BaByliss MT991E Kullanım kılavuzu

Kategori
Saç düzelticiler
Tip
Kullanım kılavuzu
MT991E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement l’adaptateur et les
accessoires fournis avec l’appareil.
Entretien général
Inspectez l’appareil avant de l’utiliser, an de vous assurer
que les lames sont propres et exemptes de poils ou de
cheveux, de déchets résiduels, etc.
Utilisez la tondeuse uniquement sur des poils/cheveux
propres, secs et complètement démêlés.
Instructions de lubrication
Pour bénécier de performances de coupe optimales, il est
vivement recommandé de lubrier les lames après chaque
utilisation.
Lorsque vous utilisez l’huile pour la première fois, dévissez le
bouchon et coupez l’extrémité du tube en plastique à l’aide
d’une paire de ciseaux.
• Retirez le protège-lame et allumez l’appareil.
Tenez la tondeuse à un angle de 45 degrés, appuyez
délicatement sur le tube d’huile et déposez 2 gouttes d’huile
directement sur les lames.
Laissez l’appareil fonctionner pendant quelques secondes
an de permettre à l’huile de couvrir toute la longueur des
lames.
Avant d’utiliser l’appareil, éteignez-le et éliminez l’excédent
d’huile en épongeant délicatement les lames à l’aide d’un
chion.
Charger l’appareil
Cette tondeuse est équipée de batteries lithium-ion.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veillez à le
charger complètement pendant une durée ininterrompue
de 3 heures. Cette pleine charge initiale garantit des
performances optimales assurant une tonte rapide et facile
à chaque utilisation. La capacité maximale de la batterie ne
sera atteinte qu’après 3 cycles de charge et de décharge
complets.
Branchez l’adaptateur de charge à une prise de courant
adaptée. Un voyant LED bleu s’allume, dont le niveau
augmente progressivement sur lappareil pour indiquer que
la tondeuse est en charge. Une fois la batterie chare, le
niveau du voyant LED cesse d’augmenter, et les 5 voyants de
charge restent allumés.
Remarque : placez toujours la tondeuse sur son socle avec le
bouton « I/0 » en position OFF.
Lorsque la batterie de la tondeuse est faible, le voyant de
charge LED inférieur se met à clignoter pour signaler qu’il
reste environ 15 minutes d’utilisation de la batterie. Une
charge de 3 heures équivaut à 5 heures d’utilisation. Une
charge rapide de 20 minutes équivaut à environ 40 minutes
d’utilisation.
Si les 5 voyants de charge se mettent à clignoter rapidement
(plus de 4 flashs par seconde), l’appareil est défaillant.
Dans ce cas, arrêtez de charger l’appareil et débranchez
l’adaptateur de la prise de courant.
Préserver les batteries
Afin de préserver la capacité optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit être complètement
déchargée puis rechargée pendant 3 heures tous les 6 mois.
Changer de tête magnétique
Avant de changer de tête de coupe, assurez-vous que
l’appareil est éteint.
Pour retirer une tête de coupe, tenez la poignée de l’appareil
d’une main et, de l’autre, tirez sur la tête pour la détacher
de l’appareil.
Pour xer une tête de coupe, alignez les fentes situées sur
la tête avec les languettes qui se trouvent de part et d’autre
de l’appareil (g. 1) jusqu’à ce qu’elles touchent l’aimant et
soient bien en place.
Guides de coupe
Cet appareil est fourni avec 11 guides de coupe à utiliser avec
les lames de la tondeuse haute précision et de la tondeuse
haute performance.
Remarque : la tondeuse haute précision et la tondeuse haute
performance peuvent être utilisées sans guide de coupe.
Dans ce cas, leur hauteur de coupe est de 0,2 mm.
Fixer les guides de coupe sur la tondeuse
Glissez les pointes de la tondeuse et le haut des lames dans
l’espace situé en dessous du guide de coupe (g. 2).
Verrouillez le guide en pressant délicatement la partie
arrière du guide vers le bas, sur l’arrière de la lame (g. 3).
• Le guide de coupe doit se clipser sous la lame en métal.
Utiliser la tondeuse sans guide de coupe
Les lames de la tondeuse haute précision et de la tondeuse
haute performance peuvent servir à parfaire certains bords et
détails ou à couper plus court (0,2 mm de hauteur).
Pour retirer le guide de coupe, appuyez de part et d’autre du
guide an de libérer l’arrière de la lame (g. 4).
• Soulevez le guide.
Utiliser la tondeuse
Utiliser la tondeuse haute précision avec le guide de coupe
spécial barbe de trois jours à 6 positions
Fixez le guide de coupe à 6 positions sur la tondeuse et
sélectionnez la hauteur de coupe souhaitée (1 à 3,5 mm).
• Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse en dirigeant les pointes vers le haut, mais
bien à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse vers le haut et l’extérieur à travers les
FRANÇAIS Passez délicatement le rasoir sur la peau en appuyant
gèrement et en rasant dans le sens de la pousse des poils.
Faites particulièrement attention lorsque vous rasez des
zones sensibles.
Néteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tête de coupe nez & oreilles
Utilisez la tête de coupe rotative pour éliminer facilement et
en toute sécurité les poils disgracieux du nez et des oreilles.
Allumez la tondeuse.
Insérez la tondeuse dans le nez ou l’oreille et eectuez de
petits mouvements circulaires.
Utilisez la tondeuse uniquement à l’entrée des oreilles ou du
nez. N’allez pas plus loin pour éviter les risques de blessure.
• N’éteignez jamais la tondeuse pendant son utilisation.
Résistance à l’eau
La tondeuse, les têtes de coupe et les guides de coupe sont
résistants à l’eau et peuvent être utilisés sous la douche ou
dans le bain. Nettoyez soigneusement la tondeuse et laissez-
la sécher après chaque utilisation et avant de la ranger.
Consultez le chapitre « Nettoyage et entretien ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appareil doit
être nettoyé après chaque utilisation.
Retirez le guide de coupe après utilisation. Rincez-le sous
l’eau courante et séchez-le soigneusement avant de le
ranger ou de lutiliser.
Retirez la tête de coupe après utilisation. Pour un entretien
aisé, les têtes de coupes peuvent être lavées. Rincez-la sous
l’eau courante et séchez-la soigneusement avant de la
ranger ou de lutiliser.
Ne démontez pas les lames.
Il peut être nécessaire de lubrifier les lames de temps
à autre. Après avoir nettoyé la tondeuse, allumez-la et
déposez quelques gouttes d’huile sur les lames. Utilisez
exclusivement l’huile fournie avec l’appareil, car elle a été
formulée spécialement pour les tondeuses à haute vitesse.
Celle-ci ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames de
la tondeuse.
Pour savoir comment remettre la tête de coupe en
place, veuillez consulter le chapitre « Changer de tête
magnétique».
Nettoyer le rasoir de précision
AVERTISSEMENT ! Évitez d’appuyer sur la grille. Celle-ci est
délicate et s’abîme facilement.
Rincez les lames du rasoir et le cadre de la grille sous l’eau
courante ou dans un lavabo. N’utilisez pas d’eau chaude.
Privilégiez l’eau froide ou tiède.
Après avoir nettoyé les lames et le cadre de la grille à l’eau,
laissez-les sécher à l’air libre avant de refermer le cadre et la
tête de rasoir. Replacez la tête de rasoir sur le rasoir de sorte
à la verrouiller. Essuyez la surface de l’appareil à l’aide d’un
chion sec. Ne séchez pas la grille. Laissez la tête de rasoir
cher à l’air libre.
Les lames peuvent également être nettoyées à l’aide d’une
brosse.
Pour enlever les salissures de l’appareil, utilisez un chion
humide et un détergent ou savon doux. N’utilisez JAMAIS de
diluants, d’autres solvants ou de détergents abrasifs.
ENGLISH
MT991E
Please carefully read the safety instructions before using the
product.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the adaptor and attachments supplied
with this appliance.
General
Always inspect the appliance before use to ensure the
trimmer blades are free from hair, debris etc.
Use on clean, dry hair that has been combed until tangle-free.
Oiling Instructions
For optimum cutting performance, it is highly recommended
to oil the blades after every use.
When using the oil for the rst time, unscrew the cap and cut
o the very end of the plastic tube with a pair of scissors.
Remove the blade guard and switch the appliance on.
Holding the trimmer at a 45 degree angle, gently squeeze the
oil tube and apply 2 drops directly onto the blades.
Leave the unit on for a further few seconds to allow the oil to
thoroughly spread along the length of the blades.
Switch o the unit and remove any excess oil by gently
dabbing with a cloth before using on hair.
Charging the appliance
This trimmer is equipped with lithium ion batteries.
Before using for the rst time, the appliance should be fully
charged continuously for 3 hours. This initial super-charge
ensures optimum power performance to ensure smooth fast
trimming every time. Maximum battery capacity will only be
reached after 3 charging and discharging cycles.
Plug the charging adapter into a suitable mains power socket
and switch on at the wall. A blue LED light will continuously
run up the product to indicate the trimmer is charging. When
the battery is fully charged the LED light will stop running up
the product and all 5 charging lights will remain alight.
Note: Always place the trimmer in the base with the ‘I/0’ switch
in the OFF position.
When the trimmer is running low on charge, the bottom
LED charging light will ash to warn there is approximately
15 minutes of battery use remaining. A 3 hour charge will
provide 5 hours use. A 20 minute quick charge will provide
approximately 40 minutes use.
in rows from the front and the sides of your head to the back.
You should achieve an even length cut all over your head.
For a shorter back and sides, with length on the top:
Attach one of the three comb guides (9mm, 12mm or 16mm).
Use a longer length comb guide for the top of your hair.
Switch the trimmer on and the blades will start to move.
Hold the trimmer to the front of your hair with the teeth
pointing towards the back of your head and move the
trimmer towards your crown. Repeat as necessary, moving
in rows from the front and the sides of your head to the back.
If you then wish to take the back and sides of your hair to a
shorter length, switch o the appliance and attach a shorter
comb guide.
Starting at the nape of the neck, with the comb guide at
against the head, move the trimmer upwards and outwards
over the area you want to take shorter.
Repeat on the sides of the hair, starting with the teeth of
the trimmer pointing upwards and comb guide at against
the area above the ear again moving the trimmer upwards
and outwards.
Outlining
With the Precision Trimmer and Power Trimmer
attachments
To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
Hold the appliance upside down, so the front of the trimmer
is facing towards your head.
Hold the trimmer blades straight on your sideburns or
neckline and move the trimmer blades downwards. This will
give you a clean, smooth nish.
Using the Detail Foil Shaver
Finish edges with a smooth, close shave result with the detail
foil shaver head attachment.
• Always ensure the foil is not damaged before each use.
• Switch the trimmer on.
Move the shaver gently over the skin, applying minimal
pressure and shave in the direction of hair growth.
Make sure to be particularly careful when shaving sensitive
areas.
• Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Nose & Ear Trimmer
For the safe and easy removal of unwanted nose and ear hair
use the rotary trimmer head.
• Switch the trimmer on.
Insert the trimmer into the nose or ear and gently move the
trimmer in a circular motion.
Only use the trimmer at the entrance to the ear or nose. Do
not use any deeper, as this could cause injury.
• Never turn the trimmer o whilst in the nose and ear hair.
Waterproof
The trimmer, attachment heads and comb guides are 100%
waterproof and can be used in the shower and bath. Always
ensure to clean and allow the trimmer to dry after each use
and before storing away. See ‘Cleaning & Maintenance
section.
CLEANING & MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance should be
cleaned after each use:
Remove the comb guide after use. Rinse under running
water and dry thoroughly before storage or use.
Remove the trimmer head after use. The heads are washable
for easy cleaning. Rinse under running water and dry
thoroughly before storage or use.
Do not disassemble the blades.
Periodically, it may be necessary to oil the blades. After
cleaning, attach a trimmer head, switch on and oil the blades
using a few drops of the lubricating oil supplied. Only use
the lubricating oil supplied with the appliance as this is
specically formulated for high speed trimmers and does
not evaporate or slow the blades.
For instructions on how to re-attach the head, please refer to
‘Changing the Magnetic Heads’ section.
To clean the Detail Foil Shaver attachment
WARNING! Be careful not to push on the foils, they are
delicate and can easily be damaged.
Rinse the shaver cutter and foil frame under running water
or in a sink. Do not use hot water. Use only warm or cold
water.
After wet cleaning, allow the foil frame and cutters to air-
dry before closing the foil frame and shaver head. Replace
shaver head back onto the shaver until it clicks into place.
Wipe the surface of the main unit with a dry towel. Do not
dry the foil area. Let the shaving head air-dry.
• The cutter can also be cleaned with a cleaning brush.
If the body of the shaver becomes dirty, wipe o with a damp
cloth and mild detergent or soap. NEVER use thinners, other
solvents or any harsh cleaners.
DEUTSCH
MT991E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIG! Nur die mit dem Gerät gelieferten Adapter und
Aufsätze verwenden.
Allgemein
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die
Klingen des Trimmers frei von Haaren und anderen
Rückständen sind.
Auf sauberem, trockenem, gut durchgekämmtem Haar
verwenden.
wiederholen damit den oben beschriebenen Vorgang.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
Schalten Sie das Gerät nie aus, während es sich noch im Haar
bendet.
Verwendung des Präzisionstrimmers mit den
Körperkammaufsätzen
Einen der beiden Kammaufsätze (3mm oder 4mm)
befestigen.
Wenn mehr als eine Schnittlänge erforderlich ist, beginnen
Sie zuerst mit der längsten Länge.
• Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach auf der
Haut ansetzen.
Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach oben
und außen durch das Haar führen.
Lassen Sie beim Trimmen empndlicher Bereiche besondere
Vorsicht walten.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
Schalten Sie das Gerät nie aus, während es sich noch im Haar
bendet.
Verwendung des Präzisionstrimmers mit dem 2-stugen
Augenbrauenkammaufsatz
Den 2-stugen Augenbrauenkammaufsatz befestigen und
die gewünschte Länge einstellen (3mm oder 5mm).
Den Trimmer einschalten.
Den Kammaufsatz in Haarwuchsrichtung durch das zu
entfernende Haar führen, bis die gewünschte Länge
erreicht ist.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
Schalten Sie das Gerät nie aus, während es sich noch im Haar
bendet.
Verwendung des Präzisionstrimmers mit den
Haarkammaufsätzen
Für einen rundum gleichmäßigen Schnitt:
Einen der drei Kammaufsätze (9mm, 12mm oder 16mm)
befestigen.
Den Trimmer einschalten.
Am Nackenansatz beginnen und den Trimmer mit
den Zähnen nach oben gerichtet so halten, dass der
Kammaufsatz ach am Kopf anliegt.
Den Trimmer langsam entgegen der Haarwuchsrichtung
nach oben und außen durch das Haar in Richtung
Scheitelpunkt bewegen. Der Kammaufsatz hilft, das Haar
anzuheben, und die Klingen schneiden die Haare in der
gewünschten Länge ab.
Nachdem das Haar am Hinterkopf auf die gewünschte
Länge gekürzt ist, können Sie mit dem Haar am Oberkopf
und an den Seiten fortfahren.
Den Haarschneider vorne am Haar so ansetzen, dass
die Zähne auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den
Haarschneider in Richtung Scheitelpunkt bewegen. Diesen
Vorgang so oft wie nötig wiederholen und dabei in Bahnen
vorgehen, immer von vorne und den Seiten in Richtung
Hinterkopf.
Dann erhalten Sie einen gleichmäßig langen Schnitt am
ganzen Kopf.
Kürzer am Hinterkopf und den Seiten, länger am
Oberkopf:
Einen der drei Kammaufsätze (9mm, 12mm oder 16mm)
befestigen.
Verwenden Sie für das Haar am Oberkopf einen längeren
Kammaufsatz.
Den Haarschneider einschalten, und die Klingen beginnen
sich zu bewegen.
Den Trimmer vorne am Haar so ansetzen, dass die Zähne
auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den Haarschneider
in Richtung Scheitelpunkt bewegen. Diesen Vorgang so
oft wie nötig wiederholen und dabei in Bahnen vorgehen,
immer von vorne und den Seiten in Richtung Hinterkopf.
Wenn Sie anschließend die hinteren und seitlichen
Haarpartien noch weiter kürzen möchten, schalten Sie das
Gerät aus und befestigen einen kürzeren Kammaufsatz.
Am Nackenansatz beginnen, den Trimmer so halten, dass
der Kammaufsatz ach am Kopf anliegt und in dem Bereich,
in dem das Haar gekürzt werden soll, nach oben und außen
bewegen.
Den Vorgang an den Seiten wiederholen, dabei mit dem
Bereich über dem Ohr beginnen, die Zähne des Trimmers
zeigen nach oben, der Kammaufsatz liegt ach am Kopf an,
und das Gerät dann wieder nach oben und außen führen.
Konturen
Mit den Aufsätzen für den Präzisionstrimmer und den
Powertrimmer
Um die Ränder rund um Ihren Schnitt, z. B. Nacken und
Koteletten, zu bereinigen, entfernen Sie die Kammaufsätze .
Das Gerät umgedreht halten, so dass die Vorderseite des
Trimmers auf den Kopf zeigt.
Die Klingen des Trimmers gerade an die Koteletten oder
die Nackenlinie halten und dann die Klingen des Trimmers
nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie eine sauberes,
glattes Finish.
Verwendung des Detail-Folienrasierers
Verfeinern Sie die Konturen mit einer sanften, hautnahen
Rasur mit dem Folienrasieraufsatz.
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch dass die Folie
nicht beschädigt ist.
• Den Trimmer einschalten.
Den Rasierer mit leichtem Druck sanft über die Haut führen
und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
Lassen Sie bei der Rasur empndlicher Bereiche besondere
Vorsicht walten.
Schalten Sie das Gerät nie aus, während es sich noch im Haar
bendet.
Made in China
Fabriqué en Chine
MT991E - T172a
IB-
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2021/07
If all 5 charging lights start to ash rapidly (more than 4 ashes
per second) then the appliance is faulty. If this happens then
please stop charging and remove the adapter from the mains.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable
batteries, the trimmer should be fully discharged and then
recharged for 3 hours every 6 months.
Changing the Magnetic Heads
Before changing the heads, ensure the appliance is switched
o.
To remove a head, hold the handle of the appliance with one
hand, hold the head with the other and simply pull up to
release the head from the unit.
To attach a head, align the slots on the head with the ribs
on both sides of the trimmer unit, (Fig. 1) until it meets the
magnet and is securely held in place.
Comb Guides
This appliance is supplied with 11 comb guides for use with the
Precision Trimmer and Power Trimmer blades.
Note: The Precision Trimmer and Power Trimmer can be used
without any comb guides and will cut to a length of 0.2mm.
Attaching the comb guides to the trimmer
Slide the trimmer teeth and the top of the blades into the
space under the comb guide. (Fig. 2)
Click the guide into position by gently pressing the back of
the guide down onto the back of the blade. (Fig. 3)
The comb guide should click under the back of the metal
blade.
Using the trimmer without the comb guide
The Precision Trimmer and Power Trimmer blades can be used
to edge and detail or to get a much closer cut (0.2mm).
To remove the comb guide, squeeze the sides of the comb
guide, which will release the back from the blade (Fig 4).
• Lift the guide away.
Trimming
Using the Precision Trimmer with 6-Position Stubble Comb
Guide
Attach the 6-position comb guide and select the required
length (1-3.5mm).
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards, yet at
against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the hair,
against the direction of hair growth.
The trimmer will work most eciently when cutting through
hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Beard Comb Guides
Attach one of the four comb guides (5mm, 6mm, 7mm or
8mm).
If you require more than one cutting length, start with the
longest length rst.
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards, yet at
against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the hair you
wish to trim.
To blend-in a shorter length use a shorter length comb guide
and use in the same way as above.
The trimmer will work most eciently when cutting through
hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Body Comb Guides
Attach one of the two comb guides (3mm or 4mm).
If you require more than one cutting length, start with the
longest length rst.
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards, yet at
against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the hair,
against the direction of hair growth.
Make sure to be particularly careful when trimming sensitive
areas.
The trimmer will work most eciently when cutting through
hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with 2-Position Eyebrow
Comb Guide
Attach the 2-position comb guide and select the required
length (3mm or 5mm).
Switch the trimmer on.
Move the comb guide through the hair you wish to remove
following the direction of hair growth until you reach the
desired length.
The trimmer will work most eciently when cutting through
hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Power Trimmer with the Hair Comb Guides
For an all over even cut:
Attach one of the three comb guides (9mm, 12mm or 16mm).
• Switch the trimmer on.
Starting at the nape of the neck, hold the trimmer with the
teeth pointing upwards, ensuring that the comb guide is
resting at against the head.
Slowly move the trimmer upwards and outwards through
the hair towards your crown, against the direction of the
hair growth. The comb guide will help to lift the hair and the
blades will cut the hair at the desired length.
Once the desired length is achieved at the back of the hair,
start cutting the top and sides.
Hold the trimmer to the front of your hair with the teeth
pointing towards the back of your head, and move the
trimmer towards your crown. Repeat as necessary, moving
poils, dans le sens inverse de la pousse des poils.
La tondeuse fonctionne de manière optimale lorsqu’elle
travaille à sa propre vitesse.
Néteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tondeuse haute précision avec les guides de
coupe pour barbe
Fixez l’un des quatre guides de coupe à la tondeuse (5 mm,
6 mm, 7 mm ou 8 mm).
Si vous souhaitez plusieurs hauteurs de coupe, commencez
par la plus élevée.
• Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse en dirigeant les pointes vers le haut, mais
bien à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse vers le haut et l’extérieur à travers les
poils que vous souhaitez tondre.
Pour intégrer une hauteur de coupe inférieure, utilisez un
guide de coupe adapté et répétez l’opération ci-dessus.
La tondeuse fonctionne de manière optimale lorsqu’elle
travaille à sa propre vitesse.
Néteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tondeuse haute précision avec les guides de
coupe pour le corps
Fixez l’un des deux guides de coupe à la tondeuse (3 mm
ou 4 mm).
Si vous souhaitez plusieurs hauteurs de coupe, commencez
par la plus élevée.
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse en dirigeant les pointes vers le haut, mais
bien à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse vers le haut et l’extérieur à travers les
poils, dans le sens inverse de la pousse des poils.
Faites particulièrement attention lorsque vous tondez des
zones sensibles.
La tondeuse fonctionne de manière optimale lorsqu’elle
travaille à sa propre vitesse.
Néteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tondeuse haute précision avec le guide de
coupe spécial sourcils à 2 positions
Fixez le guide de coupe à 2 positions sur la tondeuse et
sélectionnez la hauteur de coupe souhaitée (3 mm ou 5 mm).
• Allumez la tondeuse.
Faites glisser le guide de coupe à travers les poils que vous
voulez éliminer, dans le sens de la pousse, jusqu’à ce que
vous ayez atteint la hauteur souhaitée.
La tondeuse fonctionne de manière optimale lorsqu’elle
travaille à sa propre vitesse.
Néteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tondeuse haute performance avec les guides
de coupe pour cheveux
Pour une coupe parfaitement régulière :
Fixez l’un des trois guides de coupe à la tondeuse (9 mm, 12
mm ou 16 mm).
Allumez la tondeuse.
Commencez par la nuque. Tenez la tondeuse en dirigeant
les pointes vers le haut et en maintenant le guide de coupe
à plat sur la tête.
Déplacez lentement la tondeuse vers le haut et l’extérieur
à travers les cheveux et vers le haut de la tête, dans le
sens inverse de la pousse des cheveux. Le guide de coupe
contribue à soulever les cheveux, tandis que les lames
coupent les cheveux à la longueur souhaitée.
Une fois que vous avez atteint la longueur souhaitée à
l’arrière des cheveux, poursuivez avec le dessus et les côtés.
Tenez la tondeuse vers l’avant des cheveux, pointes dirigées
vers l’arrière de la tête, puis faites-la glisser vers le sommet
de la tête. Au besoin, répétez l’opération en travaillant par
bandes de l’avant et des côtés de la tête vers l’arrière.
La longueur de coupe obtenue doit être parfaitement
régulière sur toute la tête.
Pour un résultat plus court à l’arrière et sur les côtés et
plus long au-dessus :
Fixez l’un des trois guides de coupe à la tondeuse (9 mm, 12
mm ou 16 mm).
Utilisez un guide de coupe d’une hauteur supérieure pour
le haut de la tête.
• Allumez la tondeuse pour actionner les lames.
Tenez la tondeuse vers l’avant des cheveux, pointes dirigées
vers l’arrière de la tête, puis faites-la glisser vers le sommet
de la tête. Au besoin, répétez l’opération en travaillant par
bandes de l’avant et des côtés de la tête vers l’arrière.
Ensuite, si vous souhaitez dégager davantage les côtés et
l’arrière de vos cheveux, éteignez l’appareil et équipez-le
d’un guide de coupe plus court.
Commencez par la nuque. Maintenez le guide de coupe à
plat sur la tête et faites glisser la tondeuse vers le haut et
l’extérieur sur la zone que vous souhaitez raccourcir.
tez lopération sur les côtés des cheveux. Dirigez les
pointes du guide de coupe vers le haut et maintenez le
guide de coupe à plat sur la zone au-dessus de l’oreille en
faisant glisser la tondeuse vers le haut et l’extérieur.
Pour dégager les zones délicates
Utiliser les accessoires pour tondeuse haute précision et
tondeuse haute performance
Pour dégager les bords tels que la ligne du cou et les favoris,
détachez les guides de coupe.
Tenez l’appareil à l’envers de sorte que l’avant se trouve face
à votre tête.
Placez les lames de la tondeuse sur les favoris ou la ligne
du cou et faites-les glisser vers le bas. Vous obtiendrez un
résultat parfaitement net et propre.
Utiliser le rasoir de précision
Le rasoir de précision vous ore une nition lisse et parfaite
des contours de votre barbe.
Vériez que la grille n’est pas endommagée avant chaque
utilisation.
• Allumez la tondeuse.
Anweisungen zum Ölen
Für eine optimale Schnittleistung wird dringend empfohlen,
die Klingen nach jedem Gebrauch zu ölen.
Wenn Sie das Öl zum ersten Mal verwenden, schrauben
Sie die Kappe ab und schneiden Sie das Ende des
Kunststoröhrchens mit einer Schere ab.
Den Klingenschutz entfernen und das Gerät einschalten.
Den Trimmer einem 45-Grad-Winkel halten, die Öltube
leicht zusammendrücken und 2 Tropfen Öl direkt auf die
Klingen geben.
Das Gerät noch ein paar Sekunden eingeschaltet lassen,
damit sich das Öl gründlich über die Länge der Klingen
verteilen kann.
Das Gerät ausschalten und überschüssiges Öl durch
vorsichtig mit einem Tuch abtupfen, bevor Sie das Gerät
wieder im Haar verwenden.
Auaden des Geräts
Dieser Trimmer ist mit Lithium-Ionen-Akkus ausgestattet.
Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden lang
ununterbrochen aufgeladen werden. Diese Vollauadung
zu Beginn gewährleistet optimale Stromleistungen, um
jederzeit sanftes und schnelles Schneiden zu ermöglichen.
Die volle Akkuleistung wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen
erreicht.
Das Netzteil an einen geeigneten Netzstecker anschließen
und einschalten. Ein blaues LED-Licht läuft kontinuierlich
am Produkt entlang und zeigt damit an, dass der Trimmer
geladen wird. Wenn der Akku vollständig aufgeladen
ist, bewegt sich die LED-Anzeige nicht mehr, und alle 5
Ladeanzeigen leuchten kontinuierlich.
Anmerkung: Wenn Sie den Trimmer in den Sockel stellen,
muss der ‘I/0’-Schalter immer auf OFF stehen.
Bei geringer Akkuladung des Trimmers blinkt die untere
LED-Ladeanzeige, um darauf hinzuweisen, dass der
Akku noch ca. 15 Minuten verwendet werden kann. Eine
Auadung von 3 Stunden reicht für 5 Stunden Betrieb.
Eine 20-minütige Schnellladung reicht für ca. 40 Minuten
Betrieb.
Wenn alle 5 Ladeleuchten plötzlich schnell blinken (mehr
als 4 mal pro Sekunde), ist das Gerät defekt. In diesem Fall
beenden Sie bitte sofort den Ladevorgang und trennen Sie
den Adapter vom Stromnetz.
Die Akkus schonen
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte der
Trimmer alle 6 Monate vollständig entladen und dann 3
Stunden lang wieder aufgeladen werden.
Auswechseln der Magnetköpfe
Vergewissern Sie sich vor dem Wechseln der Köpfe, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
Um einen Kopf zu entfernen, den Gri des Geräts mit einer
Hand festhalten und mit der anderen Hand ganz einfach
den Kopf vom Gerät abziehen.
Um einen Kopf zu befestigen, die Schienen am Kopf auf die
Rippen auf beiden Seiten des Trimmers schieben (Fig. 1), bis
er auf den Magneten trit und sicher befestigt ist.
Kammaufsätze
Dieses Gerät wird mit 11 Kammaufsätzen geliefert, die mit
den Klingen des Präzisionstrimmers und des Powertrimmers
verwendet werden können.
Anmerkung: Der Präzisionstrimmer und der Powertrimmer
können ohne Kammaufsätze verwendet werden und
schneiden auf eine Länge von 0,2 mm.
Einen Kammaufsatz am Trimmer befestigen
Die Trimmerhne und die Oberseite der Klingen in die
Aussparung unter dem Kammaufsatz schieben. (Fig. 2).
Die Rückseite des Kammaufsatzes sanft an die Rückseite der
Klinge drücken, bis er einrastet. (Fig. 3).
Der Kammaufsatz sollte hörbar unter der Rückseite der
Metallklinge einrasten.
Verwenden des Trimmers ohne Kammaufsatz
Die Klingen des Präzisionstrimmers und des Powertrimmers
können zum Schneiden von Rändern und Details oder für
einen wesentlich hautnaheren Schnitt (0,2 mm) verwendet
werden.
Zum Entfernen des Kammaufsatzes die Seiten
zusammendrücken, um die Rückseite von der Klinge zu
lösen (Fig. 4)
• Danach abheben.
Trimmen
Verwendung des Präzisionstrimmers mit dem 6-stugen
Stoppelkammaufsatz
Den 6-stugen Stoppelkammaufsatz befestigen und die
gewünschte Länge einstellen (1-3,5 mm).
• Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach auf der
Haut ansetzen.
Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach oben
und außen durch das Haar führen.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
Schalten Sie das Gerät nie aus, während es sich noch im Haar
bendet.
Verwendung des Präzisionstrimmers mit den
Bartkammaufsätzen
Einen der vier Kammaufsätze (5mm, 6mm, 7mm oder 8mm)
befestigen.
Wenn mehr als eine Schnittlänge erforderlich ist, beginnen
Sie zuerst mit der längsten Länge.
• Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach auf der
Haut ansetzen.
Den Trimmer nach oben und außen durch das Haar führen,
das Sie trimmen möchten.
Zum Überblenden auf eine kürzere Länge verwenden Sie
einen Kammaufsatz für eine kürzere Schnittlänge und
Verwenden des Nasen- & Ohrhaartrimmers
Für die sichere und einfache Entfernung von unerwünschten
Nasen- und Ohrhaaren verwenden Sie den rotierenden
Trimmerkopf.
• Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer in die Nase oder das Ohr einführen und
vorsichtig im Kreis bewegen.
Diesen Trimmer nur am Eingang von Ohren oder Nase
verwenden. Führen Sie ihn nicht tiefer, denn dies kann
Verletzungen verursachen.
Den Trimmer niemals ausschalten, während er sich im
Nasen- und Ohrenhaar bendet.
Waterproof
Der Trimmer, die Aufsatzköpfe und die Kammauftze sind
zu 100 % wasserdicht und können unter der Dusche und in
der Badewanne verwendet werden. Achten Sie darauf, den
Trimmer nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu
reinigen und trocknen zu lassen. Siehe Abschnitt „Reinigung
und Pege».
REINIGUNG & PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um
die optimale Leistung zu erhalten:
Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen. Unter
ießendem Wasser abspülen und sorgfältig trocknen, bevor
er weggeräumt oder wieder verwendet wird.
Den Trimmerkopf nach dem Gebrauch entfernen. Die
Köpfe sind abwaschbar und damit leicht zu reinigen. Unter
ießendem Wasser abspülen und sorgfältig trocknen, bevor
er weggeräumt oder wieder verwendet wird.
• Das Klingenset nicht zerlegen.
Gegebenenfalls müssen die Klingen regelmäßig geölt
werden. Den Trimmer nach dem Reinigen einschalten und
einige Tropfen des beiliegenden Öls auf die Klingen geben.
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte
Öl, denn es wurde besonders für Hochgeschwindigkeits-
Trimmer konzipiert, es verüchtigt sich nicht und
verlangsamt nicht die Klingen.
Eine Anleitung zum erneuten Anbringen des Kopfes nden
Sie im Abschnitt «Wechseln der Magnetköpfe».
Reinigen des Detail-Folienrasiereraufsatzes
ACHTUNG! Achten Sie darauf, die Folien nicht einzudrücken,
sie sind empndlich und können leicht beschädigt werden.
Die Klinge und den Folienrahmen des Rasierers unter
ießendem Wasser oder in einem Spülbecken abspülen.
Kein heißes Wasser verwenden. Verwenden Sie nur
lauwarmes oder kaltes Wasser.
Den Folienrahmen und die Schermesser nach der
Nassreinigung an der Luft trocknen lassen, bevor Sie
den Folienrahmen und den Scherkopf verschließen. Den
Scherkopf wieder am Rasierer befestigen, bis er einrastet.
Die Oberäche des Basisgeräts mit einem trockenen Tuch
abwischen. Den Folienbereich nicht abtrocknen. Lassen Sie
den Scherkopf an der Luft trocknen.
Die Klinge kann auch mit einer Reinigungsbürste gereinigt
werden.
Wenn das Gehäuse des Rasierers verschmutzt ist, wischen Sie
es mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
oder Seife ab. NIEMALS Verdünner, andere Lösungsmittel
oder andere scharfe Reinigungsmittel verwenden.
NEDERLANDS
MT991E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter en opzetstukken.
Algemeen
Controleer de trimmer altijd vóór gebruik om te kijken of er
geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat doorgekamd
en klitvrij is.
Instructies voor het oliën
Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen na elk
gebruik te oliën.
Wanneer u de olie voor het eerst gaat gebruiken, het dopje
losschroeven en het tuitje met een schaar afknippen.
Verwijder het beschermkapje en zet het apparaat aan.
Houd de trimmer in een hoek van 45 graden en knijp zachtjes
in het oliebuisje om 2 druppels rechtstreeks op de messen
aan te brengen.
Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan om de
olie goed te laten verspreiden over de hele messen.
Zet het apparaat uit en verwijder de overtollige olie door
het voorzichtig met een doekje op te deppen, voordat u het
apparaat op het haar gaat gebruiken.
Het apparaat opladen
Deze trimmer bevat oplaadbare lithium-ion batterijen.
Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken te worden opgeladen. Door deze eerste
‘superoplading’ wordt een optimale prestatie gegarandeerd
die zorgt dat de trimmer elke keer weer soepel en snel werkt.
Het maximale vermogen van de oplaadbare batterijen wordt
pas bereikt na 3 keer volledig opladen en ontladen.
Steek de stekker van de oplaadadapter in een geschikt
wandstopcontact en zet hem aan. Een blauw LED-lampje zal
over het apparaat bewegen om aan te geven dat de trimmer
wordt opgeladen. Als de batterij volledig is opgeladen, stopt
het LED-lampje met heen en weer bewegen en zullen de 5
oplaadlampjes allemaal blijven branden.
Opmerking: Plaats de trimmer altijd in de standaard met de
‘I/0’-schakelaar in de 0-stand.
Wanneer de accu van de trimmer bijna leeg is, zal het onderste
Fig. 1.
Fig. 3.
Fig. 2.
Fig. 4.
LED-oplaadlampje gaan knipperen om te waarschuwen dat
de accu nog voor ongeveer 15 minuten energie heeft. Na 3
uur opladen is de trimmer weer 5 uur te gebruiken. Na 20
minuten snelladen is de tondeuse ongeveer 40 minuten te
gebruiken.
Wanneer alle 5 oplaadlampjes snel beginnen te knipperen
(meer dan 4 keer per seconde) is het apparaat defect. Mocht
dit het geval zijn, stop dan met opladen en haal de stekker uit
het stopcontact.
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal blijven
functioneren dient de accu van de trimmer in ieder geval
eens in de 6 maanden helemaal ontladen (leeg) te zijn en
vervolgens weer 3 uur opgeladen te worden.
Het verwisselen van de magnetische koppen
Zorg dat het apparaat uit staat voordat u de koppen
verwisselt.
Om een kop te verwijderen, houdt u de handgreep van het
apparaat met één hand en trekt u de kop met de andere hand
gewoon omhoog om hem los te maken van het apparaat.
Om een kop te bevestigen, dient u de uitsparingen in de kop
op de richels aan weerszijden van de trimmer te plaatsen
(Fig.1) totdat hij de magneet raakt en stevig op zijn plaats
wordt gehouden.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 11 opzetkammen voor
gebruik op de Precisietrimmer en met Power Trimmer-mesjes.
Opmerking: De Precisietrimmer en de Power trimmer kunnen
zonder opzetkammen worden gebruikt en knippen tot een
lengte van 0,2 mm.
De opzetkammen bevestigen op de trimmer
Schuif de tanden van de trimmer en de bovenkant van de
messen in de ruimte onder de opzetkam. (Fig. 2)
Klik de opzetkam vast door de achterkant van de opzetkam
voorzichtig naar beneden naar de achterkant van het mes te
drukken. (Fig. 3)
De opzetkam dient onder de achterkant van het metalen mes
te klikken.
De trimmer gebruiken zonder de opzetkam
De Precisietrimmer en de Power trimmer-messen kunnen
worden gebruikt voor randen en details of om heel kort te
trimmen (0,2 mm).
Om de opzetkam te verwijderen, in de zijkanten van de
opzetkam knijpen zodat de achterkant loskomt van het mes
(Fig. 4).
De opzetkam kan nu verwijderd worden.
Trimmen
De precisietrimmer gebruiken met de stoppelbaard-
opzetkam met 6 standen
Bevestig de 6 standen-opzetkam en kies de gewenste lengte
(1 - 3,5 mm).
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar, tegen de haargroeirichting in.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
Het gebruik van de precisietrimmer met de
baardopzetkammen
Bevestig een van de vier opzetkammen (5 mm, 6 mm, 7 mm
of 8 mm).
Als u meerdere trimlengtes wil aanbrengen, begin dan met
de langste.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar dat u wilt trimmen
Neem voor de kortere delen een kortere opzetkam en gebruik
deze op dezelfde manier als hierboven.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
• Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
De Precisietrimmer gebruiken met de opzetkammen voor
het lichaam
• Bevestig een van de twee opzetkammen (3 mm of 4 mm).
• Als u verschillende trimlengtes wilt, begin dan met de langste.
• Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar, tegen de haargroeirichting in.
• Wees extra voorzichtig bij het trimmen van gevoelige zones.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
De precisietrimmer gebruiken met de wenkbrauw-
opzetkam met 2 standen
Bevestig de opzetkam met 2 standen en kies de gewenste
lengte (3 mm of 5 mm).
• Zet de trimmer aan.
Beweeg de opzetkam door het haar dat u wilt verwijderen
met de haargroeirichting mee tot u de gewenste lengte hebt
bereikt.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
De Precisietrimmer gebruiken met de opzetkammen voor
het hoofdhaar
Voor een kapsel waarbij het haar overal even lang is:
Bevestig een van de drie opzetkammen (9 mm, 12 mm, of
16 mm).
scheerkop aan de lucht drogen.
Het bewegende mes kan ook worden schoongemaakt met
een reinigingsborsteltje.
Als de behuizing van het scheerapparaat vuil wordt, veegt u
deze af met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel
of zeep. Gebruik NOOIT verdunners, andere oplosmiddelen of
agressieve reinigingsmiddelen.
ITALIANO
MT991E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di
usare il prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE! Usare solo l’adattatore e gli accessori forniti in
dotazione con l’apparecchio.
Generale
• Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso per
controllare che le lame del rasoio siano prive di capelli, peli e
di altri eventuali residui.
• Utilizzare su capelli puliti e asciutti, pettinati e senza nodi.
Lubricazione
Per la massima ecienza di taglio, si consiglia vivamente di
lubricare le lame dopo ogni utilizzo.
Per usare l’olio lubricante la prima volta, svitare il tappo e
tagliare con le forbici l’estremità del tubetto di plastica.
• Togliere la protezione coprilama e accendere l’apparecchio.
Tenendo il rasoio a 45 gradi, schiacciare delicatamente il
tubetto e versare 2 gocce d’olio direttamente sulle lame.
Lasciare l’apparecchio acceso ancora per alcuni secondi in
modo da permettere all’olio di coprire tutta la supercie
delle lame.
Spegnere l’apparecchio e eliminare l’eventuale olio in
eccesso, asciugando delicatamente con un panno prima di
usare sui capelli.
Caricare l’apparecchio
• Questo rasoio è dotato di batterie litio-ioni.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, caricare
la batteria per 3 ore di la. Questa supercarica iniziale
garantisce la massima ecienza dell’apparecchio e assicura
sempre un taglio rapido e preciso. La massima capacità
della batteria viene raggiunta solo dopo 3 cicli di completi
di caricamento e scaricamento.
Attaccare l’adattatore di carica a una presa elettrica murale
della tensione corretta. Una luce blu a LED lampeggia
di continuo, a indicare che il rasoio è in carica. Quando la
batteria è completamente carica la luce a LED smette di
lampeggiare e tutte e 5 le luci indicanti la carica residua
restano accese.
Nota: posizionare sempre il rasoio sulla base con
l’interruttore “I/0” su OFF.
Quando la batteria del rasoio sta per nire la carica, l’ultima
luce a LED in basso lampeggia, a indicare che rimangono
circa 15 minuti di energia residua per utilizzare l’apparecchio.
Una carica di 3 ore permette di usare l’apparecchio per 5
ore. Con una carica rapida di 20 minuti è possibile utilizzare
l’apparecchio per circa 40 minuti.
Se tutte e 5 le luci iniziano a lampeggiare velocemente (p
di 4 volte al secondo), l’apparecchio è guasto. Se la cosa si
verica, smettere di caricare e togliere l’apparecchio dalla
rete elettrica.
Preservare le batterie
Per garantire sempre la capacità ottimale delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere completamente scaricato e
poi ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Sostituzione delle testine magnetiche
Prima di sostituire la testina, assicurarsi che l’apparecchio
sia spento.
Per togliere una testina, tenere il manico dell’apparecchio
con una mano e prendere la testina con l’altra mano. A
questo punto, basta tirare verso l’alto per staccare la testina
dall’apparecchio.
Per inserire la testina, allineare le scanalature sulla testina
alle linguette presenti su entrambi i lati del rasoio (Fig. 1),
no a incontrare il magnete e posizionarsi in modo corretto
e sicuro.
Guide di taglio
L’apparecchio è fornito con 11 guide di taglio, utilizzabili sia
con il rasoio di precisione che con il rasoio ad alte prestazioni.
Nota: sia il rasoio di precisione che il rasoio ad alte prestazioni
possono essere utilizzati senza guide di taglio. In questo caso
il taglio realizzato è di 0,2 mm di lunghezza.
Inserire le guide di taglio al rasoio
Far scorrere i denti del rasoio e la parte superiore delle lame
nello spazio sotto la guida di taglio. (Fig. 2)
Posizionare la guida premendo delicatamente, no a sentire
uno scatto, la parte posteriore della guida stessa sulla parte
posteriore delle lame. (Fig. 3)
La guida di taglio deve posizionarsi sotto la parte posteriore
della lama di metallo.
Usare il rasoio senza guida di taglio
Le lame del rasoio di precisione e del rasoio ad alte prestazioni
possono essere usate per rinire bordi, creare dettagli o per
realizzare un taglio molto corto (0,2 mm).
Per togliere la guida di taglio, schiacciare i lati della guida
stessa, che si solleva dalla parte posteriore della lama (Fig. 4).
• Togliere la guida.
Utilizzare il rasoio
Utilizzare il rasoio di precisione con guida di taglio 6 posizioni
per barba incolta (barba di tre giorni)
Posizionare le lame del rasoio sulle basette o sulla linea del
collo e muovere il rasoio verso il basso. Si otterrà così una
nitura liscia e netta.
Utilizzare il rasoio a griglia
La testina rasoio a griglia ore una nitura liscia e perfetta
del contorno della barba.
Controllare sempre, prima di ogni utilizzo, che la griglia non
sia danneggiata.
• Accendere l’apparecchio.
Muovere il rasoio delicatamente lungo la pelle, esercitando
una pressione minima e radendo nel senso di crescita dei
peli.
Prestare particolare attenzione nell’usare il rasoio in zone
sensibili.
Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzare la testina di taglio per naso e orecchie
Per eliminare in modo facile e sicuro i peli indesiderati di
naso e orecchie, utilizzare la testina rotante di taglio.
• Accendere l’apparecchio.
Inserire la testina all’interno del naso o dell’orecchio, quindi
applicare un delicato movimento circolare.
Usare la testina solo all’ingresso del naso o dell’orecchio.
Non entrare più in profondità, in modo da evitare qualsiasi
tipo di lesione o infortunio.
Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Impermeabilità
Rasoio, testine e guide di taglio sono impermeabili al 100% e
possono essere usati sotto la doccia e nella vasca da bagno.
Controllare sempre che il rasoio sia pulito e asciutto prima di
riporlo. Consultare la sezione “Pulizia e manutenzione”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere prestazioni sempre ottimali, l’apparecchio
deve essere pulito dopo ogni utilizzo:
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Sciacquare
con acqua corrente e asciugare bene prima di riporre o di
riutilizzare.
Togliere la testina dal rasoio prima dell’uso. Ai ni di una
corretta manutenzione, le testine sono lavabili. Sciacquare
con acqua corrente e asciugare bene prima di riporre o di
riutilizzare.
• Non smontare le lame.
Periodicamente, può risultare necessario lubricare le lame.
Dopo aver pulito l’apparecchio, inserire la testina di taglio,
accendere e lubricare le lame utilizzando alcune gocce
dell’olio lubricante fornito in dotazione. Usare solo lolio
lubricante fornito con l’apparecchio, in quanto, essendo
specicamente formulato per rasoi ad alta velocità, non
evapora né rallenta le lame.
Per le istruzioni su come reinserire la testina, consultare la
sezione “Sostituzione delle testine magnetiche”.
Pulire la testina a griglia del rasoio
AVVERTENZA! Evitare di premere la griglia, che è delicata e
può danneggiarsi facilmente.
Sciacquare le lame del rasoio e la struttura della griglia sotto
l’acqua corrente o in una bacinella. Non usare acqua molto
calda. Usare solo acqua tiepida o fredda.
Dopo il lavaggio, lasciar asciugare all’aria la struttura
della griglia e la testina del rasoio prima di richiudere
testina e struttura. Rimettere la testina sull’apparecchio
bloccandola in posizione. Asciugare la supercie della
struttura principale con un panno asciutto. Non asciugare
direttamente la griglia; lasciarla asciugare liberamente
all’aria.
• Le lame possono anche essere pulite con una spazzolina.
Se la struttura dell’apparecchio si sporca, pulire con panno
leggermente inumidito e con alcune gocce di sapone o
detergente delicato. Non usare MAI diluenti, solventi o
detergenti abrasivi.
ESPAÑOL
MT991E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente el adaptador y los
accesorios suministrados con el aparato.
General
Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas están libres de cabello y
otros residuos.
Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Instrucciones de lubricación
Para obtener un rendimiento de corte óptimo,
recomendamos encarecidamente lubricar las cuchillas
después de cada uso.
Cuando utilice el lubricante por primera vez, desenrosque
el tapón y corte el extremo del tubo de plástico con unas
tijeras.
Retire el protector de las cuchillas y encienda el aparato.
Sujetando el recortador en un ángulo de 45 grados, apriete
suavemente el tubo de lubricante y aplique dos gotas
directamente sobre las cuchillas.
Encienda la unidad durante unos segundos para que el
lubricante se distribuya bien por las cuchillas.
Apague el aparato y elimine el exceso de aceite frotando
suavemente con un paño antes de utilizarlo en el cabello.
Instrucciones de carga
Este recortador está equipado con baterías de ion-litio
recortador.
Uso del Cabezal de Precisión con la guía de corte para
cejas de dos posiciones
Coloque la guía de corte de dos posiciones en el ajuste que
preera (3 mm o 5 mm)
Encienda el recortador
Mueva la guía de corte por la zona que desee recortar, en la
dirección del crecimiento del pelo, hasta alcanzar el largo
deseado.
El recortador funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No toque el interruptor mientras esté utilizando el
recortador.
Uso del Cabezal de Alta Potencia con las guías de corte
para el pelo
Para un corte uniforme:
Coloque una de las tres guías de corte (9 mm, 12 mm, 16 mm).
Encienda el recortador
Empiece por la nuca, sosteniendo el recortador de modo
que los dientes miren hacia arriba y la guía de corte plana
sobre la cabeza.
Mueva lentamente el recortador hacia arriba y hacia fuera,
hacia la coronilla, a contrapelo. La guía de corte le ayuda
a levantar el pelo y las cuchillas lo cortarán con la longitud
deseada.
Una vez haya alcanzado la longitud deseada en la parte
trasera de la cabeza, empiece a recortar la parte superior y
los lados.
Sujete el recortador en la frente con los dientes apuntando
hacia la parte posterior de la cabeza y muévalo hacia la
coronilla. Repita el movimiento en líneas paralelas desde
la parte delantera y los lados de la cabeza hacia la parte
trasera.
Debe conseguir una longitud uniforme para todo el cabello.
Para dejar el pelo más corto en la nuca y en los lados y
más largo en la parte superior
Coloque una de las tres guías de corte (9 mm, 12 mm, 16 mm).
Utiliza una guía de corte más larga para la parte superior de
la cabeza.
Coloque el recortador en posición «I-ON»: las cuchillas
empezarán a moverse.
Sujete el recortador en la frente con los dientes apuntando
hacia la parte posterior de la cabeza y muévalo hacia la
coronilla. Repita el movimiento en líneas paralelas desde
la parte delantera y los lados de la cabeza hacia la parte
trasera.
Si después desea dejar más cortos los lados y la nuca,
apague el aparato y coloque una guía más corta. Empiece
por la nuca, con la guía plana contra la cabeza, moviendo
el recortador hacia arriba y hacia el exterior, en la zona que
desee dejar más corta.
Repita la operación en los lados, empezando con los dientes
del recortador apuntando hacia arriba y la guía de corte
plana moviéndose por encima de la oreja hacia arriba y
hacia afuera.
Perlado
Con el Cabezal de Precisión y el Cabezal de Alta Potencia
Para perlar la línea de borde, por ejemplo la línea del cuello
y las patillas, retire la guía de corte.
Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la parte
delantera del recortador quede orientada hacia la cabeza.
Mantenga las cuchillas en línea recta sobre las patillas o la
línea del cuello y mueva las cuchillas hacia abajo. De esta
forma, obtendrá un acabado nítido y suave.
Uso del Cabezal de Afeitado
Perle los bordes para obtener un resultado de afeitado
suave y apurado con el cabezal de afeitado.
Antes de cada uso, compruebe que la lámina no está dañada.
Encienda el recortador
Mueva el cabezal de afeitado suavemente sobre la piel,
aplicando una presión mínima y afeitando siempre en
dirección del crecimiento del vello.
Tenga especial cuidado cuando esté afeitando zonas
sensibles.
No toque el interruptor mientras esté utilizando el
recortador.
Uso del cabezal para nariz y orejas
Para eliminar de forma segura y sencilla el vello no deseado
de la nariz y las orejas, utilice el cabezal de corte giratorio.
Encienda el recortador
Introduzca el cabezal en la nariz o en la oreja y muévalo
suavemente haciendo un círculo.
Utilice este cabezal solo para el vello que sobresalga de las
orejas o la nariz. No lo introduzca más profundamente o
podría causarse lesiones.
No apague nunca el recortador mientras lo esté usando en
la nariz y las orejas.
Resistencia al agua
El recortador, los cabezales y las guías de corte son 100 %
resistentes al agua y se pueden usar en la ducha o en el baño.
No olvide limpiar y secar el recortador después de cada
uso y antes de guardarlo. Consulte la sección «Limpieza y
mantenimiento».
Limpieza y mantenimiento
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso.
Retire la guía de corte después de usarla. Aclare con agua
corriente y seque bien antes de guardar o de usar.
Retire el cabezal después de usarlo. Los cabezales pueden
mojarse para facilitar su limpieza. Aclare con agua corriente
y seque bien antes de guardar o de usar.
No desmonte las cuchillas.
Periódicamente, puede ser necesario lubricar las cuchillas.
Después de la limpieza, coloque un cabezal, encienda el
aparato y lubrique las cuchillas con unas gotas del lubricante
Zet de trimmer aan.
Begin achter bij de nek, houd de trimmer met de tandjes naar
boven gericht en zorg dat de opzetkam plat op het hoofd
staat.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar richting de kruin, tegen de haargroeirichting in. De
opzetkam helpt het haar op te tillen en de mesjes knippen het
haar op de gewenste lengte af.
Als aan de achterkant van het hoofd de gewenste haarlengte
is bereikt, gaat u verder met de bovenkant en zijkanten.
Houd de trimmer aan de voorkant van uw haar met de tandjes
richting de achterkant van uw hoofd en beweeg de trimmer
richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en beweeg
in stroken van de voorkant en de zijkanten van het hoofd naar
de achterkant toe.
Het haar zou zo over het hele hoofd dezelfde lengte moeten
krijgen.
Voor een kapsel met korter haar aan de achterkant en de
zijkanten, en wat langer haar bovenop:
Bevestig een van de drie opzetkammen (9 mm, 12 mm, of 16
mm).
Gebruik een langere opzetkam voor de bovenkant van uw
haar.
Zet de trimmer aan en de messen zullen gaan bewegen.
Houd de trimmer aan de voorkant van uw haar met de tandjes
richting de achterkant van het hoofd en beweeg de trimmer
richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en beweeg
in stroken van de voorkant en de zijkanten van het hoofd naar
de achterkant toe.
Als u daarna de achterkant en zijkanten van uw haar korter
wilt, schakelt u het apparaat uit en bevestigt u een kortere
opzetkam.
Beginnend bij de nek, met de opzetkam plat tegen het hoofd,
beweegt u de trimmer omhoog en naar buiten toe over het
gebied dat u korter wilt maken.
Doe dat ook aan de zijkanten van het haar, te beginnen
met de tandjes van de trimmer naar boven gericht en de
opzetkam plat tegen het gebied boven het oor waarbij u de
trimmer weer omhoog en naar buiten toe beweegt.
Contouren
Met de precisietrimmer en de opzetstukken voor de Power
trimmer
Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
verwijdert u de opzetkammen.
Houd het apparaat ondersteboven, zodat de voorkant van de
trimmer naar het hoofd is gericht.
Zet de mesjes van de trimmer recht op uw bakkebaarden of
neklijn en beweeg de mesjes van de tondeuse naar beneden.
Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
De Detail Foil Shaver gebruiken
Werk de randen mooi gladgeschoren af met het Detail foil-
scheeropzetstuk.
Controleer altijd vóór elk gebruik of het scheerfolie niet
beschadigd is.
Zet de trimmer aan.
Beweeg het scheerapparaat rustig over de huid met minimale
druk en scheer met de haargroeirichting mee.
• Wees extra voorzichtig bij het scheren van gevoelige zones.
• Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
De Neus-& Oortrimmer gebruiken
Gebruik de roterende trimkop voor het veilig en eenvoudig
verwijderen van ongewenst neus- en oorhaar.
Zet de trimmer aan.
Plaats de trimmer in de neus of het oor en beweeg de trimmer
voorzichtig in een cirkelvormige beweging.
Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de oren of de
neus. Ga niet dieper want dat kan letsel veroorzaken.
Schakel de trimmer nooit uit zolang hij nog in neus- en
oorhaar zit.
Waterdicht
De trimmer, de opzetkoppen en opzetkammen zijn 100%
waterbestendig en kunnen onder de douche en in bad worden
gebruikt. Maak de trimmer na elk gebruik altijd schoon en
laat hem drogen voordat u hem opbergt. Zie het gedeelte
‘Reiniging & onderhoud’.
REINIGING & ONDERHOUD
Voor optimale prestaties moet het apparaat na elk gebruik
worden gereinigd:
Verwijder de opzetkam na gebruik.
Spoel af onder de kraan en laat goed drogen vóór u deze
opbergt of weer gaat gebruiken.
Verwijder de trimkop na gebruik. De koppen zijn afwasbaar
om ze eenvoudig schoon te kunnen maken.
Spoel af onder de kraan en laat goed drogen vóór u deze
opbergt of weer gaat gebruiken.
Haal de messen niet los.
Af en toe kan het nodig zijn om de messen te oliën. Plaats na
het schoonmaken een trimkop, en olie de messen met een
paar druppels van de meegeleverde smeerolie. Gebruik alleen
de olie die is meegeleverd met het apparaat omdat deze
speciaal voor hogesnelheidstrimmers is en niet verdampt of
de messen vertraagt.
Raadpleeg het gedeelte ‘Het verwisselen van de magnetische
koppen’ voor instructies over het terugplaatsen van de kop.
Het reinigen van het Detail Foil scheeropzetstuk.
WAARSCHUWING! Pas op dat u niet op de folies drukt. Deze
zijn namelijk kwetsbaar en kunnen gemakkelijk beschadigd
raken.
Spoel het scheermesje en het folie-frame af onder de kraan
of in een gootsteen. Gebruik geen heet water. Gebruik alleen
warm of koud water.
Laat het folieframe en de mesjes na natte reiniging aan de
lucht drogen voordat u het folieframe en de scheerkop sluit.
Plaats de scheerkop terug op het scheerapparaat totdat
hij vastklikt. Veeg de buitenkant van het scheerapparaat
af met een droge doek. Droog het foliegebied niet. Laat de
Inserire la guida di taglio a 6 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (da 1-a 3,5 mm).
• Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio appoggiato piatto contro la pelle e con i
denti rivolti verso l’alto.
Spostare il rasoio all’interno dei peli verso l’alto e verso
l’esterno, andando in direzione opposta rispetto alla
crescita dei peli.
Il rasoio ore prestazioni ottimali se utilizzato alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzare il rasoio di precisione con le guide di taglio per
la barba
Inserire una delle 4 guide di taglio (5 mm, 6 mm, 7 mm o
8 mm).
Se si vuole realizzare diverse lunghezze di taglio, iniziare
prima con la più lunga.
• Accendere l’apparecchio.
Tenere il rasoio appoggiato piatto contro la pelle e con i
denti rivolti verso l’alto.
Muovere il rasoio verso l’alto e verso l’esterno all’interno dei
peli che si desidera tagliare.
Per aggiungere una lunghezza inferiore, inserire una guida
di taglio più corta e usare come descritto in precedenza.
Il rasoio ore prestazioni ottimali se utilizzato alla sua
velocità.
• Non spegnere mai l’apparecchio mentre si trova nei capelli.
Utilizzare il rasoio di precisione con le guide di taglio per
il corpo
Inserire una delle due guide di taglio (3 mm o 4 mm).
Se si vuole realizzare diverse lunghezze di taglio, iniziare
prima con la più lunga.
Accendere l’apparecchio.
Tenere il rasoio appoggiato piatto contro la pelle e con i
denti rivolti verso l’alto.
Spostare il rasoio all’interno dei peli verso l’alto e verso
l’esterno, andando in direzione opposta rispetto alla
crescita dei peli.
Prestare particolare attenzione nell’usare il rasoio in zone
sensibili.
Il rasoio ore prestazioni ottimali se utilizzato alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzare il rasoio di precisione con le guide di taglio a 2
posizioni per le ciglia
Inserire la guida di taglio a 2 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (3 mm o 5 mm).
Accendere l’apparecchio.
Spostare la guida di taglio all’interno dei peli che si desidera
eliminare seguendo la direzione di crescita dei peli, no a
raggiungere la lunghezza.
Il rasoio ore prestazioni ottimali se utilizzato alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzare il rasoio ad alte prestazioni con le guide di
taglio per i capelli
Per realizzare un taglio perfettamente regolare e uniforme:
• Inserire una delle 3 guide di taglio (9 mm, 12 mm o 16 mm).
• Accendere l’apparecchio.
Partendo dalla nuca, tenere il rasoio con i denti rivolti verso
l’alto, con la guida di taglio appoggiata piatta contro la testa.
Muovere lentamente il rasoio verso l’alto e verso l’esterno,
nei capelli, no alla sommità, andando in direzione opposta
rispetto alla crescita dei capelli. La guida di taglio facilita
il sollevamento dei capelli, mentre le lame li tagliano alla
lunghezza desiderata.
Una volta raggiunta la lunghezza desiderata nella parte
posteriore della testa, cominciare a tagliare sulla parte
superiore e sui lati.
Tenere il rasoio rivolto verso la parte anteriore dei capelli,
con i denti direzionati verso la parte posteriore della testa.
Muovere il rasoio verso la sommità della testa. Ripetere
l’operazione, all’occorrenza, seguendo delle linee dalla
fronte e dai lati verso la parte posteriore della testa.
Il taglio realizzato deve essere uniforme e regolare su tutta
la supercie della testa.
Taglio più corto sulla parte posteriore e sui lati, e più
lungo nella parte superiore
• Inserire una delle 3 guide di taglio (9 mm, 12 mm o 16 mm).
Utilizzare la guida di taglio più lunga per la parte superiore
della testa.
• Accendere il rasoio. Le lame iniziano a muoversi.
Tenere il rasoio rivolto verso la parte anteriore dei capelli,
con i denti direzionati verso la parte posteriore della testa.
Muovere il rasoio verso la sommità della testa. Ripetere
l’operazione, all’occorrenza, seguendo delle linee dalla
fronte e dai lati verso la parte posteriore della testa.
Se si desidera realizzare una lunghezza inferiore sulla parte
posteriore e i lati, spegnere l’apparecchio e inserire una
guida di taglio più corta.
Partendo dalla nuca, con la guida di taglio appoggiata
piatta contro la testa, muovere il rasoio verso l’alto e verso
l’esterno nella zona che si desidera tagliare più corta.
Ripetere sui lati della capigliatura, partendo con i denti del
rasoio rivolti verso l’alto e la guida di taglio appoggiata
piatta contro la zona sopra l’orecchio, muovendo il rasoio
sempre verso l’alto e verso l’esterno.
Finiture di precisione
Con gli accessori del rasoio di precisione e del rasoio ad alte
prestazioni
Per rinire i bordi del taglio, per esempio la linea del collo e
le basette, togliere le guide di taglio.
Tenere l’apparecchio al contrario, in modo che la sua parte
anteriore sia rivolta verso la vostra testa.
Antes de utilizarlo por primera vez, debe cargarlo
completamente de forma continua durante 3 horas. Esta
carga completa inicial garantiza una potencia óptima para
obtener un corte rápido y suave en todo momento. La
capacidad máxima de la batería solo se alcanzará después
de 3 ciclos de carga y descarga.
Enchufe el adaptador de carga en una toma de corriente
adecuada. La luz LED azul permanecerá encendida para
indicar que el recortador está cargando. Cuando la batería
esté completamente cargada, la luz LED se apagará y las 5
luces de carga permanecerán encendidas.
Nota: Coloque siempre el recortador en su base con el
interruptor ‘I/0’ en la posición OFF.
Cuando el recortador se empiece a quedar sin batería, la
luz LED de carga parpadeará para avisar de que quedan
aproximadamente 15 minutos de uso de la batería. Una
carga de 3 horas proporciona 5 horas de uso. Una carga
rápida de 20 minutos proporciona aproximadamente 40
minutos de uso.
Si las cinco luces de carga empiezan a parpadear
rápidamente (más de 4 parpadeos por segundo) quiere
decir que el aparato tiene una avería. En ese caso, deje de
cargar y desconecte el adaptador de la corriente.
Mantenimiento de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías, cada
6 meses debe descargar completamente el recortador y
volverlo a cargar durante 3 horas.
Cambio de los cabezales magnéticos
Antes de cambiar los cabezales, asegúrese de que el aparato
está apagado.
Para retirar el cabezal, sujete el aparato con una mano,
sostenga el cabezal con la otra y simplemente tire hacia
arriba para separar el cabezal del aparato.
Para jar un cabezal, coloque las ranuras del cabezal sobre
los resaltes de ambos lados del recortador (Fig. 1) hasta que
la atracción del imán lo mantenga bien sujeto en su lugar.
Guías de corte
Este aparato se suministra con 11 guías de corte que se
pueden usar con el Cabezal de Precisión y con el Cabezal de
Alta Potencia.
Nota: Tanto el Cabezal de Precisión como el Cabezal de
Alta Potencia se pueden usar sin guía de corte y cortan una
longitud de 0,2 mm.
Fijación de las guías de corte al recortador
Deslice los dientes del recortador y la parte superior de las
cuchillas en el espacio bajo la guía de corte. (Fig. 2).
Coloque la guía en su posición presionando suavemente
la parte posterior de la guía hacia abajo en dirección de la
parte posterior de la cuchilla. (Fig. 3).
La guía de corte debe encajar debajo de la parte posterior
de la cuchilla.
Uso del recortador sin guía de corte
El Cabezal de Precisión y el Cabezal de Alta Potencia pueden
usarse para perlar los bordes y trabajar los detalles o para
realizar un corte mucho más apurado (0,2 mm).
Para retirar la guía de corte sujétela por los lados y empuje,
de modo que se suelte de la parte posterior de la cuchilla
(Fig. 4).
Retire la guía.
Recorte
Uso del Cabezal de Precisión con la guía de corte para
barba incipiente de 6 posiciones.
Coloque la guía de corte de 6 posiciones y seleccione el
largo requerido (1-3,5 mm)
Encienda el recortador
Sujete el recortador con los dientes hacia arriba, plano
contra la piel
Mueva lentamente el recortador hacia arriba y hacia el
exterior, a contrapelo.
El recortador funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No toque el interruptor mientras esté utilizando el
recortador.
Uso del Cabezal de Precisión con las guías de corte para
barba
Coloque una de las cuatro guías de corte (5 mm, 6 mm, 7
mm, 8 mm).
Si desea combinar varias alturas de corte, empiece por la
más larga.
Encienda el recortador
Sujete el recortador con los dientes hacia arriba, plano
contra la piel
Mueva lentamente el recortador hacia arriba y hacia el
exterior, por la zona que desee recortar.
Para dejar alguna parte más corta, use una guía de corte de
menor longitud tal y como se indica más arriba.
El recortador funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No toque el interruptor mientras esté utilizando el
recortador.
Uso del Cabezal de Precisión con las guías de corte para
el cuerpo
Coloque una de las dos guías de corte (3 mm o 4 mm).
Si desea combinar varias alturas de corte, empiece por la
más larga.
Encienda el recortador
Sujete el recortador con los dientes hacia arriba, plano
contra la piel
Mueva lentamente el recortador hacia arriba y hacia el
exterior, a contrapelo.
Tenga especial cuidado cuando esté afeitando zonas
sensibles.
El recortador funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No toque el interruptor mientras esté utilizando el
incluido. Utilice únicamente el aceite lubricante incluido, ya
que está especícamente formulado para recortadores de
alta velocidad y no se evapora ni ralentiza las cuchillas.
Para volver a colocar el cabezal, consulte la sección «Cambio
de los cabezales magnéticos».
Para limpiar el Cabezal de Afeitado
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no forzar la lámina, ya que es
delicada y puede dañarse fácilmente.
Aclare las cuchillas y el soporte de la lámina con agua
corriente o en el lavabo. No utilice agua caliente. Utilice sólo
agua tibia o fría.
Después de la limpieza, deje que las cuchillas y el soporte
de la lámina se sequen al aire antes de cerrar el soporte
de la lámina y el cabezal de afeitado. Vuelva a colocar el
cabezal de afeitado en la afeitadora hasta que encaje en su
sitio. Limpie la supercie del aparato con un trapo seco. No
seque la zona de la cuchilla Deje que el cabezal de afeitado
se seque al aire.
La cuchilla también se puede limpiar con un cepillo.
Si el cuerpo de la afeitadora se ensucia, límpielo con un paño
húmedo y un detergente o jabón suave. No use NUNCA
disolventes o limpiadores fuertes.
PORTUGUÊS
MT991E
Leia atentamente as instruções de segurança antes de utilizar
o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! Utilize apenas o transformador e os acessórios
fornecidos com o aparelho.
Gerais
Inspeccione sempre o aparelho antes da utilização para
conrmar que as lâminas estão livres de pêlos, resíduos, etc.
Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Instruções de lubricação
Para manter um desempenho de corte perfeito, recomenda-
se lubricar as lâminas após cada utilizão.
Quando utilizar o óleo lubricante pela primeira vez,
desaperte a tampa e corte a extremidade do tubo em
plástico com uma tesoura.
• Retire o protector da lâmina e ligue o aparelho.
Mantenha o aparelho num ângulo de 45 graus, aperte
suavemente o tubo de óleo lubricante e aplique 2 gotas de
óleo directamente nas lâminas.
Deixe o aparelho a funcionar durante alguns segundos
para permitir que o óleo se espalhe ao longo de todo o
comprimento das lâminas.
Antes de utilizar o aparelho, desligue-o e absorva o excesso
de óleo nas lâminas com um pano macio.
Carregar o aparelho
Este aparelho vem equipado com baterias de iões de lítio.
Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas. Esta super-carga
inicial proporciona um desempenho de potência óptimo
para garantir que apara sempre suave e rapidamente. O
aparelho só atinge a plena autonomia após 3 ciclos de carga
e descarga.
Ligue o cabo do transformador à base de carregamento
e ligue a cha do transformador a uma tomada eléctrica.
Uma luz piloto LED azul ca xa enquanto a bateria está a
carregar. Logo que o aparelho está carregado, a luz piloto
LED deixa de funcionar e as 5 luzes de carregamento
permanecem acesas.
Atenção: conrme sempre que o aparelho está apagado
(posição OFF) antes de o colocar sobre a base.
Sempre que a carga da bateria está prestes a esgotar-se,
a luz piloto LED inferior ca intermitente, avisando que,
nesse momento, restam cerca de 15 minutos de tempo
de utilizão. Uma carga de 3 horas proporcionará cerca
de 5 horas de utilização. Uma carga rápida de 20 minutos
fornecerá cerca de 40 minutos de utilização.
Se as 5 luzes de carregamento carem intermitentes muito
rapidamente (mais de 4 sinais por segundo), poderá ser
indício de avaria do aparelho. Se tal ocorrer, interrompa o
carregamento e desligue o transformador da rede eléctrica.
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias no seu nível de capacidade máxima,
recomenda-se que efectue uma recarga de cerca de 3 horas
todos os 6 meses.
Mudar as cabeças magnéticas
Antes de mudar as cabeças, conrme que o aparelho es
desligado.
Para desmontar uma cabeça, segure na pega do aparelho
com uma mão e na cabeça com a outra e simplesmente
puxe para soltar a cabeça do aparelho.
Para montar uma cabeça, alinhe as ranhuras na cabeça com
as nervuras nos dois lados do aparelho (Fig. 1) até chegar ao
íman e car xado com rmeza.
Guias de corte
Este aparelho é fornecido com 11 guias de corte para serem
utilizados com as lâminas do aparador de precisão e do
aparador eléctrico.
Nota: O aparador de precisão e o aparador eléctrico podem
ser utilizados sem guias de corte e, nesse caso, a altura de
corte da lâmina é 0,2 mm.
Montar os guias de corte no aparelho
Faça deslizar os dentes do aparador e o topo das lâminas
para o espaço por baixo do guia de corte (Fig. 2).
Encaixe o guia pressionando levemente a parte detrás do
guia contra a parte detrás da lâmina (Fig. 3).
O guia de corte deve encaixar rmemente por baixo da
parte detrás da lâmina metálica.
Utilizar o aparador sem guia de corte
As lâminas do aparador de precisão e do aparador ectrico
podem ser utilizadas para desbastar e modelar ou para obter
um corte mais rente (0,2 mm).
Para desmontar o guia de corte, coloque um dedo de cada
lado do guia de corte e aperte para desencaixar (Fig. 4).
• Puxe o guia para cima e retire-o.
Aparar
Utilizar o aparador de precisão com o guia de corte
regulável com 6 posições para barba rala
Monte o guia de corte com 6 posições e seleccione a altura
desejada (1 a 3,5 mm).
Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes do guia de corte virados
para cima certicando-se de que o guia de corte ca
horizontal à pele.
Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora, ao
longo dos pêlos, ao contrário do sentido do crescimento do
cabelo.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pêlos.
Utilizar o aparador de precisão com os guias de corte
para barba
Monte um dos quatro guias de corte (5 mm, 6 mm, 7 mm
ou 8 mm).
Se necessitar de mais de um comprimento de corte, comece
pelo mais longo.
• Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes do guia de corte virados
para cima certicando-se de que o guia de corte ca
horizontal à pele.
Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora, ao
longo dos pêlos que quer cortar.
Se quiser conjugar com um comprimento mais curto utilize
um guia de corte adequado tal como indicado acima.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pêlos.
Utilizar o aparador de precisão com os guias de corte
para o corpo
• Monte um dos dois guias de corte (3 mm ou 4 mm).
Se necessitar de mais de um comprimento de corte, comece
pelo mais longo.
• Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes do guia de corte virados
para cima certicando-se de que o guia de corte ca
horizontal à pele.
Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora,
ao longo dos pêlos no sentido contrário ao crescimento dos
los.
Tenha o máximo cuidado ao aparar os pêlos nas zonas
sensíveis.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pêlos.
Utilizar o aparador de precisão com guia de corte com 2
posições para sobrancelhas
Monte o guia de corte com 2 posições e seleccione o
comprimento desejado (3 mm ou 5 mm).
• Ligue o aparelho.
Movimente lentamente o aparelho ao longo dos pêlos que
pretende remover seguindo o sentido do crescimento dos
los até chegar ao comprimento desejado.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pêlos.
Utilizar o aparador eléctrico com os guias de corte para
cabelo
Para um corte uniforme integral
• Monte um dos três guias de corte (9 mm, 12 mm ou 16 mm).
• Ligue o aparelho.
Começando pela base da nuca, segure no aparelho com os
dentes do guia de corte virados para cima certicando-se de
que o guia de corte ca horizontal à cabeça.
Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora,
ao longo do cabelo, em direcção ao topo da cabeça no
sentido contrário ao crescimento do cabelo. O guia de corte
ajuda a levantar o cabelo e as lâminas cortam o cabelo no
comprimento desejado.
Uma vez obtido o comprimento desejado atrás, comece a
aparar o topo e os lados.
Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com os
dentes do guia de corte virados para a parte detrás da cabeça
e movimente o aparelho para o topo da cabeça. Repita as
vezes necessárias, movimentando-se sucessivamente da
frente e dos lados da cabeça para trás.
Deve conseguir um corte uniforme em toda a caba.
Para um corte mais curto atrás e aos lados e mais
comprido no topo
• Monte um dos três guias de corte (9 mm, 12 mm ou 16 mm).
• Utilize um guia de corte mais comprido no topo da cabeça.
• Ligue o aparelho e as lâminas começarão a mover-se.
Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com os
dentes do guia de corte virados para a parte detrás da cabeça
e movimente o aparelho para o topo da cabeça. Repita as
vezes necessárias, movimentando-se sucessivamente da
frente e dos lados da cabeça para trás.
Se então quiser encurtar a parte de trás e os lados da
cabeleira, desligue o aparelho e monte um guia de corte
Stäng aldrig av trimmern medan den skär näs- eller öronhår.
Vattentät
Trimmern, tillbehören och distanskammarna är 100 %
vattentäta och kan användas i duschen och badet. Se till
att alltid rengöra trimmern och låta den torka efter varje
användning och före du lägger undan den Se avsnittet
Rengöring och underhåll.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För optimal prestanda ska apparaten rengöras efter varje
användning:
Ta bort distanskammen efter användning. Skölj under
rinnande vatten och torka noga före undanläggning eller
användning.
Ta bort trimmerhuvudet efter användning. Huvudena kan
tvättas för enkel rengöring. Skölj under rinnande vatten och
torka noga före undanläggning eller användnings.
Montera inte isär bladen.
Ibland kan bladen behöva smörjas. Anslut ett trimmerhuvud
efter rengöring, starta apparaten och olja bladen med
några droppar av den medföljande smörjoljan. Använd
endast smörjoljan som medföljer apparaten eftersom den
är särskilt utformad för en höghastighetstrimmer. Den
avdunstar inte och saktar inte ned bladen.
Anvisningar om hur du monterar tillbaka huvudet nns i
avsnittet Byta magnetiskt huvud.
Rengöra folierakhuvudet för detaljer
VARNING! Var försiktig så att du inte trycker på folien. Den är
ömtålig och kan skadas.
Skölj bladen och folieramen under rinnande vatten eller i
ett handfat. Använd inte hett vatten. Använd endast varmt
eller kallt.
Låt folieramen och bladen lufttorka innan du stänger
folieramen och rakhuvudet när de har rengjorts med vatten.
Montera rakhuvudet tillbaka på skaftet tills det klickar på
plats. Torka av nätdelens yta med en torr handduk. Torka
inte folieområdet. Låt rakhuvudet lufttorka.
• Bladen kan också rengöras med en rengöringsborste
Torka av trimmerkroppen med en fuktig duk och ett milt
rengöringsmedel eller tvål om den blir smutsig. Använd
ALDRIG förtunningsmedel, andra lösningsmedel eller
kraftiga rengöringsmedel.
NORSK
MT991E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet.
BRUKSVEILEDNING
VIKTIG! Bruk bare adapteren og tilbehøret som følger med
dette apparatet.
Generelt
Kontroller alltid apparatet før bruk, for å forsikre deg om at
trimmerbladene er fri for hår, smuss osv.
Bruk trimmeren på rent, tørt hår. Gre gjennom håret først for
å erne eventuelle oker.
Instruksjoner for påføring av olje
For å sikre optimal ytelse, er det sterkt anbefalt å olje
bladene etter hver bruk.
Den første gangen du påfører olje, må du først skru av
korken og deretter klippe av tuppen på plasttuben med en
saks.
Fjern bladdekslet og skru på apparatet.
Hold trimmeren i 45-graders vinkel, og trykk forsiktig på
tuben med olje. Påfør to dråper med olje direkte på bladene.
La apparatet gå i noen sekunder til, slik at oljen får anledning
til å spre seg langs hele lengden på bladene.
Skru av apparatet og ern all overødig olje ved å tørke med
en klut før apparatet blir tatt i bruk for å trimme hår.
Lading av apparatet
Denne trimmeren er utstyrt med litium-ionbatterier.
Før første gangs bruk, må apparatet lades kontinuerlig i
tre timer. Da skal det være fulladet. Denne fullstendige
førstegangsladingen sikrer optimal batteriytelse slik at
apparatet skal trimme raskt og jevnt hver gang. Apparatet
vil oppnå maks batterikapasitet først etter tre ladesykluser.
Koble ladeadapteren til en egnet stikkontakt og skru den på.
Et blått LED-lys skal bevege seg kontinuerlig på trimmeren
for å vise at apparatet lades. Når batteriet er fulladet, vil LED-
lyset slutte å bevege seg og alle de fem ladelampene vil lyse
permanent.
Merk:r du setter trimmeren tilbake i basen, må du alltid
kontrollere at «I/0»-bryteren er i posisjonen OFF (AV).
Når trimmeren er i gang og ladenivået begynner å bli lavt,
vil den nederste av LAD-ladelampene blinke for å indikere
at det gjenstår omtrent 15 minutter med bruk før batteriet
er utladet. Etter tre timer med lading kan apparatet brukes i
omtrent fem timer. 20 minutters hurtiglading vil gi omtrent
40 minutter brukstid.
Hvis alle fem ladelampene begynner å blinke raskt (mer
enn re blink per sekund), har det oppstått en teknisk feil
i apparatet. Hvis dette skjer, må du avbryte ladingen og
trekke ut støpslet til adapteren fra stikkontakten.
Hvordan bevare batteriene
For å bevare de oppladbare batteriene og opprettholde
optimal batterikapasitet, bør du sørge for at trimmeren blir
fullstendig utladet og deretter ladet i tre timer minst én gang
hver 6. måned.
Skifte ut de magnetiske hodene
Før du skifter ut tilbehør, må du forsikre deg om at apparatet
er skrudd av.
For å erne et trimmerhode, hold i håndtaket på apparatet
Første gang olien bruges: Skru låget af, og klip plasttubens
yderste spids af med en saks.
Tag knivbeskytteren af, og tænd for apparatet.
Hold trimmeren i en vinkel på 45 grader, klem let på
olietuben, og påfør 2 dråber olie direkte på knivene.
Lad apparatet være tændt i yderligere nogle sekunder,
olien fordeles i hele knivenes længde.
Sluk for apparatet, og dub forsigtigt eventuel overskydende
olie væk med en klud, inden apparatet bruges i håret.
Opladning
Denne trimmer er forsynet med lithiumionbatterier.
Inden apparatet bruges første gang, skal det lades op i 3
timer. Denne første superopladning sikrer en ydelse med
optimal kraft, så du opnår en nem og hurtig trimning hver
gang. Den maksimale batterikapacitet opnås først efter 3
opladnings- og aadningscyklusser.
Sæt ladeadapterens stik i en egnet stikdåse, og tænd på
kontakten på væggen. Et blåt LED-lys kører op ad apparatet
for at angive, at trimmeren lader op. Når batteriet er fuldt
opladet, holder LED-lyset op med at bevæge sig, og alle 5
opladningslamperne lyser.
Bemærk: Anbring altid trimmeren i basen med «I/O»-
knappen i OFF-position.
r trimmerens batteri er ved at være aadet, blinker den
nederste LED-opladningslampe for at advare om, at der er
ca. 15 minutters batteritid tilbage. En opladning på 3 timer
giver 5 timers brug. En hurtig opladning på 20 minutter
giver ca. 40 minutters brug.
Hvis alle 5 opladningslamper begynder at blinke hurtigt
(mere end 4 blink i sekundet), er apparatet defekt. Afbryd i
så fald opladningen, og tag adapterens stik ud af stikdåsen.
Beskyttelse af batterierne
For at opretholde de genopladelige batteriers optimale
kapacitet bør trimmeren aades helt og derefter oplades i 3
timer en gang hvert halve år.
Udskiftning af de magnetiske hoveder
• Når du skal skifte hovedet, skal apparatet være slukket.
For at afmontere et hoved skal du holde om apparatets greb
med den ene hånd, tage fat om hovedet med den anden
hånd og ganske enkelt trække hovedet opad for at frigøre
det fra apparatet.
For at montere et hoved skal du anbringe det, så hovedets
riller passer med ribberne på trimmerens sider (Fig. 1), indtil
hovedet rammer magneten og klikker på plads.
Afstandskamme
Til dette apparat medfølger 11 afstandskamme til brug med
præcisionstrimmer- og powertrimmerknivene.
Bemærk: Præcisionstrimmeren og powertrimmeren kan
bruges uden afstandskamme. I så fald klipper de i en længde
på 0,2 mm.
Montering af afstandskamme på trimmeren
Anbring trimmerens tænder og toppen af knivene i
fordybningen på afstandskammens underside (Fig. 2).
Klik afstandskammen på plads ved at trykke kammens
bagside forsigtigt ned på knivens bagside (Fig. 3).
Afstandskammen bør nu klikke på plads under metalknivens
bagside.
Brug af trimmeren uden afstandskam
Præcisionstrimmerens og powertrimmerens knive kan
bruges til trimning af kanter og detaljeringer, eller hvis der
ønskes en meget tæt klipning (0,2 mm).
For at tage afstandskammen af skal du trykke på begge sider
af afstandskammen, så bagsiden løsnes fra kniven (Fig. 4).
• Tag kammen af.
Trimning
Brug af præcisionstrimmeren med 6-positioners
afstandskam til stubbe
Monter den 6-positioners afstandskam, og vælg den
ønskede længde (1-3,5 mm).
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
pegende opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem håret, imod
hårenes vækstretning.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe håret i
sit eget tempo.
• Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med afstandskammene til
skæg
Monter en af de 4 afstandskamme (5 mm, 6 mm, 7 mm eller
8 mm).
Hvis du ønsker mere end én klippelængde, skal du starte
med den længste først.
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
pegende opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem det hår, du ønsker
at trimme.
Hvis du vil kombinere med en kortere længde, skal du bruge
en kortere afstandskam på samme måde som beskrevet
ovenfor.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe håret i
sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med afstandskammene til
kroppen
• Monter en af de 2 afstandskamme (3 mm eller 4 mm).
Hvis du ønsker mere end én klippelængde, skal du starte
med den længste først.
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
pegende opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem håret, imod
hårenes vækstretning.
højhastighedstrimmere og ikke fordamper eller gør knivene
langsommere.
I afsnittet «Udskiftning af de magnetiske hoveder» kan du
se, hvordan du monterer hovedet igen.
Rengøring af detaljefolieshaveren
ADVARSEL! Pas på ikke at trykke på folieskærene. De er
skrøbelige og kan nemt blive beskadiget.
Skyl shaverskæret og folierammen under rindende vand
eller i en håndvask. Brug ikke meget varmt vand, men kun
lunkent eller koldt vand.
Lad folierammen og skæret lufttørre efter rengøringen,
inden du lukker folierammen og shaverskæret. Monter
shaverhovedet på shaveren igen, så det klikker på plads.
Tør hovedenhedens overade af med en tør klud. Tør ikke
folieområdet. Lad shaverhovedet lufttørre.
• Skæret kan også rengøres med en børste.
Hvis shaverens hoveddel bliver snavset, kan den tørres
af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel eller
sæbe. Brug ALDRIG fortynder, andre opløsningsmidler eller
skrappe rengøringsmidler.
SVENSKA
MT991E
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
apparaten.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! Använd endast adaptern och tillbehören som
medföljer apparaten.
Allmänt
Inspektera alltid apparaten före användning för att
säkerställa att trimmerbladen är fria från hår och smuts.
Använd apparaten på rent, torrt hår som har retts ut tills inga
knutar återstår.
Smörjningsanvisningar
För optimal klipprestanda rekommenderar vi att bladen
smörjs efter varje användning.
Skruva bort locket och klipp av plasttubens ände första
gången du använder oljan.
• Ta bort bladskyddet och starta apparaten.
ll trimmern i 45 graders vinkel. Tryck lätt på oljetuben och
applicera 2 droppar direkt på bladen.
mna igång enheten i några sekunder till så att oljan sprids
ordentligt längs bladen.
Stäng av enheten och avlägsna överskottsolja genom att
försiktigt torka med en duk innan du använder den i håret.
Ladda apparaten
• Denna trimmer är utrustad med litiumjonbatterier.
Ladda apparaten kontinuerligt i 3 timmar innan den
första användningen. Den långa inledande laddningen
säkerställer optimal batteriprestanda som säkerställer
smidig trimning varje gång. Maximal batterikapacitet nås
efter 3 laddnings- och urladdningscykler.
Anslut laddningsadaptern till en lämplig väggkontakt. En
blå LED-lampa körs kontinuerligt upp längs produkten för
att indikera att trimmern laddas. När batteriet är fulladdat
slutar LED-lampan att köras upp längs produkten och alla 5
laddningslampor lyser med ett fast sken.
Obs! Placera alltid trimmern i basen med I/0-brytaren i läget
OFF.
När trimmerns batteri börjar bli dåligt blinkar den nedersta
LED-laddningslampan för att varna om att ungefär 15
minuters batteritid återstår. 3 timmars laddning ger 5
timmars användning. 20 minuters snabbladdning ger
ungefär 40 minuters användning.
Om alla fem laddningslampor börjar blinka snabbt (mer än 4
blink per sekund) är det något fel på apparaten. Sluta ladda
om det händer och dra adaptern ur väggkontakten.
Bibehålla batterikapaciteten
För att bibehålla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska trimmern med 6 månaders mellanrum ladda
ur helt och sedan laddas i 3 timmar.
Byta magnetiskt huvud
• Stäng av apparaten innan du byter huvud.
Du tar bort ett huvud genom att hålla i apparatens skaft
med den ena handen och huvudet i andra handen och
sedan dra uppåt för att ta loss huvudet från enheten.
Du monterar ett huvud genom att placera skårorna
på huvudet i linje med räorna på båda sidor av
trimmerenheten (Fig. 1) tills det når magneten och hålls
säkert på plats.
Distanskammar
Den här apparaten levereras med 11 distanskammar för
användning av precisionstrimmer- och powertrimmerblad.
Obs! Precisionstrimmern och powertrimmern kan användas
utan distanskam och klipper då till en längd på 0,2 mm.
Montera distanskammen på trimmern
Placera trimmerns tänder och bladens topp i utrymmet
under distanskammen (Fig. 2).
Klicka kammen på plats genom att försiktigt trycka
kammens baksida ned längs bladets baksida (Fig. 3).
Distanskammen ska klicka under metallbladets baksida.
Använda trimmern utan distanskam
Precisionstrimmer- och powertrimmerbladen kan användas
för kanter och detaljer eller för en mycket kortare klippning
(0,2 mm).
Ta bort distanskammen genom att klämma på dess sidor,
vilket lösgör den från baksidan från bladet (Fig. 4).
Lyft bort kammen.
begynne forfra og fra sidene og fullføre hele bevegelsen
mot bakhodet.
Da vil du oppnå en jevn klipp med lik lengde over hele
hodet.
For hårfrisyre som er kort bak og på sidene, og lengre på
toppen:
Monter en av de tre avstandskammene (9 mm, 12 mm eller
16 mm).
Bruk en kam med lengre avstand for toppen av hodet.
Skru på trimmeren slik at bladene begynner å bevege seg.
Hold trimmeren foran håret i pannen i en slik stilling at
tennene peker mot bakhodet. Beveg trimmeren sakte mot
toppen av hodet ditt Gjenta denne bevegelsen så mange
ganger som nødvendig. Klipp håret rad for rad, ved å
begynne forfra og fra sidene og fullføre hele bevegelsen
mot bakhodet.
Hvis du ønsker at håret på sidene og i nakken skal
være kortere, kan du skru av apparatet og montere en
avstandskam med kortere avstand for disse områdene.
Begynn bakerst i nakken. La avstandskammen ligge att
mot hodet, og beveg trimmeren oppover og utover over
det området du ønsker å klippe kortere.
Gjenta dette på begge sidene av hodet. Hold trimmeren i
en slik posisjon at tennene på kammen peker oppover mot
toppen av hodet ditt. Kammen skal ligge att mot hodet.
Beveg trimmeren oppover og utover i området over øret.
Kanter
Med tilbehør for presisjonstrimmeren og den kraftige
trimmeren
For å lage mer denerte og ryddige kanter, for eksempel i
nakken og kinnskjegget, kan erne avstandskammen.
Hold apparatet opp ned, slik at fronten på trimmen er rettet
mot hodet ditt.
Hold trimmerbladene rett mot kinnskjegget eller hårkanten
i nakken, og beveg deretter trimmerbladene nedover. Dette
vil gi en skarp og jevn kant.
Bruke det folierte barberingstilbehøret
Avslutt stylingen med en tett, jevn barbering med det
folierte barberhodet.
Før bruk bør du alltid kontrollere at folien ikke er skadet.
• Skru på trimmeren.
Beveg barbermaskinen forsiktig over huden. Unngå å trykke
apparatet hardt mot huden. Barber i samme retning som
hårveksten.
Vær ekstra forsiktig hvis du barberer spesielt sensitive
områder.
Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Hvordan bruke nese- og øretrimmeren
For å erne uønsket hår i nesten eller ørene kan du bruke det
roterende trimmerhodet.
Skru på trimmeren.
r trimmeren inn i nesen eller øret og beveg den forsiktig
rundt i en sirkelbevegelse for å erne hår.
Du må kun bruke trimmeren helt ytterst i neseinngangen
eller øret. Aldri lenger inne i nesen eller øret, da dette kan
føre til skade.
Skru aldri av trimmeren mens den er i nesen eller øret.
Vanntett
Trimmeren, trimmerhodene og avstandskammene er 100%
vanntette og kan brukes i dusjen eller i badekaret. Pass
alltid på å rengjøre trimmeren etter hver bruk, og gi den tid
til å tørke fullstendig før du pakker den bort. Se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å sikre at apparatet fungerer optimalt, må det rengjøres
etter hver bruk:
Fjern avstandskammen etter bruk. Skyll kammen under
rennende vann og tørk den grundig før du pakker den bort
eller bruker den på nytt.
Fjern trimmerhodet etter bruk. Trimmerhodene kan vaskes
for enkel rengjøring. Skyll trimmerhodet under rennende
vann og tørk den grundig før du pakker den bort eller bruker
den på nytt.
Ikke demontere bladene.
Det kan være nødvendig å olje bladene med jevne
mellomrom. Etter rengjøring skal trimmerhodet monteres
tilbake på apparatet. Skru på apparatet og olje bladene ved
å bruke noen få dråper av smøreoljen som følger med. Bruk
kun den smøreoljen som følger med apparatet. Denne er
blitt spesielt utviklet for høyhastighetstrimmere slik at den
ikke fordamper eller redusere hastigheten til bladene.
Instruksjonene for hvordan du remonterer trimmerhodet,
kan du nne i avsnittet Skifte ut de magnetiske hodene.
Rengjøring av foliebarberhodet
ADVARSEL! Vær påpasselig slik at du unngår å dytte på
foliebladene. De er svært delikate og kan lett bli skadet.
Skyll barbermaskinen og folierammen under rennende
vann eller i servanten. Ikke bruk varmt vann. Bruk bare
lunkent eller kaldt vann.
Etter våt rengring må du gi folierammen og klipperne tid til
å lufttørke før du lukker folierammen og barberhodet. Sett
barberhodet tilbake på barbermaskinen. Det skal komme et
lite klikk når det fester seg på apparatet. Tørk overaten på
apparatet med et tørt håndkle. Ikke tørk folieområdet. La
barberhodet lufttørke.
Trimmeren kan også rengjøres med en liten kost.
Hvis selve barberapparatet blir tilsmusset, kan du tørke
håndtaket og delene med en fuktig klut. Bruk kun milde
rengjøringsmidler eller såpe. Du må ALDRI bruke tynnere
eller andre løsemidler, eller kraftige rengjøringsmidler for å
rengjøre apparatet.
mais curto.
Comando pela base da nuca, com o guia de corte
horizontal à cabeça, movimente o aparelho para cima e para
fora sobre a zona que pretende encurtar.
Repita nos lados da cabeleira, começando com os dentes do
aparelho virados para cima e com o guia de corte horizontal
à zona sobre a orelha, movimentando mais uma vez o
aparelho para cima e para fora.
Contornar
Com o aparador de precisão e o aparador eléctrico
Para uniformizar as margens à volta do corte, por exemplo
na zona do pescoço e das patilhas, desmonte os guias de
corte.
Segure o aparelho virado ao contrário de modo que a frente
do aparelho que virada para a sua cabeça.
Segure as lâminas do aparelho junto às patilhas ou à zona
do pescoço e movimente as lâminas do aparelho para baixo.
Isto resultará num acabamento nítido e suave.
Utilizar a cabeça linear
Dena os contornos para um resultado rente e suave com
a caba linear.
Antes de cada utilização, certique-se sempre de que a
caba linear não está danicada.
• Ligue o aparador.
Movimente a cabeça linear com cuidado sobre a pele,
aplicando uma pressão mínima e barbeando no sentido do
crescimento dos pêlos.
• Tenha o máximo cuidado ao barbear zonas sensíveis.
Nunca desligue o aparelho enquanto este está em contacto
com os pêlos.
Utilizar o aparador de pêlos das narinas e das orelhas
Utilize a cabeça aparadora rotativa para eliminar fácil e
seguramente os pêlos indesejáveis das narinas e das orelhas.
• Ligue o aparador.
Introduza delicadamente o aparador no pavilhão da orelha
ou na narina e rode-o num movimento circular.
Utilize apenas o aparador na entrada dos ouvidos ou das
narinas. Pode ferir-se se utilizar mais profundamente.
Nunca desligue o aparelho enquanto este está em contacto
com os pêlos das narinas ou das orelhas.
Impermeável
O aparador, as cabas e os guias de corte são totalmente
impermeáveis e podem ser utilizados no chuveiro e na
banheira. Certique-se sempre de limpar o aparador e de
o deixar secar bem antes de cada utilização e antes de o
guardar. Veja a secção sobre ‘Limpeza e manutenção’.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para que conserve o nível de desempenho ideal, o aparelho
deve ser limpo após cada utilizão:
Retire o guia de corte depois da utilização. Enxague em água
corrente e seque bem antes de guardar ou utilizar.
Retire a cabeça do aparador depois da utilização. As cabas
podem ser lavadas para facilitar a limpeza. Enxague em
água corrente e seque bem antes de guardar ou utilizar.
o desmonte as lâminas.
Pode ser necessário lubricar as lâminas periodicamente.
Depois de limpar, monte a caba, ligue o aparador e
lubrique as lâminas aplicando algumas gotas do óleo
lubricante fornecido sobre as lâminas. Utilize apenas o óleo
lubricante fornecido neste aparelho porque foi formulado
especialmente para aparadores de alta velocidade, pelo que
não evapora nem afecta o movimento das lâminas.
Para instruções sobre como voltar a montar a cabeça,
consulte a secção ‘Mudar as cabeças magnéticas’
Para limpar a cabeça linear
ATENÇÃO! Tenha muito cuidado ao manipular as lâminas
internas, não exerça pressão nelas porque são delicadas e
podem danicar-se facilmente.
Enxague as lâminas internas e a respectiva estrutura em
água corrente ou num lavatório. Não utilize água quente.
Utilize apenas água morna ou fria.
Depois de limpar, deixe as lâminas internas e a respectiva
estrutura secarem ao ar antes de as voltar montar. Volte a
montar a cabeça no aparelho pressionando até que encaixe
no lugar. Limpe o corpo do aparelho com uma tolha seca.
Não seque as lâminas. Deixe a cabeça secar ao ar.
A cabeça tamm pode ser limpa com uma escova.
Se o corpo do aparelho estiver sujo, limpe-o com um
pano húmido e detergente suave ou sabão. NUNCA utilize
dissolventes, solventes ou quaisquer produtos de limpeza
abrasivos.
DANSK
MT991E
Læs venligst brugsanvisningerne omhyggeligt før
anvendelse af produktet.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun den adapter og det tilbehør, som følger
med dette apparat.
Generelt
Efterse altid apparatet før brug for at sikre, at knivene er fri
for hår, rester osv.
Brug apparatet i rent, tørt hår, som er redt igennem og ikke
er ltret.
Oliering
For at opnå optimal skærekvalitet anbefales det, at knivene
olieres efter hver brug.
Husk at være ekstra forsigtig, når du trimmer i følsomme
områder.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe håret i
sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med 2-positioners
afstandskam til øjenbryn
Monter den 2-positioners afstandskam, og vælg den
ønskede længde (3 mm eller 5 mm).
• Tænd for trimmeren.
Bevæg afstandskammen gennem det hår, du ønsker at
erne, idet du følger hårenes vækstretning, indtil du har
opnået den ønskede længde.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe håret i
sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af powertrimmeren med afstandskammene til
hovedhår
Ensartet længde over det hele:
Monter en af de 3 afstandskamme (9 mm, 12 mm eller
16mm).
Tænd for trimmeren.
Start i nakken, og hold trimmeren, så tænderne peger opad,
og afstandskammen hviler adt ind mod hovedet.
Bevæg trimmeren langsomt opad og udad igennem håret op
mod issen, imod hårenes vækstretning. Afstandskammen
hjælper med at løfte håret, og knivene klipper håret i den
ønskede længde.
Når du har opnået den ønskede længde i nakken, så fortt
med toppen og siderne.
Hold trimmeren ind mod pandehåret, så tænderne peger
om mod nakken, og bevæg trimmeren op mod issen.
Gentag bevægelsen ved at klippe i baner fra panden om til
siderne og nakken.
Herved opnås en klipning i en ensartet længde over hele
hovedet.
Kortere i nakken og siderne, med længde på toppen:
Monter en af de 3 afstandskamme (9 mm, 12 mm eller
16mm).
Brug en længere afstandskam til toppen af håret.
Tænd for trimmeren. Knivene begynder at bevæge sig.
Hold trimmeren ind mod pandehåret, så tænderne peger
om mod nakken, og bevæg trimmeren op mod issen.
Gentag bevægelsen ved at klippe i baner fra panden om til
siderne og nakken.
Hvis du herefter ønsker at klippe nakken og siderne
kortere, skal du slukke for apparatet og montere en kortere
afstandskam.
Start i nakken, med afstandskammen adt ind mod hovedet,
og bevæg trimmeren opad og udad i det område, du ønsker
at klippe kortere.
Gør det samme i siderne: Lad trimmerens tænder pege
opad, læg afstandskammen adt ind mod området over
øret, og bevæg igen trimmeren opad og udad.
Trimning
Med præcisionstrimmer- og powertrimmerhovederne
For at rette klipningens kanter til, f.eks. nakkelinje og
bakkenbarter, skal du afmontere afstandskammen.
Vend trimmeren på hovedet, og hold den med forsiden ind
mod dit hoved.
Hold trimmerens knive vinkelret på bakkenbarten eller
nakkelinjen, og bevæg knivene nedad. Det giver en ot,
skarp nish.
Brug af detaljefolieshaver
Afslut kanterne med en glat og tæt barbering med
detaljefolieshaverhovedet.
• Kontroller altid inden brug, at folien ikke er beskadiget.
• Tænd for trimmeren.
Bevæg shaveren forsigtigt hen over huden med et minimalt
tryk, og barber langs hårenes vækstretning.
Husk at være ekstra forsigtig, når du barberer følsomme
områder.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af næse- og øretrimmer
Til sikker og nem ernelse af uønsket hårkst i næse og
ører skal du bruge det roterende trimmerhoved.
Tænd for trimmeren.
Anbring trimmeren i næsen eller øret, og kør den forsigtigt
rundt i cirkelformede bevægelser.
Brug kun trimmeren ved indgangen til øret eller næseboret.
Brug den ikke længere inde, da det kan forårsage skader.
Sluk aldrig for trimmeren, mens du holder den i næse- eller
ørehår.
Vandtæt
Trimmeren, de ekstra hoveder og afstandskammene er
100% vandtte og kan bruges i badet. Husk altid at rengøre
trimmeren efter hver brug og at lade den tørre helt, og
inden du lægger den på plads. Se afsnittet «Rengøring &
vedligeholdelse».
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at sikre, at apparatet bliver ved med at fungere optimalt,
bør det rengøres efter hver brug:
Tag afstandskammen af efter brug. Skyl den under rindende
vand, og tør den omhyggeligt af, inden den lægges på plads
eller bruges igen.
Tag trimmerhovedet af efter brug. Hovederne kan vaskes,
så de er nemme at rengøre. Skyl den under rindende vand,
og tør den omhyggeligt af, inden den lægges på plads eller
bruges igen.
Knivene må ikke demonteres.
Med jævne mellemrum kan det være nødvendigt at oliere
knivene. Rengør trimmeren, monter et trimmerhoved,
tænd for apparatet, og giv knivene nogle få dråber af den
medfølgende smøreolie. Brug kun den smøreolie, som
følger med apparatet, da den er fremstillet specielt til
Trimma
Använda precisionstrimmern med distanskammen för
stubb med 6 lägen
Anslut distanskammen med 6 lägen och välj önskad längd
(1–3,5 mm).
• Starta trimmern.
• Håll trimmern med tänderna uppåt men plant mot huden.
För trimmern uppåt och utåt genom håret, mot hårets
växtriktning.
Trimmern är eektivast när den får klippa håret i egen takt.
• Stäng aldrig av apparaten medan den rakar hår.
Använda precisionstrimmern med distanskammarna för
skägg
Anslut en av de fyra distanskammarna (5 mm, 6 mm, 7 mm
eller 8 mm).
Börja med den längsta längden om du behöver er än en
klipplängd.
Starta trimmern.
ll trimmern med tänderna uppåt men plant mot huden.
För trimmern uppåt och utåt genom håret du vill trimma.
Använd en kortare distanskam på samma sätt som ovan om
du vill blanda in en kortare längd.
Trimmern är eektivast när den får klippa håret i egen takt.
Stäng aldrig av apparaten medan den rakar hår.
Använda precisionstrimmern med distanskammarna för
kropp
Anslut en av de två distanskammarna (3 mm eller 4 mm).
Börja med den längsta längden om du behöver er än en
klipplängd.
• Starta trimmern.
ll trimmern med tänderna uppåt men plant mot huden.
För trimmern uppåt och utåt genom håret, mot hårets
växtriktning.
• Var särskilt försiktig när du trimmar känsliga områden.
Trimmern är eektivast när den får klippa håret i egen takt.
• Stäng aldrig av apparaten medan den rakar hår.
Använda precisionstrimmern med distanskammen för
ögonbryn med 2 lägen
Anslut distanskammen med 2 lägen och välj önskad längd
(3 mm eller 5 mm).
Starta trimmern.
För distanskammen genom håret du vill trimma i hårets
växtriktning tills du når önskad längd.
• Trimmern är eektivast när den får klippa håret i egen takt.
• Stäng aldrig av apparaten medan den rakar hår.
Använda precisionstrimmern med distanskammarna för
hår
För en jämn klippning hela vägen:
Anslut en av de tre distanskammarna (9 mm, 12 mm eller
16 mm).
Starta trimmern.
Börja bak i nacken. Håll trimmern man tänderna uppåt och
se till att distanskammen ligger platt mot huvudet.
För trimmern långsamt uppåt och utåt genom håret mot
hjässan, mot hårets växtriktning. Distanskammen hjälper
till att lyfta håret och bladen klipper håret i önskad längd.
Börja klippa på ovansidan och sidorna när du har nått
önskad längd på huvudets baksida.
Håll trimmern framför håret med tänderna pekande mot
huvudets baksida och för trimmern mot hjässan. Upprepa
efter behov med rörelser framifrån och från sidorna bakåt.
Du bör få en jämn längd över hela håret.
För kortare längd på sidor och baksida och längre på
hjässan:
Anslut en av de tre distanskammarna (9 mm, 12 mm eller
16 mm).
Använd en längre distanskam till håret på hjässan.
Starta trimmern. Bladen börjar röra sig.
Håll trimmern på huvudets framsida med tänderna pekande
mot huvudets baksida och för trimmern mot hjässan.
Upprepa efter behov med rörelser framifrån och från
sidorna bakåt.
Stäng sedan av apparaten och montera en kortare
distanskam om du vill klippa baksidan och sidorna kortare.
rja bak i nacken. Håll distanskammen platt mot huvudet
och för trimmern uppåt och utåt längs området du vill ha
kortare.
Upprepa på sidorna. Håll trimmern med tänderna uppåt och
distanskammen platt mot huvudet och rör trimmern uppåt
och utåt.
Konturer
Med precisionstrimmer- och powertrimmer-tillbehörs
Ta bort distanskammarna för att nputsa kanterna, t.ex.
nacke och polisonger.
Håll apparaten upp och ned så att trimmerns framsida är
mot huvudet.
Håll trimmerbladen rakt mot polisonger eller nacke och för
trimmerbladen nedåt. Det ger en ren och slät yta.
Använda folierakhuvudet för detaljer
Putsa kanterna med en mjuk och nära rakning med
folierakhuvudet för detaljer.
Kontrollera att folien inte är skadad före varje användning.
Starta trimmern.
För rakhuvudet försiktigt över huden med mycket lätt tryck
och raka mot hårets växtriktning.
• Var särskilt försiktig när du rakar känsliga områden.
• Stäng aldrig av apparaten medan den rakar hår.
Använda näs- och örontrimmern
Använd det roterande trimmerhuvudet för säker och enkel
borttagning av oönskat hår i näsa och öron.
• Starta trimmern.
För försiktigt in trimmern i näsan eller örat och rör den i en
cirkelrörelse.
Använd trimmern endast vid örats eller näsborrens öppning.
Använd den inte djupare eftersom detta kan orsaka skada.
med én hånd, og hold i hodestykket med den andre. Nå kan
du bare trekke hodet bort fra apparatet.
For å feste et trimmerhode, må du posisjonere det slik
at sporene på trimmerhodet passer overens med rillene
på begge sider av trimmeren (Fig. 1). Når hodet kommer i
kontakt med magneten, festes det automatisk og blir holdt
trygt på plass.
Avstandskammer
Dette apparatet blir levert med 11 avstandskammer som
kan brukes med presisjonstrimmeren og de kraftigere
trimmerbladene.
Merk: Presisjonstrimmeren og den kraftige trimmeren kan
også brukes uten kam, og da vil trimmelengden alltid være
0,2 mm.
Montering av avstandskam
Skyv trimmertennene og toppen av bladene inn i rommet
på undersiden av avstandskammen. (Fig. 2)
Nå kan du feste avstandskammen ved å trykke bakenden av
kammen ned mot baksiden av bladet slik at den klikker på
plass. (Fig. 3)
Avstandskammen skal feste seg på baksiden av bladet med
et lite klikk.
Bruke trimmeren uten avstandskam
Presisjonstrimmeren og den kraftige trimmeren kan brukes
for å lage kanter eller legge inn detaljer, eller for en tett
barbering (0,2 mm).
Du kan erne avstandskammen ved å trykke inn begge
sidene av avstandskammen. Da vil den løsne fra bladet
(Fig4).
ft og ern kammen.
Slik bruker du trimmeren
Bruke presisjonstrimmeren med skjeggstubb-kammen
med seks posisjoner
Monter avstandskammen som har seks valgfrie posisjoner,
og velg ønsket lengde (1 - 3,5 mm).
• Skru på trimmeren.
Hold trimmeren att mot huden med tennene pekende
oppover.
Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret, i
motsatt retning av hårveksten.
Trimmeren vil fungere best når den får anledning til å
trimme håret i sin egen hastighet.
• Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Bruke presisjonstrimmeren med avstandskam beregnet
for skjegg
Fest en av de re avstandskammene (5 mm, 6 mm, 7 mm
eller 8 mm).
Hvis du ønsker forskjellige klippelengder, bør du begynne
med den lengste først.
• Skru på trimmeren.
Hold trimmeren att mot huden med tennene pekende
oppover.
Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret du vil
trimme.
For å kombinere med en kortere lengde, kan du bruke en
avstandskam med kortere lengde og trimme på samme
måte som beskrevet ovenfor.
Trimmeren vil fungere best når den får anledning til å
trimme håret i sin egen hastighet.
Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Bruke presisjonstrimmeren med avstandskam beregnet
for kroppshår
Monter en av de to avstandskammen (3 mm eller 4 mm).
Hvis du ønsker forskjellige klippelengder, bør du begynne
med den lengste først.
Skru på trimmeren.
Hold trimmeren att mot huden med tennene pekende
oppover.
Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret, i
motsatt retning av hårveksten.
Vær ekstra forsiktig hvis du trimmer håret i spesielt sensitive
områder.
Trimmeren vil fungere best når den får anledning til å
trimme håret i sin egen hastighet.
Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Bruke presisjonstrimmeren med avstandskam med to
posisjoner beregnet for øyebryn
Monter avstandskammen med to posisjoner og velg ønsket
lengde (3 mm eller 5 mm).
• Skru på trimmeren.
Beveg avstandskammen gjennom håret du ønsker å erne i
samme retning som hårveksten til du oppnår ønsket lengde.
Trimmeren vil fungere best når den får anledning til å
trimme håret i sin egen hastighet.
Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Bruke den kraftige trimmeren med avstandskam
beregnet for hår
For en jevn klipp:
Monter en av de tre avstandskammene (9 mm, 12 mm eller
16 mm).
Skru på trimmeren.
Begynn bakerst i nakken. Hold trimmeren slik at tennene
peker oppover, og slik at avstandskammen hviler att mot
hodet.
Beveg trimmeren sakte oppover og utover mot
toppen av hodet ditt, i motsatt retning av hårveksten.
Avstandskammen vil hjelpe til med å løfte håret og bladene
vil klippe i ønsket lengde.
Når du er fornøyd med lengden på håret i nakken og
bakhodet, kan du begynne å klippe håret oppå hodet og
på sidene.
Begynn foran ved pannen og ørene. Hold trimmeren slik
at tennene peker mot bakhodet, og beveg trimmeren mot
toppen av hodet ditt. Gjenta denne bevegelsen så mange
ganger som nødvendig. Klipp håret rad for rad, ved å
SUOMI
MT991E
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä.
YTTÖOHJEET
TÄRKEÄÄ! Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettavaa
sovitinta ja lisätarvikkeita.
Yleistä
Tarkista laite aina ennen käyttöä varmistaaksesi, ettei
trimmerin terissä ole hiuksia, roskia jne.
Käytä laitetta vain puhtaissa ja kuivissa hiuksissa, jotka on
selvitetty takuista.
Voiteluohjeet
Optimaalisen leikkuutehon takaamiseksi on erittäin
suositeltavaa voidella terät jokaisen käyttökerran jälkeen.
Kun käytät voiteluöljyä ensimmäisen kerran irrota korkki ja
leikkaa muovituubin pää saksilla.
• I rrota teräsuojus ja kytke laite päälle.
Pidä trimmeriä 45 asteen kulmassa, purista voiteluöljytuubia
varoen ja tiputa 2 tippaa suoraan terille.
Jätä laite käyntiin vielä muutamaksi sekunniksi, jotta öljy
leviää terien koko pituudelle.
Kytke laite pois päältä ja poista ylimääräinen öljy
painelemalla kevyesti liinalla ennen kuin käytät trimmeriä
hiuksissa.
Laitteen lataaminen
Tämä trimmeri on varustettu litiumioniakuilla.
Ennen kuin käyt laitetta ensimmäistä kertaa, se tulisi ladata
täyteen tauotta 3 tunnin ajan. Tämä alustava superlataus
takaa optimaalisen virtatehon sekä sujuvan ja nopean
hiustenleikkuun joka kerta. Akun maksimikapasiteetti
saavutetaan vasta 3 lataus- ja tyhjennysjakson jälkeen.
Liitä lataussovitin sopivaan pistokkeeseen ja kytke se
pistorasiaan. Sininen LED-valo palaa tauotta ilmaisten, että
trimmeri latautuu. Kun akku on ladattu täyteen, LED-valo
lakkaa palamasta ja kaikki 5 latausvaloa palaa.
Huomautus: Aseta trimmeri aina alustaansa ‘I/0’-kytkin OFF-
asennossa.
Kun trimmerin akku tyhjenee, alaosan LED-latausvalo
vilkkuu ilmaisten, että akun käyttöaikaa on jäljellä noin 15
minuuttia. 3 tunnin lataus tarjoaa 5 tuntia käyttöaikaa. 20
minuutin pikalataus tarjoaa noin 40 minuuttia käyttöaikaa.
Jos kaikki viisi latausvaloa alkaa vilkkua nopeasti (yli 4
välähdystä sekunnissa), laite on viallinen. Jos tämä tapahtuu,
lopeta laitteen lataus ja irrota sovitin pistorasiasta.
Akkujen ylläpitäminen
Ylläpitääksesi ladattavien akkujen optimaalisen kapasiteetin
laitteen akun on ensin annettava tyhjentyä kokonaan, ja
sitten se on ladattava 3 tunnin ajan 6 kuukauden välein.
Magneettipäiden vaihtaminen
• Ennen kuin vaihdat päitä, varmista että laite on sammutettu.
Irrota pää pitämällä laitteen kahvasta kiinni yhdellä kädellä
ja päästä toisella kädellä ja vedä ylöspäin irrottaaksesi pään
yksiköstä.
Kiinnitä pää kohdistamalla pään lovet trimmeriyksikön
molempien sivujen ulokkeiden kanssa (kuva 1), kunnes se
koskee magneettia ja kiinnittyy turvallisesti paikoilleen.
Leikkuukammat
Tässä laitteessa on 11 leikkuukampaa, joita käytetään
tarkkuustrimmerin ja tehotrimmerin terien kanssa.
Huomautus: Tarkkuustrimmeriä ja tehotrimmeriä voidaan
käyttää ilman leikkuukampoja, ja niiden leikkuupituus on 0,2
mm.
Leikkuukampojen kiinnittäminen trimmeriin
Liu’uta trimmerin hampaat ja terien yläosa leikkuukamman
alla olevaan tilaan (kuva 2).
Napsauta kampa paikoilleen painamalla varoen kamman
takaosaa terän takaosan alle (kuva 3).
• Leikkuukamman on napsahdettava metalliterän alle.
Trimmerin käyttö ilman leikkuukampaa
Tarkkuustrimmerin ja tehotrimmerin teriä voidaan käyttää
viimeistelemiseen ja hiustenleikkuuseen lähempää ihoa
(0,2mm).
Irrota leikkuukampa puristamalla leikkuukamman sivuja,
jolloin se vapauttaa takaosan terästä (kuva 4).
Nosta leikkuukampa pois.
Hiustenleikkuu
Tarkkuustrimmerin käyttö 6 asennon sänkikammalla
Kiinnitä 6 asennon leikkuukampa ja valitse haluamasi pituus
(1-3,5 mm).
Kytke trimmeri päälle.
Pidä trimmeriä niin, että hampaat osoittavat ylöspäin ja
trimmeri litteänä vasten ihoa.
Liikuta trimmeriä ylöspäin ja ulospäin hiuksista hiusten
kasvusuunnan vastaisesti.
Trimmeri toimii tehokkaimmin, kun hiuksia leikataan sen
omassa tahdissa.
• Älä koskaan sammuta laitetta hiuksissa.
Tarkkuustrimmerin käyttö partakammoilla
Kiinnitä yksi neljästä leikkuukammasta (5 mm, 6 mm, 7 mm
tai 8 mm).
Jos sinun on käytettävä useampaa kuin yhtä leikkuupituutta,
aloita pisimmästä leikkuupituudesta.
Kytke trimmeri päälle.
Pidä trimmeriä niin, että hampaat osoittavat ylöspäin ja
trimmeri litteänä vasten ihoa.
Liikuta trimmeriä ylöspäin ja ulospäin leikattavissa hiuksissa.
Jos haluat leikata osan hiuksista lyhyemmäksi, käy
lyhyempää leikkuukampaa yllä kuvatulla tavalla.
IB-
Οδηγοί κοπής
Αυτή η συσκευή παρέχεται με 11 οδηγούς κοπής για χρήση
με την κουρευτική μηχανή ακρίβειας και τις λεπίδες ισχύος.
Σημείωση: Η κουρευτική μηχανή ακρίβειας και η μηχανή
ισχύος μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς οδηγούς κοπής
και θα κόβουν σε μήκος 0,2 mm.
Σύνδεση του οδηγού κοπής στη συσκευή
Σύρετε τα δόντια της συσκευής και την κορυφή των λεπίδων
στον χώρο κάτω από τον οδηγό κοπής. (Fig. 2)
Κουμπώστε τον οδηγό στη θέση πιέζοντας ομαλά το πίσω
μέρος του οδηγού προς τα κάτω στο πίσω μέρος της
λεπίδας. (Fig. 3)
Ο οδηγός κοπής θα πρέπει να κουμπώσει κάτω από το πίσω
μέρος της μεταλλικής λεπίδας.
Χρήση της κουρευτικής μηχανής χωρίς τον οδηγό κοπής
Οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής ακρίβειας και της
μηχανής ισχύος μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τις
άκρες και τις λεπτομέρειες ή για να πετύχουν ένα πιο κοντό
κούρεμα (0,2 mm).
Για να αφαιρέσετε τον οδηγό κοπής, πιέστε τις πλευρές του
οδηγού κοπής που θα απελευθερώσουν το πίσω μέρος της
λεπίδας (Fig. 4).
Αποσύρετε τον οδηγό.
Τριμάρισμα
Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή ακρίβειας με
τον εξαθέσιο οδηγό κοπής Stubble
Συνδέστε τον εξαθέσιο οδηγό κοπής και επιλέξτε το
απαιτούμενο μήκος (1-3,5 mm).
• Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή.
Κρατήστε τη μηχανή με τα δόντια στραμμένα προς τα πάνω,
αλλά να ακουμπάνε στο δέρμα.
Κατευθύνετε τη μηχανή προς τα πάνω και προς τα έξω κατά
μήκος των μαλλιών, αντίθετα με τη φορά της τρίχας.
Η συσκευή λειτουργεί αποτελεσματικότερα όταν κόβει κατά
μήκος των τριχών στη δική της ταχύτητα.
Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή όσο βρίσκεται
ακόμη σε επαφή με τις τρίχες.
Χρήση της κουρευτικής μηχανής ακρίβειας με τον οδηγό
κοπής για γένια
Συνδέστε έναν από τους 4 οδηγούς κοπής (5 mm, 6 mm, 7
mm ή 8 mm).
Εάν επιθυμείτε παραπάνω από ένα μήκος κοπής, ξεκινήστε
πρώτα με το μακρύτερο μήκος.
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή.
Κρατήστε τη μηχανή με τα δόντια στραμμένα προς τα πάνω,
αλλά να ακουμπάνε στο δέρμα.
Κατευθύνετε τη μηχανή προς τα πάνω και προς τα έξω κατά
μήκος των τριχών που επιθυμείτε να τριμάρετε.
Για να συνδυάσετε ένα πιο κοντό μήκος, χρησιμοποιήστε
έναν οδηγό κοπής για κοντύτερο μήκος και χρησιμοποιήστε
τον όπως αναγράφεται παραπάνω.
Η συσκευή λειτουργεί αποτελεσματικότερα όταν κόβει κατά
μήκος των τριχών στη δική της ταχύτητα.
Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή όσο βρίσκεται
ακόμη σε επαφή με τις τρίχες.
Χρήση της κουρευτικής μηχανής ακρίβειας με τους
οδηγούς κουρέματος για το σώμα
Συνδέστε έναν από τους 2 οδηγούς κουρέματος (3 mm ή 4
mm).
Εάν επιθυμείτε παραπάνω από ένα μήκος κοπής, ξεκινήστε
πρώτα με το μακρύτερο μήκος.
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή.
Κρατήστε τη μηχανή με τα δόντια στραμμένα προς τα πάνω,
αλλά να ακουμπάνε στο δέρμα.
Κατευθύνετε τη μηχανή προς τα πάνω και προς τα έξω κατά
μήκος των τριχών, αντίθετα με τη φορά της τρίχας.
Να είστε ιδιαιτέρως προσεχτικοί όταν τριμάρετε ευαίσθητες
περιοχές.
Η συσκευή λειτουργεί αποτελεσματικότερα όταν κόβει κατά
μήκος των τριχών στη δική της ταχύτητα.
Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή όσο βρίσκεται
ακόμη σε επαφή με τις τρίχες.
Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή ακρίβειας με
τον οδηγό κουρέματος δύο θέσεων για τα φρύδια
Συνδέστε τον οδηγό κοπής δύο θέσεων και επιλέξτε το
απαιτούμενο μήκος (3 mm ή 5 mm).
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή.
Κατευθύνετε τον οδηγό κοπής κατά μήκος των τριχών που
επιθυμείτε να κόψετε ακολουθώντας τη φορά της τρίχας
μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό μήκος.
Η συσκευή λειτουργεί αποτελεσματικότερα όταν κόβει κατά
μήκος των τριχών στη δική της ταχύτητα.
Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή όσο βρίσκεται
ακόμη σε επαφή με τις τρίχες.
Χρήση της κουρευτικής κεφαλής ισχύος με τους οδηγούς
κοπής για τα μαλλιά
Για ένα ομοιόμορφο κούρεμα:
Συνδέστε έναν από τους 3 οδηγούς κοπής (9 mm, 12 mm
ή 16 mm).
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή.
Ξεκινώντας από τον αυχένα, κρατήστε τη μηχανή με
τα δόντια του οδηγού κοπής στραμμένα προς τα πάνω,
εξασφαλίζοντας ότι ο οδηγός κοπής ακουμπάει στο κεφάλι.
Με αργές κινήσεις κατευθύνετε τη μηχανή προς τα πάνω και
προς τα έξω κατά μήκος των μαλλιών προς την κορυφή της
κεφαλής, αντίθετα με τη φορά της τρίχας. Ο οδηγός κοπής
θα βοηθήσει να ανασηκωθούν οι τρίχες και οι λεπίδες θα
κόψουν τις τρίχες στο επιθυμητό μήκος.
Όταν επιτευχθεί το επιθυμητό μήκος στα μαλλιά πίσω από
το κεφάλι, ξεκινήστε να κουρεύετε τις τρίχες στην κορυφή
και στα πλάγια.
Κρατήστε τη μηχανή στη μπροστινή πλευρά της τρίχας
με τα δόντια του οδηγού κοπής στραμμένα προς το πίσω
μέρος του κεφαλιού και κατευθύνετε τη μηχανή προς την
κορυφή της κεφαλής. Επαναλάβετε για όσο χρειαστεί,
κατευθύνοντας τη μηχανή συνεχόμενα από το μπροστινό
στεγνώσει φυσικά.
Η κεφαλή κοπής μπορεί επίσης να καθαριστεί με βουρτσάκι
καθαρισμού.
Εάν το σώμα της κουρευτικής μηχανής λερωθεί, σκουπίστε
με ένα νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό ή σαπούνι.
Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ αραιωτικά, άλλα διαλυτικά ή
σκληρά καθαριστικά.
MAGYAR
MT991E
Kérjük, a termék használata előtt olvassa el a biztonsági
előírásokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt adaptert és
kiegészítőket használja.
Általános tudnivalók
Használat előtt mindig vizsgálja át a készüléket és
ellenőrizze, hogy a vágókésekben nincs haj, szennyeződés
stb.
Tiszta, száraz és alaposan kifésült hajra használja.
Olajozási előírások
Az optimális vágási teljesítmény érdekében minden
használat után feltétlenül ajánlott a késeket olajozni.
Amikor első alkalommal használja az olajat, csavarja le a
kupakot és ollóval vágja le a műanyag cső legvét.
• Vegye le a késvédőt és kapcsolja be a készüléket.
Tartsa a szakállvágót 45 fokos szögben, nyomja meg
noman az olajozó csövet és helyezzen 2 csepp olajat
közvetlenül a késekre.
Hagyja járni a készüléket további néhány másodpercig,
hogy az olaj a kések teljes hossban szétterülhessen.
Mielőtt hajon használná, kapcsolja ki a hajnyíró gépet és egy
ronggyal noman törölje le a késekl a fölösleges olajat.
A készülék töltése
A szakállvágó lítium-ion akkumulátorokkal rendelkezik.
Az első használat előtt a készüléket 3 órán keresztül teljesen
fel kell tölteni. Ez az első túltöltés optimális teljesítményt,
gyors és nom vágást biztosít minden használatnál. Az
akkumulátor csak 3 teljes töltési és lemerülési ciklus után éri
el a maximális teljesítményét.
Csatlakoztassa a töltőadaptert egy megfelelő hálózati
aljzathoz és kapcsolja be a falon. A kék LED folyamatosan
világít a készüléken, jelezve, hogy a szakállvágó töltődik.
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a LED
kikapcsolódik, és az 5 töltésjelző világít.
Megjegyzés: A szakállvágót mindig úgy tegye a töltőre,
hogy az „I/0” kapcsolót OFF (kikapcsolt) helyzetbe állítja.
Amikor a szakállvágó töltése alacsony, a LED jelzőfény
villogni kezd. Ez azt jelenti, hogy körülbelül 15 percig
tudja még használni az akkumulátort. 3 óra töltés 5 óra
használatot tesz lehetővé. 20 perces gyorstöltés körülbelül
40 perc használatot tesz lehetővé.
Ha az öt töltésjelző lámpa gyorsan villogni kezd
(másodpercenként négyl több villanás), a készülék hibás.
Ebben az esetben állítsa le a töltést és húzza ki az adaptert
a hálózatból.
Az akkumulátorok kímélése
Az akkumulátorok optimális élettartama érdekében a
vágógépet körülbelül 6 havonta teljesen le kell meríteni,
majd 3 órán át folyamatosan tölteni kell.
A mágneses fejek cseréje
A fejek cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a készüléket
ki van kapcsolva.
A fej levételéhez tartsa a készülék markolatát az egyik
kezével, a másikkal fogja meg a fejet és egyszerűen felfelé
húzva oldja ki a fejet a készülékl.
Fej ráhelyezéséhez igazítsa a fej nyílásait a szakállvágó két
oldalán található hornyokba, (Fig. 1), amíg eléri a mágnest
és szilárdan marad a helyén.
Vezetőfésűk
A készülékhez 11 vezetőfésű tartozik, amelyet a precíziós
szakállvágó és elektromos szakállvágó késekkel kell
használni.
Megjegyzés: A precíziós szakállvágó és az elektromos
szakállvágó használható vezetőfésű nélkül, ekkor 0,2 mm
hosszúságra vág.
A vezetőfésű rögzítése a szakállvágóra
Csúsztassa a szakállvágó fogait és a kések felső részét a
vezetőfésű alá. (Fig. 2)
A kés hátsó részét noman rányomva kattintsa a helyére a
vezetőfésűt. (Fig. 3)
A vezetőfésűnek a fém kés hátsó része alá kell kattannia.
A szakállvágó használata vezetőfésű nélkül
A precíziós szakállvágó és az elektromos szakállvágó kések
használhatók a kontúrok vagy részletek kidolgozásához,
vagy sokkal rövidebb vágáshoz (0,2 mm).
A vezetőfésű levételéhez nyomja meg a vezetőfésű oldalait
és szabadítsa ki a kés hátsó részéről (Fig. 4).
Emelje ki a vezetőfésűt.
Vágás
A precíziós szakállvágó használata a 6 pozíciós vá
vezetőfésűvel
gzítse a 6 pozíciós vezetőfésűt és válassza ki a kívánt
hosszúságot (1-3,5 mm).
Kapcsolja be a szakállvágót.
Tartsa a szakállvágót a fogaival felfelé, de a bőrre
vízszintesen.
Mozgassa a szakállvágót felfelé és kifelé a szőrzeten
keresztül, a növekedéssel ellentétes irányba.
Az orr- és fülszőrnyíró használata
A nem kívánt orr- és fülszőr biztonságos eltávolításához
használja a forgó trimmer fejet.
Kapcsolja be a trimmert.
Vezesse be a trimmert az orrába vagy a fülébe és noman,
körkörös mozdulatokkal mozgassa a készüléket.
Csak a fül vagy az orr bevezetésénél használja. Ne használja
mélyebben, mert sérülést okozhat.
Soha ne kapcsolja ki a készüléket az orr- vagy fülszőrzet
vágása közben.
Vízálló
A trimmer, a tartozék fejek és vezetőfésűk 100%-ban vízállóak
és használhatók zuhanyozás és fürdés közben. Mindig
tisztítsa meg és hagyja megsradni a trimmert minden
használat után, illetve mielőtt elteszi. Lásd a „Tisztítás és
karbantartás” bekezdést.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében a készüléket
minden használat után meg kell tisztítani:
A használat után vegye le a vezetőfésűt. Folyó víz alatt
öblítse el és gondosan szárítsa meg, mielőtt elteszi vagy
ismét használja.
Használat után vegye le a trimmer fejet. A könnyebb
tisztíthatóság érdekében a fejek moshatóak. Folyó víz alatt
öblítse el és gondosan szárítsa meg, mielőtt elteszi vagy
ismét használja.
Ne szerelje st a késeket.
Időnként szükg lehet a kések olajozására. Tisztítás után
csatlakoztassa a vágófejet, kapcsolja be a készüléket, és
tegyen néhány cseppet a mellékelt kenőolajból a késekre.
Kizárólag a készülékhez mellékelt olajat használja, mert
kifejezetten nagysebességű hajvágókhoz készült, nem
párolog el és nem fékezi a késeket.
A fej visszahelyezésével kapcsolatban olvassa el a „A
mágneses fejek cseréje” szakaszt.
A nomvágó borotvaszita tisztítása
FIGYELEM! Vigyázzon, ne nyomja meg a szitákat, mert
kényesek és könnyen sérülhetnek.
A borotva kését és a szita keretét folyó víz alatt vagy a
mosdóban öblítse el. Ne használjon forró vizet. Csak meleg
vagy hideg vizet használjon.
Nedves tisztítás után hagyja a szitát és a késeket szellőzni,
mielőtt a szitát és a borotvafejet lezárja. Rákattintva
helyezze vissza a borotvafejet a borotra. A készülék fő
egységét sraz törlővel törölje át. Ne törölje át a szita
területét. Hagyja a borotvafejet magától megszáradni.
A kés tisztítható tisztítókefével is.
Ha a borotvatest elszennyeződik, törölje át nedves
törlőkendővel és enyhe mosószerrel vagy szappannal.
SOHA ne használjon hígítókat, oldószereket vagy más, erős
tisztítószert.
POLSKI
MT991E
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie
przeczytać instrukcję.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE! ywaj tylko zasilacza i akcesoriów dostarczonych
z urządzeniem.
Ogólne
Zawsze sprawdzaj urdzenie przed użyciem, aby upewnić
się, że w ostrzach trymera nie ma włosów, zanieczyszczeń
itp.
Używaj na czystych, suchych włosach, wyczesanych aż do
całkowitego do ich rozplątania.
Instrukcja smarowania
W celu zapewnienia optymalnej wydajności cięcia zalecamy
smarowanie ostrzy po każdym użyciu.
Przy pierwszym użyciu oleju odkć nakrętkę i odetnij
nożyczkami sam koniec plastikowej rurki.
Zdejmij osłonę ostrza i włącz urdzenie.
Trzymając trymer pod kątem 45 stopni, delikatnie ściśnij
tubkę z olejem i nanieś 2 krople bezpośrednio na ostrza.
Pozostaw urdzenie włączone przez kilka kolejnych
sekund, aby umożliwić dokładne rozprowadzenie oleju na
całej długości ostrzy.
Przed użyciem na włosach wącz urządzenie i usuń nadmiar
oleju przez delikatne przetarcie ściereczką.
Ładowanie urządzenia
Trymer jest wyposażony w akumulatory litowo-jonowe.
Przed pierwszym użyciem urdzenie powinno być w pni
ładowane przez 3 godziny. To początkowe pełne ładowanie
zapewnia optymalną wydajność, aby zapewnić sprawne
i szybkie przycinanie za każdym razem. Maksymalna
pojemność akumulatora zostanie osiągnięta dopiero po 3
cyklach ładowania i rozładowania.
Poącz zasilacz do odpowiedniego gniazdka sieciowego
i włącz element naścienny. Na urządzeniu będzie się
stale palić niebieska dioda LED informując, że trymer jest
w trakcie ładowania. Gdy akumulator zostanie w pełni
naładowany, dioda LED zgaśnie, a zapali się wszystkie 5 diod
naładowania.
Uwaga: Zawsze umieszczaj trymer w podstawie z
przełącznikiem „I/0” w pozycji W.
Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie, dolna dioda
LED ładowania zacznie migać, aby ostrzec, że pozostało
około 15 minut pracy. Trzygodzinne ładowanie jest
równoważne 5 godzinom użytkowania. Szybkie ładowanie
przez 20 minut zapewnia około 40 minut użytkowania.
Jeśli wszystkie 5 kontrolek ładowania zacznie szybko
migać (więcej niż 4 mignięcia na sekundę), oznacza to, że
urdzenie jest uszkodzone. Jeśli tak się stanie, przerwij
Trimmeri toimii tehokkaimmin, kun hiuksia leikataan sen
omassa tahdissa.
• Älä koskaan sammuta laitetta hiuksissa.
Tarkkuustrimmerin käyttö vartalokammoilla
• Kiinnitä yksi kahdesta leikkuukammasta (3 mm tai 4 mm).
Jos sinun on käytettävä useampaa kuin yhtä leikkuupituutta,
aloita pisimmästä leikkuupituudesta.
• Kytke trimmeri päälle.
Pidä trimmeriä niin, että hampaat osoittavat ylöspäin ja
trimmeri litteänä vasten ihoa.
Liikuta trimmeriä ylöspäin ja ulospäin hiuksista hiusten
kasvusuunnan vastaisesti.
Ole erityisen varovainen leikatessasi ihokarvoja herkillä
ihoalueilla.
Liikuta trimmeriä ylöspäin ja ulospäin hiuksista hiusten
kasvusuunnan vastaisesti.
Tarkkuustrimmerin käyttö 2 asennon
kulmakarvakammalla
Kiinnitä 2 asennon leikkuukampa ja valitse haluamasi pituus
(3 mm tai 5 mm).
Kytke trimmeri päälle.
Liikuta leikkuukampaa karvoissa, jotka haluat poistaa
seuraamalla hiusten kasvusuuntaa, kunnes olet saavuttanut
haluamasi pituuden.
Trimmeri toimii tehokkaimmin, kun karvoja leikataan sen
omassa tahdissa.
• Älä koskaan sammuta laitetta hiuksissa.
Tehotrimmerin käyttö hiusten leikkuukammoilla
Hiusten tasainen leikkaus:
Kiinnitä yksi kolmesta leikkuukammasta (9 mm, 12 mm tai
16 mm).
Kytke trimmeri päälle.
Aloita hiusten leikkuu niskasta, pidä trimmeriä niin, et
hampaat osoittavat ylöspäin varmistaen, että leikkuukampa
pysyy litteänä päätä vasten.
Liikuta trimmeriä hitaasti ylöspäin ja ulospäin hiuksista
päälakea kohti hiusten kasvusuunnan vastaisesti.
Leikkuukampa auttaa nostamaan hiuksia ja terät leikkaavat
hiukset haluamasi pituisiksi.
Kun haluttu pituus on saavutettu takahiuksissa, voit aloittaa
päälli- ja sivuhiusten leikkaamisen.
Pidä trimmeriä hiustesi edessä niin, että hampaat osoittavat
pääsi takaosaa kohti, ja liikuta trimmeriä päälakea kohti.
Toista sama tarvittaessa liikuttamalla trimmeriä rivissä pään
etupuolelta ja sivuista taakse päin.
Lopputuloksena pitäisi olla tasainen leikkuu ympäri päätä.
Lyhyemmät taka- ja sivuhiukset, pidemmät etuhiukset:
Kiinnitä yksi kolmesta leikkuukammasta (9 mm, 12 mm tai
16 mm).
Käytä pidempää leikkuukampaa päällihiusten
leikkaamiseen.
• Kytke trimmeri päälle, ja terät alkavat liikkua.
Pidä trimmeriä hiustesi edessä niin, että leikkuukamman
hampaat osoittavat pääsi takaosaa kohti, ja liikuta trimmeriä
päälakea kohti. Toista sama tarvittaessa liikuttamalla
trimmeriä rivissä pään etupuolelta ja sivuista taakse päin.
Jos haluat leikata hiukset takaa ja sivuilta lyhyemmiksi,
sammuta laite ja kiinnitä lyhyempi leikkuukampa.
Aloita niskasta niin, että leikkuukampa on litteänä päätä
vasten. Liikuta trimmeriä ylöspäin ja ulospäin alueella, jossa
haluat leikata hiuksia lyhyemmiksi.
Toista sama sivuhiuksissa niin, että trimmerin hampaat
osoittavat ylöspäin ja leikkuukampa on litteänä korvan
yläpuolella olevaa aluetta vasten. Liikuta trimmeriä
ylöspäin ja ulospäin.
Viimeistely
Tarkkuustrimmeri- ja tehotrimmeritarvikkeilla
Siisti ja viimeistele hiukset niskasta ja sivuilta irrottamalla
leikkuukammat.
Pidä laitetta ylösalaisin niin, että trimmerin etuosa osoittaa
kohti päätäsi.
Pidä trimmerin terät suorassa niskassa tai kasvojen sivuilla ja
liikuta trimmeriä alaspäin. Näin viimeistelet hiustenleikkuun
siististi.
Tarkan parranajo-osan käyttö
Viimeistele reunat sileästi ja läheltä ihoa tarkalla
parranajopään lisäosalla.
Varmista aina ennen käy ttöä, että kalvo ei ole vahingoittunut.
Kytke trimmeri päälle.
Liikuta parranajo-osaa hellävaraisesti iholla painamalla
mahdollisimman vähän, ja aja parta ihokarvan
kasvusuunnassa.
Ole erityisen varovainen ajaessasi partaa herkillä ihoalueilla.
• Älä koskaan sammuta laitetta ihokarvoissa.
Nenä- ja korvatrimmerin käyttö
Poista ei-toivotut nenä- ja korvakarvat helposti ja
turvallisesti pyörivällä trimmeripäällä.
Kytke trimmeri päälle.
Aseta trimmeri nenään tai korvaan ja liikuta trimmeriä
varoen pyörivin liikkein.
Käytä trimmeriä vain nenän tai korvan reuna-alueilla. Älä
työnnä trimmeriä syvemmälle nenään tai korvaan, sillä
seurauksena voi olla loukkaantuminen.
Älä koskaan sammuta laitetta ihokarvoissa.
Vedenpitä
Trimmeri, liitinosat ja leikkuukammat ovat 100-prosenttisesti
vedenpitäviä, ja niitä voi käyttää suihkussa ja kylvyssä. Muista
aina puhdistaa trimmeri ja antaa sen kuivua käytön jälkeen
ja ennen säilytys. Katso lisää ”Puhdistus ja huolto” -osiosta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Optimaalisen tehon ylläpitämiseksi laite on puhdistettava
aina käytön jälkeen:
Irrota leikkuukampa käytön jälkeen. Huuhtele juoksevan
veden alla ja kuivaa huolellisesti ennen säilytystä tai käytä.
Irrota trimmerin pää käytön jälkeen. Helppohoitoiset päät
voi pestä vedessä. Huuhtele juoksevan veden alla ja kuivaa
huolellisesti ennen säilytystä tai käyttöä.
Älä pura teriä.
Terät on voideltava silloin tällöin. Puhdistuksen jälkeen
kiinnitä trimmerin pää, kytke laite päälle ja voitele terät
muutamalla tipalla mukana toimitettua voiteluöljyä. Käy
vain laitteen mukana toimitettavaa voiteluöljyä, sillä se on
kehitetty erityisesti nopeille trimmereille, eikä se haihdu tai
hidasta teriä.
Katso lisää pään kiinnittämisestä uudelleen
“Magneettipäiden kiinnittäminen“ -osiosta.
Tarkan parranajo-osan puhdistus
VAROITUS! Älä työnnä kalvoja, sillä ne menevät helposti
rikki.
Huuhtele parranajo-osa ja kalvon kehys juoksevan veden
alla tai tiskialtaassa. Älä käytä kuumaa vettä. Käytä vain
lämmintä tai kylmää vettä.
Märkäpuhdistuksen jälkeen anna kalvon kehyksen ja
parranajo-osien kuivua huoneilmassa ennen kuin suljet
kalvon kehyksen ja parranajo-osat. Aseta parranajopää
takaisin leikkuriin, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Pyyhi
pääyksikön pinta kuivalla pyyhkeellä. Älä yritä kuivata
kalvo-osaa. Annan parranajopään kuivua huoneilmassa.
Leikkurin voi myös puhdistaa puhdistusharjalla.
Jos parranajo-osan runko likaantuu, puhdista se kostealla
liinalla ja miedolla puhdistusaineella tai saippualla.
ÄLÄ KOSKAAN käytä ohenteita, muita liuotinaineita tai
voimakkaita puhdistusaineita.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MT991E
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε μόνο τον μετασχηματιστή και
τα εξαρτήματα που παρέχονται με αυτήν τη συσκευή.
Γενικά
Ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν από τη χρήση για να
διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχουν τρίχες ή υπολείμματα στις
λεπίδες της κουρευτικής μηχανής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καθαρά και στεγνά μαλλιά
που έχουν χτενιστεί μέχρι να ξεμπερδευτούν τελείως.
Οδηγίες λίπανσης
Για βέλτιστη απόδοση κοπής, λιπαίνετε τις λεπίδες μετά από
κάθε χρήση.
Όταν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το λιπαντικό έλαιο,
ξεβιδώστε το καπάκι και κόψτε με ψαλίδι το άκρο του
πλαστικού σωληναρίου.
Αφαιρέστε το προστατευτικό των λεπίδων και
ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Κρατώντας τη μηχανή σε γωνία 45º, πιέστε ελαφρά το
σωληνάριο με το λιπαντικό έλαιο και ρίξτε 2 σταγόνες
απευθείας επάνω στις λεπίδες.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για λίγα δευτερόλεπτα
ώστε το έλαιο να απλωθεί σε όλο το μήκος των λεπίδων.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε την
και απομακρύνετε τα υπολείμματα του ελαίου σκουπίζοντας
απαλά τις λεπίδες με ένα πανί.
Φόρτιση της συσκευής
Η μηχανή περιλαμβάνει μπαταρίες ιόντων λιθίου.
Πριν από την πρώτη χρήση, η συσκευή θα πρέπει να
έχει φορτιστεί για 3 συνεχόμενες ώρες. Αυτή η αρχική
υπερφόρτιση διασφαλίζει τη βέλτιστη απόδοση ισχύος
για απαλό και γρήγορο κούρεμα σε κάθε χρήση. Η μέγιστη
χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευχθεί μόνο μετά από 3
κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης.
Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης σε κατάλληλη
πρίζα και ενεργοποιήστε τη μηχανή. Η μπλε φωτεινή
ένδειξη LED θα φωτίζει σταθερά για να υποδείξει ότι η
μηχανή φορτίζεται. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η
φωτεινή ένδειξη LED θα σβήσει και οι 5 ενδείξεις φόρτισης
θα παραμείνουν φωτισμένες.
Σημείωση: Τοποθετείτε πάντα την κουρευτική μηχανή στη
βάση με τον διακόπτη «I/0» στη θέση «OFF».
Όταν τα επίπεδα φόρτισης της μηχανής είναι χαμηλά, η
φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήνει, προειδοποιώντας ότι
απομένουν περίπου 15 λεπτά χρήσης της μπαταρίας. Μια
τρίωρη φόρτιση προσφέρει 5 ώρες χρήσης. Μια γρήγορη,
εικοσάλεπτη φόρτιση προσφέρει περίπου 40 λεπτά χρήσης.
Εάν ξεκινήσουν να αναβοσβήνουν γρήγορα οι 5 φωτεινές
ενδείξεις της φόρτισης (περισσότερες από 4 φορές το
δευτερόλεπτο), τότε η μηχανή είναι ελαττωματική. Εάν
συμβεί αυτό, σταματήστε τη φόρτιση και αφαιρέστε τον
μετασχηματιστή από την πρίζα.
Συντήρηση των μπαταριών
Για να διατηρήσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε
άριστη κατάσταση, η συσκευή πρέπει να αποφορτίζεται
πλήρως και στη συνέχεια να φορτίζεται για περίπου 3 ώρες
κάθε 6 μήνες.
Αλλαγή μαγνητικών κεφαλών
Πριν αλλάξετε τις κεφαλές, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Για να αφαιρέσετε μια κεφαλή, κρατήστε τη λαβή της
συσκευής με το ένα χέρι, τη κεφαλή της συσκευής με το
άλλο και τραβήξτε προς τα πάνω για να απασφαλιστεί η
κεφαλή από τη συσκευή.
Για να συνδέσετε μια κεφαλή, ευθυγραμμίστε τις σχισμές
στην κεφαλή με τις 2 πλευρές της συσκευής (Fig. 1), έως ότου
συναντήσει τον μαγνήτη και τοποθετηθεί με ασφάλεια.
μέρος της κεφαλής και πλάγια προς τα πίσω.
Σκοπός είναι να πετύχετε ένα ομοιόμορφο κούρεμα σε όλο
το κεφάλι.
Για κοντό μήκος πίσω και στα πλαϊνά, διατηρώντας
μήκος στη κορυφή:
Συνδέστε έναν από τους 3 οδηγούς κοπής (9 mm, 12 mm ή
16 mm).
Χρησιμοποιήστε έναν οδηγό κοπής για μακρύτερο μήκος
για τη κορυφή των μαλλιών σας.
Ενεργοποιήστε τη μηχανή στη θέση «I-ON» και οι λεπίδες θα
ξεκινήσουν να κινούνται.
Κρατήστε τη μηχανή στη μπροστινή πλευρά της τρίχας
με τα δόντια του οδηγού κοπής στραμμένα προς το πίσω
μέρος του κεφαλιού και κατευθύνετε τη μηχανή προς την
κορυφή της κεφαλής. Επαναλάβετε για όσο χρειαστεί,
κατευθύνοντας τη μηχανή συνεχόμενα από το μπροστινό
μέρος της κεφαλής και πλάγια προς τα πίσω.
Εάν μετά επιθυμείτε να κοντύνετε περισσότερο τα μαλλιά
στο πίσω μέρος και στα πλαϊνά, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και συνδέστε έναν οδηγό κοπής για μικρότερο
μήκος.
Ξεκινώντας από τον αυχένα, με τον οδηγό κοπής να
ακουμπάει στο κεφάλι, κατευθύνετε τη μηχανή προς τα
πάνω και προς τα έξω στη περιοχή που επιθυμείτε να
κουρέψετε πιο κοντές τις τρίχες.
Επαναλάβετε στα πλαϊνά των μαλλιών σας, ξεκινώντας με
τα δόντια της μηχανής στραμμένα προς τα πάνω και τον
οδηγό κοπής να ακουμπάει στο κεφάλι πάνω από το αυτί,
κατευθύνετε ξανά τη μηχανή προς τα πάνω και προς τα έξω.
Περίγραμμα
Με τις κεφαλές ακρίβειας και ισχύος
Για να περιποιηθείτε τα τελειώματα, π.χ. τον λαιμό και τις
φαβορίτες, αποσυνδέστε τον οδηγό κοπής.
Κρατήστε τη συσκευή ανάποδα ώστε το μπροστινό μέρος
της μηχανής να βρίσκεται προς το κεφάλι.
Κρατήστε τις λεπίδες της μηχανής ευθεία προς τις φαβορίτες
ή το λαιμό σας και κατευθύνετε τις λεπίδες της μηχανής
προς τα κάτω. Αυτό θα σας προσφέρει ένα καθαρό και ίσιο
τελείωμα.
Χρήση της ξυριστικής κεφαλής για λεπτομέρειες
Ολοκληρώστε τα τελειώματα με λείο και βαθύ ξύρισμα
συνδέοντας την ξυριστική κεφαλή για λεπτομέρειες.
Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα δεν έχει υποστεί ζημιές πριν από
κάθε χρήση.
• Ενεργοποιήστε τη μηχανή.
Κατευθύνετε τη μηχανή απαλά πάνω από το δέρμα,
εφαρμόζοντας ελάχιστη πίεση και ξυρίστε στη φορά της
τρίχας.
Να είστε ιδιαιτέρως προσεχτικοί όταν ξυρίζετε ευαίσθητες
περιοχές.
Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή όσο βρίσκεται
ακόμη σε επαφή με τις τρίχες.
Χρήση της κουρευτικής μηχανής για τη μύτη και τα αυτιά
Για το ασφαλές και εύκολο κούρεμα των ανεπιθύμητων
τριχών στη μύτη και τα αυτιά χρησιμοποιήστε την κυκλική
κεφαλή κοπής.
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή.
Εισαγάγετε τη μηχανή μέσα στη μύτη ή το αυτί και κουρέψτε
με απαλές κυκλικές κινήσεις.
Χρησιμοποιήστε αυτήν την κεφαλή μόνο στην είσοδο των
οπών των αυτιών ή της μύτης. Μην τη χρησιμοποιείτε πιο
βαθιά, καθώς ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
Μην απενεργοποιείτε τη συσκευή όσο βρίσκεται ακόμη σε
επαφή με τις τρίχες της μύτης και του αυτιού.
Αντοχή στο νερό
Η κουρευτική μηχανή, τα εξαρτήματα της κεφαλής και
οι οδηγοί κοπής είναι 100% αδιάβροχα και μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στο μπάνιο ή στο ντους. Να καθαρίζετε
πάντα τη μηχανή και να την αφήνετε να στεγνώσει μετά
από κάθε χρήση και πριν την αποθηκεύσετε. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση».
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρείται σε κατάσταση βέλτιστης λειτουργίας, η
συσκευή πρέπει να καθαρίζεται μετά από κάθε χρήση:
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής μετά τη χρήση. Ξεπλύνετέ τον
κάτω από τρεχούμενο νερό και στεγνώστε τον πολύ καλά
πριν τον αποθηκεύσετε ή τον επαναχρησιμοποιήσετε.
Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής μετά τη χρήση. Οι κεφαλές
πλένονται για εύκολο καθάρισμα. Ξεπλύνετέ τις κάτω από
τρεχούμενο νερό και στεγνώστε τις πολύ καλά πριν τις
αποθηκεύσετε ή τις επαναχρησιμοποιήσετε.
Μην αποσυναρμολογείτε τις λεπίδες.
Περιοδικά, ίσως χρειαστεί να λιπάνετε τις λεπίδες. Μετά
τον καθαρισμό, ενεργοποιήστε τη συσκευή και λιπάνετε
τις λεπίδες χρησιμοποιώντας μερικές σταγόνες από το
λιπαντικό έλαιο που παρέχεται. Χρησιμοποιείτε μόνο το
λιπαντικό έλαιο που παρέχεται με τη συσκευή καθώς έχει
παρασκευαστεί ειδικά για κουρευτικές μηχανές υψηλής
ταχύτητας και δεν εξατμίζεται ούτε επιβραδύνει τις λεπίδες.
Για οδηγίες για το πώς να αποσυνδέσετε την κεφαλή,
παρακαλώ ανατρέξτε στη στήλη «Αλλαγή μαγνητικών
κεφαλών».
Καθαρισμός ξυριστικής κεφαλής για λεπτομέρειες
ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέχετε να μην ασκείτε πίεση στα πλέγματα
καθώς είναι ευαίσθητα και μπορούν εύκολα να υποστούν
ζημιά.
Ξεπλύνετε την κεφαλή κοπής και το πλαίσιο πλέγματος κάτω
από τρεχούμενο νερό ή στον νιπτήρα. Μη χρησιμοποιείτε
καυτό νερό. Χρησιμοποιήστε μόνο χλιαρό ή κρύο νερό.
Μετά από το καθάρισμα με νερό, αφήστε το πλαίσιο
πλέγματος και τις κεφαλές κοπής να στεγνώσουν πριν
κλείσετε το πλαίσιο και την κεφαλή της κουρευτικής
μηχανής. Επανατοποθετήστε την κεφαλή στη συσκευή
μέχρι να μπει στη σωστή θέση. Σκουπίστε την επιφάνεια της
κύριας συσκευής με μια στεγνή πετσέτα. Μη στεγνώνετε
την περιοχή πλέγματος. Αφήστε την κεφαλή ξυρίσματος να
A szakállvágó hatékonyabban működik, ha a szakállt a
készülék sebességével vágja.
Soha ne kapcsolja ki a készüléket, amikor a szakállban van.
A precíziós szakállvágó használata a szakáll
vezetőfésűvel
Helyezze fel a négy vezetőfésű egyikét (5 mm, 6 mm, 7 mm
vagy 8 mm).
Ha több vágási hosszúságot szeretne, kezdje a legnagyobb
hosszúsággal.
Kapcsolja be a szakállvágót.
Tartsa a szakállvágót a fogaival felfelé, de a bőrre
vízszintesen.
Mozgassa a szakállvágót felfelé és kifelé a vágni kívánt
szakállon keresztül.
A rövidebb hosszal való átmenethez használjon kisebb
hosszúságú vezetőfésűt a fentieknek megfelelően.
A szakállvágó hatékonyabban működik, ha a szakállt a
készülék sebességével vágja.
Soha ne kapcsolja ki a készüléket, amikor a szakállban van.
A precíziós szakállvágó használata a testszőrzet
vezetőfésűvel
Helyezze fel a két testszőrzet vezetőfésű egyikét (3 mm vagy
4 mm).
Ha több vágási hosszúságot szeretne, kezdje a legnagyobb
hosszúsággal.
Kapcsolja be a szakállvágót.
Tartsa a szakállvágót a fogaival felfelé, de a bőrre
vízszintesen.
Mozgassa a szakállvágót felfelé és kifelé a szőrzeten
keresztül, a növekedéssel ellentétes irányba.
Ügyeljen arra, hogy különösen óvatos legyen az érzékeny
területek trimmelésekor.
A szakállvágó hatékonyabban működik, ha a szakállt a
készülék sebességével vágja.
Soha ne kapcsolja ki a készüléket, amikor a szakállban van.
A precíziós szakállvágó haszlata 2 pozícs szeldök
vezetőfésűvel
gzítse a 2 pozíciós vezetőfésűt és válassza ki a kívánt
hosszúságot (3 mm vagy 5 mm).
Kapcsolja be a szakállvágót.
Mozgassa a vezetőfésűt a levágni kívánt szőrzeten keresztül
a szőrszálak növekedési irányát követve, amíg eléri a kívánt
hosszúságot.
A szakállvágó hatékonyabban működik, ha a szakállt a
készülék sebességével vágja.
Soha ne kapcsolja ki a készüléket, amikor a szakállban van.
Az elektromos szakállvágó használata hajhoz való
vezetőfésűkkel
Egyenletes vágáshoz:
Helyezze fel három vezetőfésű egyikét (9 mm, 12 mm vagy
16 mm).
Kapcsolja be a szakállvágót.
A tarkónál kezdve tartsa a hajvágógép fogait felfelé, és
győződjön meg arról, hogy a vezetőfésű ráfekszik a fejre.
Mozgassa lassan a szakállvágót felfelé és kifelé a hajon
keresztül a fejtető irányába, a haj növekesi irányával
ellentétes irányba. A vezetőfésű segít felemelni a hajat és a
kések a kívánt hosszúságra vágják.
Miután elérte a kívánt hosszúságot a fej hátsó részén, kezdje
vágni a fejtetőn és az oldalakon.
Tartsa a szakállvágót a haj elülső részén úgy, hogy a
vezetőfésű fogai a fej hátsó része felé irányuljanak, majd
mozgassa a készüléket a fejtető felé. Szükség esetén
ismételje meg, sorokban haladva a fej elejétől és oldalaitól
a fej hátulja felé.
A teljes fejen azonos hajhosszúságot kell kapnia.
A tarkón és oldalt rövidebb, a fejtetőn hosszabb hajhoz:
Helyezze fel három vezetőfésű egyikét (9 mm, 12 mm vagy
16 mm).
• A hosszabb vezetőfésűt használja a fejtetőhöz.
Kapcsolja be a készüléket és a kések mozgása beindul.
Tartsa a szakállvágót a haj elülső részén úgy, hogy a
vezetőfésű fogai a fej hátsó része felé irányuljanak, majd
mozgassa a készüléket a fejtető felé. Szükség esetén
ismételje meg, sorokban haladva a fej elejétől és oldalaitól
a fej hátulja felé.
Ha ezután rövidebbre szeretné vágni hátul és oldalt a hajat,
kapcsolja ki a készüléket és tegyen rá rövidebb vezetőfésűt.
A tarkónál kezdve helyezze a vezetőfésűt vízszintesen a fejre
és mozgassa a készüléket felfelé és kifelé azon a területen,
ahol rövidebbre szeretné vágni.
Ismételje meg oldalt, a vezetőfésű fogait először felfelé
irányítva nyomja hozzá vízszintesen a fül fölötti területhez
és mozgassa ismét a készüléket felfelé és kifelé..
Kontúrvágás
Precíziós szakállvágó és elektromos szakállvágó tartozékkal
A vágás körüli igazításhoz pl. a tarkón és a pajesznál, vegye
le a vezetőfésűt.
Tartsa a szakállvágót fejjel lefelé, hogy a szakállvágó eleje
a fej felé nézzen.
Tartsa egyenesen a szakállvágó késeit a pajeszon vagy a
tarkón és mozgassa a készülék késeit lefelé. Ezzel tiszta, sima
felületet kap.
A nomvágó borotvaszita használata
A széleket fejezze be a nom és pontos vágást biztosító
borotvaszita tartozékkal.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a szita nem
sérült-e.
Kapcsolja be a szakállvágót.
Finoman mozgassa a borotvát a bőrön, kicsit rányomva és a
szőrszálak növekedési irányával egyező irányba.
Ügyeljen arra, hogy különösen óvatos legyen az érzékeny
területek borotválásakor.
• Soha ne kapcsolja ki a készüléket, amikor a szakállban van.
ładowanie i odłącz zasilacz od sieci.
Konserwacja akumulatorów
Aby utrzymać optymalną pojemność akumulatorów, trymer
powinien być całkowicie rozładowany, a następnie ładowany
przez 3 godziny co 6 miesięcy.
Wymiana głowic magnetycznych
Przed wymianą głowic upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone.
Aby zdjąć głowicę, przytrzymaj jedną ręką uchwyt
urdzenia, drugą przytrzymaj głowicę i po prostu pociągnij
do góry, aby zdjąć głowicę z urdzenia.
Aby zamocować głowicę, wyrównaj szczeliny na głowicy
z wypustkami po obu stronach zespu trymera (Fig. 1),
aż zetknie się ona z magnesem i zostanie bezpiecznie
zamocowana na miejscu.
Nasadki grzebieniowe
Urządzenie jest dostarczane z 11 nasadkami grzebieniowymi
przeznaczonymi do użytku z ostrzami Precision Trimmer i
Power Trimmer.
Uwaga: Ostrza Precision Trimmer i Power Trimmer mogą być
ywane bez nasadek grzebieniowych i tną do długości 0,2
mm.
Mocowanie nasadki grzebieniowej na trymerze
Wsuń zęby trymera i górę ostrzy w przestrzeń pod nasadką
grzebieniową. (Fig. 2).
Wciśnij nasadkę na swoje miejsce, delikatnie przyciskając tył
nasadki do tu ostrza . (Fig. 3).
Nasadka grzebieniowa powinna być wciśnięta i zatrzaśnięta
pod tylną część metalowego ostrza.
Używanie trymera bez nakładki grzebieniowej
Ostrza Precision Trimmer i Power Trimmer mogą być używane
do cięcia krawędzi i detali lub do uzyskania znacznie bardziej
precyzyjnego cięcia (0,2 mm).
Aby wyjąć nasadkę grzebieniową, ściśnij jej boki, co
spowoduje zwolnienie tylnej części ostrza (Fig. 4).
Podnieś nasadkę i odsuń ją.
Trymowanie
Używanie precyzyjnego trymera z 6-pozycyjną nasadką
grzebieniową do zarostu
Zamocuj 6-pozycyjną nasadkę grzebieniową i wybierz
wymaganą długość (1–3,5 mm).
• Włącz trymer.
Trzymaj trymer tak, aby zęby były skierowane do góry, ale
asko przylegy do skóry.
Przesuwaj trymer po włosach w górę i na zewnątrz, zgodnie
z kierunkiem wzrostu włosów.
Trymer będzie pracował najbardziej efektywnie, gdy będzie
przecinać włosy z własną prędkością.
Nigdy nie wączaj urządzenia, gdy znajduje się ono we
włosach.
Używanie Precision Trimmer z pozycyjną nasadką
grzebieniową do zarostu
Zamocuj jedną z czterech nasadek grzebieniowych (5 mm, 6
mm, 7 mm lub 8 mm).
Jeśli potrzebujesz więcej niż jednej długości cięcia, zacznij
od największej długości.
ącz trymer.
Trzymaj trymer tak, aby zęby były skierowane do góry, ale
asko przylegy do skóry.
Przesuwaj trymer po włosach w górę i na zewnątrz, zgodnie
z kierunkiem przycinania.
Aby wyrównać włosy o mniejszej długości, użyj krótszej
nasadki grzebieniowej, w sposób opisany powyżej.
Trymer będzie pracował najbardziej efektywnie, gdy będzie
przecinać włosy z własną prędkością.
Nigdy nie wączaj urządzenia, gdy znajduje się ono we
włosach.
Używanie Precision Trimmer z pozycyjną nasadką
grzebieniową do włosów na ciele
Zamocuj jedną z czterech nasadek grzebieniowych (3 mm
lub 4 mm).
Jeśli potrzebujesz więcej niż jednej długości cięcia, zacznij
od największej długości.
ącz trymer.
Trzymaj trymer tak, aby zęby były skierowane do góry, ale
asko przylegy do skóry.
Przesuwaj trymer po włosach w górę i na zewnątrz, zgodnie
z kierunkiem wzrostu włosów.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas przycinania w
miejscach delikatnych.
Trymer będzie pracował najbardziej efektywnie, gdy będzie
przecinać włosy z własną prędkością.
Nigdy nie wączaj urządzenia, gdy znajduje się ono we
włosach.
Używanie Precision Trimmer z 2-pozycyjną nasadką
grzebieniową do brwi
Zamocuj 2-pozycyjną nasadkę grzebieniową i wybierz
wymaganą długość (3 mm lub 5 mm).
• Włącz trymer.
Przesuń nasadkę grzebieniową przez włosy, jakie chcesz
usunąć, zgodnie z kierunkiem wzrostu włosów, do chwili
uzyskania żądanej długości.
Trymer będzie pracował najbardziej efektywnie, gdy będzie
przecinać włosy z własną prędkością.
Nigdy nie wączaj urządzenia, gdy znajduje się ono we
włosach.
Używanie Power Trimmer z nasadką grzebieniową do
włosów
Aby uzyskać równe cięcie na całej długości:
Zamocuj jedną z trzech nasadek grzebieniowych (9 mm,
12mm lub 16 mm).
• Włącz trymer.
Zaczynając od karku, trzymaj trymer skierowany zębami do
góry, a nakładkę grzebieniową płasko na głowie.
Powoli przesuwaj trymer po włosach w górę i na zewnątrz
w stronę czubka głowy, zgodnie z kierunkiem wzrostu
osów. Prowadnica grzebieniowa pomaga unieść włosy, a
ostrza przycinają je na żądaną długość.
Po osiągnięciu pożądanej długości z tu włosów zacznij
ścinać górę i boki.
Trzymaj trymer z przodu włosów, z zębami skierowanymi do
tyłu głowy i przesuwaj go w kierunku czubka głowy. W razie
potrzeby powtarzaj, przesuwając po pasmach od przodu i
po bokach głowy do tu.
Naly uzyskać równą długość cięcia na całej głowie.
Aby uzyskać krótszy tył i bok z dłszymi włosami na
czubku głowy:
Zamocuj jedną z trzech nasadek grzebieniowych (9 mm, 12
mm lub 16 mm).
Na czubku głowy użyj nasadki grzebieniowej o większej
długości.
• Włącz maszynkę do strzyżenia; ostrza zaczną się poruszać.
Trzymaj trymer z przodu włosów z zębami skierowanymi do
tyłu głowy i przesuwaj go w kierunku czubka głowy. W razie
potrzeby powtarzaj, przesuwając po pasmach od przodu i
po bokach głowy do tu.
Jeżeli chcesz skcić włosy z tyłu i po bokach, wyłącz
urdzenie i załóż krótszą nasadkę grzebieniową.
Zaczynając od karku, z nasadką grzebieniową płasko
przylegającą do głowy, przesuwaj trymer w górę i na
zewnątrz obszaru, kry chcesz skrócić.
Powtórz czynność na bokach włosów, zaczynając od zębów
trymera skierowanych ku górze i prowadnicy grzebienia
asko przylegającej do obszaru nad uchem, ponownie
przesuwając trymer w górę i na zewnątrz.
Obrys
Z przystawkami Precision Trimmer i Power Trimmer
Aby uporządkować brzegi strzyżenia, np. na linii szyi
bokobrodów, odłącz nasadki grzebieniowe.
Trzymaj urdzenie odwrócone, tak aby prd trymera był
skierowany w stronę głowy.
Ustaw ostrza trymera prosto na bokobrodach lub linii szyi
i przesuń w ich stronę ostrza trymera. Pozwoli to uzysk
równe, czyste wykończenie strzyżenia.
Korzystanie z precyzyjnej golarki foliowej
Wykańczaj krawędzie zapewniając gładkie i dokładne
golenie dzięki głowicy precyzyjnej golarki foliowej.
Przed każdym goleniem sprawdź, czy folia nie jest
uszkodzona.
• Włącz trymer.
Przesuwaj golarkę delikatnie po skórze, wywierając
minimalny nacisk i goląc się zgodnie z kierunkiem wzrostu
włow.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas golenia w
miejscach delikatnych.
Nigdy nie wączaj urządzenia, gdy znajduje się ono we
włosach.
ywanie trymera do nosa i uszu
Aby bezpiecznie i łatwo usunąć niechciane włosy z nosa i
uszu, użyj obrotowej głowicy trymera.
• Włącz trymer.
Umieść trymer w nosie i delikatnie przesuwaj go okżnymi
ruchami.
Używaj trymera wyłącznie tuż przy otworach nosowych
i ujściu przewodu słuchowego. Nie umieszczaj trymera
głębiej, gdyż mogłoby to spowodować skaleczenia.
Nigdy nie włączaj trymera, gdy włosy z nosa i uszu znajdują
się w jego głowicy.
Urządzenie wodoodporne
Trymer, nasadki i nasadki grzebieniowe są w 100%
wodoodporne i mogą być używane pod prysznicem w
pieli. Po każdym użyciu i przed oożeniem na miejsce
przechowywania wyczyść trymer i pozostaw go do
wysuszenia . Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać optymalną wydajność, urządzenie powinno
być czyszczone po każdym użyciu w następujący sposób:
Zdemontuj nasadkę grzebieniową po użyciu. Spłucz
pod bieżącą wodą i dokładnie wysuszyć przed
przechowywaniem lub użyciem.
Zdemontuj głowicę po użyciu. Głowice można myć, co
atwia czyszczenie. Spłucz pod bieżącą wodą i dokładnie
wysuszyć przed przechowywaniem lub użyciem.
• Nie demontuj ostrzy.
Czasem może być konieczne naoliwienie ostrzy. Po
wyczyszczeniu załóż głowicę trymera, włącz go i
naoliw ostrza kilkoma kroplami dostarczonego oleju
maszynowego. Używaj tylko smaru dostarczonego wraz z
urządzeniem, ponieważ jest on specjalnie opracowany dla
trymerów o bardzo dużej szybkości i nie odparowuje ani nie
spowalnia ostrzy.
Instrukcja ponownego zaadania głowic znajduje się w
rozdziale „Wymiana głowic magnetycznych”.
Jak czyścić nasadkę precyzyjnej golarki foliowej
OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność i nie naciskać na
folie; są one delikatne i łatwo je uszkodzić.
Opłucz element tnący golarki i ramkę folii wodą pod bieżącą
wodą lub w zlewie. Nie używaj gorącej wody. Używaj
wyłącznie ciepłej lub zimnej wody
Po umyciu pozostaw ramkę folii i elementy tnące do
wyschnięcia na powietrzu, nim zamkniesz ramkę folii
i głowicę golarki. Załóż głowicę golącą z powrotem na
golarkę, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Wytrzyj
powierzchnię urządzenia głównego suchym ręcznikiem.
Nie osuszaj powierzchni folii. Pozostaw głowicę golącą do
wyschnięcia na powietrzu.
Element tnący można także czyścić za pomocą szczoteczki
czyszczącej.
Jeśli korpus golarki ulegnie zabrudzeniu, wytrzyj go
wilgotną ściereczką z łagodnym detergentem lub mydłem.
směru růstu vlasů.
Zastřihovač pracuje nejefektivněji, když stříhá vlasy vlastní
rychlostí.
Nikdy nevypínejte spotřebič, pokud je ještě ve vlasech.
Používání zastřihovače s hřebenovými nástavci na vousy
Naste jeden ze čtyř hřebenových nástavců (5 mm, 6 mm,
7 mm nebo 8 mm).
Pokud budete potřebovat více než jednu délku střihu,
začněte od té nejdelší.
• Zapněte zastřihovač.
Zastřihovač držte tak, aby zuby směřovaly vzhůru a
naplocho vůči pokožce.
Posunujte zastřihovačem směrem nahoru a ven skrze vousy,
které chcete zastřihnout.
Chcete-li provést přechod na kratší délku, použijte
hřebenový nástavec na kratší délku, a to stejným způsobem
jako výše.
Zastřihovač pracuje nejefektivněji, když stříhá vlasy vlastní
rychlostí.
• Nikdy nevypínejte spotřebič, pokud je ještě ve vlasech.
Používání zastřihovače s hřebenovými nástavci nalo
Připojte jeden ze dvou hřebenových nástavců (3 mm nebo
4 mm).
Pokud budete potřebovat více než jednu délku střihu,
začněte od té nejdelší.
Zapněte zastřihovač.
Zastřihovač držte tak, aby zuby směřovaly vzhůru a
naplocho vůči pokožce.
Posunujte zastřihovačem skrz vlasy nahoru a ven proti
směru růstu vlasů.
• Při zastřihování citlivých oblastí buďte obzvláště opatrní.
Zastřihovač pracuje nejefektivněji, když stříhá vlasy vlastní
rychlostí.
• Nikdy nevypínejte spotřebič, pokud je ještě ve vlasech.
Používání zastřihovače s 2polohovým hřebenovým
nástavcem na obočí
Připojte 2polohový hřebenový nástavec a nastavte
požadovanou délku (3 mm nebo 5 mm).
Zapněte zastřihovač.
Posunujte hřebenový nástavec skrze obočí, které chcete
zastřihnout, ve směru růstu obočí, dokud nedosáhnete
požadované délky.
Zastřihovač pracuje nejefektivněji, když stříhá vlasy vlastní
rychlostí.
• Nikdy nevypínejte spotřebič, pokud je ještě ve vlasech.
Používání zastřihovače s hřebenovými nástavci na vlasy
Rovnoměrný střih po celé hlavě:
ipojte jeden ze tří hřebenových nástavců (9 mm, 12 mm
nebo 16 mm).
Zapněte zastřihovač.
Začněte na zátylku, dte zastřihovač zuby směřujícími
nahoru a ujistěte se, že vodítko hřebenového nástavce
Používání zastřihovače chloupků v nose a uších
Chcete-li bezpečně a snadno odstranit nežádoucích
chloupky v nose a uších, použijte rotační zastřihovací hlavici.
Zapněte zastřihovač.
Zastřihovač zasuňte do nosu nebo ucha a opatrně jím
pohybujte kruhovými pohyby.
Zastřihovač používejte pouze na kraje otvoru ucha nebo
nosu. Nezasunujte jej hlouběji, protože by mohlo dojít ke
zranění.
Nikdy zastřihovač nevynejte, pokud je stále v otvoru nosu
a ucha.
Vodotěsnost
Zastřihovač, připojovací hlavice a hřebenové nástavce jsou
100% vodotěsné a lze je používat ve sprše i ve vaně. Po
každém použití a před uskladněním zastřihovač vždy očistěte
a nechte vyschnout. Viz část „Čištění a údržba“.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Abyste zachovali optimální výkon, je třeba spotřebič po
každém použití vyčistit.
Po použití sundejte hřebenový nástavec. Před uskladněním
nebo použitím opláchněte pod tekoucí vodou a důkladně
osušte.
Po použití vyjměte zastřihovací hlavici. Hlavice jsou
omyvatelné, a tedy snadno čistitelné. Před uskladněním
nebo použitím opláchněte pod tekoucí vodou a důkladně
osušte.
Nerozebírejte čepele.
Pravidelně olejujte čepele. Po vyčištění nasaďte zastřihova
hlavici, zapněte zastřihovač a naolejujte čepele pomocí
několika kapek dodaného mazacího oleje. Používejte pouze
mazací olej dodávaný se spotřebičem, protože je speciálně
navržen pro vysokorychlostní zastřihovače a nevypařuje se
ani nezpomaluje čepele.
Pokyny, jak hlavici znovu nasadit, najdete v části „Výměna
magnetických hlavic“.
Čištění nástavce planžetového holicího strojku
UPOZORNĚNÍ! Na planžety netlačte, jsou choulostivé a
snadno může dojít k jejich poškození.
Opláchněte strojek a krytku planžety pod tekoucí vodou
nebo v dřezu. Nepoužívejte horkou vodu. Používejte pouze
teplou nebo studenou vodu.
Po umytí a před uzavřením krytky planžety a holicí hlavice
nechte krytku planžety a čepele vyschnout. Nasaďte hlavici
holicího strojku zpět na zastřihovač tak, aby zapadla na
místo. Povrch hlavní jednotky otřete suchým ručníkem.
Plochu planžety nesušte. Nechte holicí hlavici volně
uschnout.
Zastřihovač lze čistit také čisticím pomocí kartáčku.
Pokud se tělo zastřihovače znečistí, otřete jej vlhkým
hadříkem s jemným čisticím prostředkem nebo mýdlem.
NIKDY nepoužívejte ředidla, jiná rozpouštědla ani agresivní
čisticí prostředky.
Примечание: Перед тем, как поставить триммер
на зарядное устройство, обязательно переведите
переключатель ‘I/0’ в положение OFF (выкл.).
Когда триммер почти полностью разряжен, нижний
светодиодный индикатор зарядки начнет мигать,
предупреждая о том, что заряда батарейки осталось
примерно на 15 минут пользования прибором. Зарядка
в течение 3 часов обеспечивает 5 часов пользования
триммером. Быстрая зарядка в течение 20 минут
обеспечивает примерно 40-минутное использование.
Если все пять индикаторов зарядки начинают быстро
мигать (более 4 вспышек в секунду), это означает, что
прибор неисправен. В подобном случае прекратите
зарядку и отключите адаптер от сети.
Предохранение батареек
Для поддержания оптимальной емкости перезаряжаемых
батареек каждые 6 месяцев необходимо дать триммеру
полностью разрядиться, а затем перезарядить его в
течение 3 часов.
Замена магнитных головок
Перед заменой головки обязательно выключите
триммер.
Чтобы снять головку, возьмитесь одной рукой за ручку
прибора, другой - за головку, и просто потяните вверх,
чтобы высвободить головку из прибора.
Чтобы установить головку, вставьте выступы с обеих
сторон триммера в пазы на головке, как показано на
рисунке (Fig. 1): совместившись с магнитом, головка
будет надежно удерживаться на месте.
Гребенчатые насадки
В комплект поставки прибора включены 11 гребенчатых
насадок для использования с лезвиями прецизионного и
высокