrebbe essere schiacciato nel grill.
1. Ruotare il controllo della piastra fino all’impostazione desiderata. La spia di alimentazione si accende.
2. Quando la spia della piastra si accende distendere il cibo sulla piastra con una spatola o delle pinze,
non con le dita.
3. Controllare che sia cotto. In caso di dubbio, continuare ancora un po’ la cottura.
4. A fine cottura, impostare il controllo temperatura a O e disconnettere l’apparecchio.
USO DEL GRILL
La cerniera è studiata per potere cuocere cibi con spessore alto o di forma insolita.
Per ottenere una cottura uniforme, le piastre di cottura devono essere pressappoco parallele.
1. Ruotare il controllo grill fino all’impostazione desiderata. La spia di alimentazione si accende.
2. Quando la spia del grill si accende utilizzare un guanto da forno per aprire il grill.
3. Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le dita.
4. Chiudere il grill.
5. Controllare che sia cotto. In caso di dubbio, continuare ancora un po’ la cottura.
6. A fine cottura, impostare il controllo temperatura a O e disconnettere l’apparecchio.
Svuotare il vassoio raccogli grasso, come richiesto, in una ciotola termo-resistente. Pulire con carta
da cucina quindi rimetterlo a posto.
CURA E MANUTENZIONE
1. Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di
metterlo via.
2. Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
3. Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ dolio da cucina per rimuovere le macchie più
ostinate.
4. Lavare il vassoio raccogli grasso in acqua tiepida con sapone, oppure ponendolo nel ripiano
superiore della lavastoviglie.
Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.
Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti possono
presentare segni dusura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non interesserà il funzionamento
del grill.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 16 26/02/2018 15:23:26
17
TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBI
Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati.
Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per le carni e il pollame,
secondo lo spessore e la densità del cibo.
Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sull’etichetta.
MANZO MIN SANDWICH MIN
filetto 5-7 formaggio 2-3
bistecca nella lombata 7-8 prosciutto (cotto) 5-6
hamburger, 100 g 7-8
kebab, cubetti di 25 mm 7-8 SNACK
bistecca rotonda 5-7 calzone 8-9
salsicce 6-8 hot dog 2-3
lombata di manzo 7-9
bistecca con l’osso 8-9 POLLO/TACCHINO
petto di pollo a pezzi 5-7
AGNELLO cosce (di pollo) 5-7
kebab, cubetti di 25 mm 7-8 petto di tacchino, a fette 3-4
braciole nella lombata 4-6
FRUTTI DI MARE VERDURE
filetto di salmone 3-4 asparagi 3-4
filetto di sciarrano 3-5 melanzane, a fette/cubetti 8-9
braciola di halibut, 12-25 mm 6-8 cipolle, a fette sottili 5-6
braciola di salmone, 12-25 mm 6-8 peperoni, a fette sottili 6-8
braciola di pesce spada, 12-25 mm 6-9 peperoni, alla griglia e sbucciati 2-3
braciola di tonno, 12-25 mm 6-8 peperoni interi spennellati d’olio 8
kebab, cubetti di 25 mm 4-6 patate, a fette/cubetti 7-9
gamberetti 1-2
canestrelli 4-6 FRUTTA
mele, mezze/a fette 6-8 6-8
MAIALE banane, affettate in lungo 3-4 3-4
braciole, 12 mm 5-6 mandarini, mezzi/a fette 3-5 3-5
bistecca nella coscia 5-6 pesche, mezze/a fette 3-5 3-5
kebab, cubetti di 25 mm 7-8 ananas, a fette 3-7 3-7
salsicce 6-8
filetto, 12 mm 4-6
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 17 26/02/2018 15:23:27
18
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su
manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son
mayores de 8 años y están supervisados por un adulto. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Este aparato no se debe manejar con un temporizador externo o por un
sistema de control remoto.
¬ Las superficies del aparato estarán calientes durante su uso.
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante o su
agente de servicio, para evitar peligro.
b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No envuelva la comida en film de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará la
parrilla y puede causar peligro de incendio.
No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
Cocine la carne, y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que los jugos salgan claros.
Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Luz de encendido (roja)
2. Luz de parrilla (verde)
3. Plancha
4. Regulador de temperatura de la plancha
5. Luz de la plancha (verde)
6. Bandeja de goteo
7. Placas de parrilla
8. Regulador de temperatura de la parrilla
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
INTRODUCCIÓN
La parrilla y la plancha son elementos independientes. Puede utilizarlas separadamente, o las dos a la vez.
Cada una tiene su propio regulador de temperatura y su propia luz.
Cada regulador de temperatura está marcado para posiciones de 0 (apagado) a 3 (máx.).
Las luces de la plancha/parrilla se encenderán al alcanzarse la temperatura seleccionada y a continuación
se apagarán y encenderán sucesivamente a medida que el aparato actúa para mantener la temperatura
seleccionada.
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 18 26/02/2018 15:23:27
19
PREPARACIÓN
1. Deslice la bandeja de goteo entre las dos guías bajo la parte frontal de la parrilla (FIG A). Deslice la
bandeja hasta el fondo. La bandeja de goteo recogerá cualquier grasa o jugo que caiga de las placas
durante la cocción.
2. Situe el regulador de la parrilla y el de la plancha en la posición O.
3. Enchufe el aparato a la corriente.
USO DE LA PLANCHA
Utilice la plancha para freír alimentos que puedan aplastarse en la parrilla.
En la plancha los alimentos se hacen solo por un lado, por lo que es más lenta que la parrilla y tendrá que
darles la vuelta para que se hagan por ambos lados.
1. Gire el regulador de la plancha hasta la posición deseada. La luz de encendido se iluminará.
2. Cuando se encienda la luz de la plancha, extienda los alimentos sobre la plancha con una espátula o
con pinzas, nunca con los dedos.
3. Compruebe que está bien cocinada. Si tiene alguna duda, cocínela un poco más.
4. Cuando haya terminado de cocinar, sitúe el regulador de temperatura a O y desenchufe el aparato.
USO DE LA PARRILLA
Las bisagras están articuladas para admitir alimentos gruesos o de formas que no sean uniformes.
Las placas de la parrilla deberán estar más o menos paralelas, para evitar una cocción desigual.
1. Sitúe el regulador de la parrilla en la posición deseada. La luz de encendido se iluminará.
2. Cuando se encienda la luz de la parrilla, utilice un guante de horno para abrirla.
3. Coloque la comida en la parrilla inferior con una espátula o pinzas de cocina y no con los dedos.
4. Cierre la parrilla.
5. Compruebe que está bien cocinada. Si tiene alguna duda, cocínela un poco más.
6. Cuando haya terminado de cocinar, sitúe el regulador de temperatura a O y desenchufe el aparato.
Vacíe la bandeja de goteo cuando sea necesario, vertiendo su contenido a un bol resistente al calor.
Limpie la bandeja con papel de cocina y colóquela nuevamente en su sitio.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo.
2. Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
3. Use una servilleta de papel un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles.
4. Lave la bandeja de goteo en agua caliente con jabón, o póngala en la rejilla superior del lavavajillas.
No use estropajos, estropajos de alambre, ni pastillas de jabón.
En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las superficies antiadherentes pueden
mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente estética y no debería afectar al
funcionamiento de la parrilla.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/
reciclado adecuados.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 19 26/02/2018 15:23:27
20
TIEMPOS DE COCCIÓN Y SEGURIDAD ALIMENTARIA
Use estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente descongelados.
Cuando cocine alimentos congelados, añada 2-3 minutos para los pescados y mariscos, y 3-6 minutos para
la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de las porciones.
Cuando cocine comidas alimentos empaquetados, siga las instrucciones en el paquete o en la etiqueta.
TERNERA MIN SANDWICHES MIN
filete 5-7 queso 2-3
filete de lomo 7-8 jamón (de York) 5-6
hamburguesa, 100g 7-8
kebabs, cubitos de 25mm 7-8 TAPAS
bistec redondo 5-7 calzone 8-9
salchichas 6-8 perros calientes 2-3
solomillo 7-9
costilleta 8-9 POLLO/PAVO
pedazos de pechuga de pollo 5-7
CORDERO zancos (pollo) 5-7
kebabs, cubitos de 25mm 7-8 pechuga de pavo, en rodajas 3-4
costilletas de lomo 4-6
LEGUMBRES
PESCADO Y MARISCO espárragos 3-4
filete de salmón 3-4 berenjena, en rodajas/cubitos 8-9
filete de mero 3-5 cebollas, en rodajas finas 5-6
filete de halibut, 12-25 mm 6-8 pimientos, en rodajas finas 6-8
bistec de salmón, 12-25 mm 6-8 pimientos, parrillados y pelados 2-3
filete de pez espada, 12-25 mm 6-9 pimientos enteros cepillados con aceite 8
filete de atún, 12-25 mm 6-8 patatas, en rodajas/cubitos 7-9
kebabs, cubitos de 25mm 4-6
camarones 1-2 FRUTA
escalopes 4-6 manzana, media/cuarterón 6-8
plátanos, en rodajas a lo largo 3-4
CERDO nectarinas, mitad/cuarterones 3-5
costilletas, 12mm 5-6 melocotones, mitad/rodajas 3-5
filete de jamón 5-6 piña, en rodajas 3-7
kebabs, cubitos de 25mm 7-8
salchichas 6-8
lomo tierno, 12mm 4-6
23450-56 grill & griddle IB T22-9000476.indd 20 26/02/2018 15:23:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Russell Hobbs 23450-56 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu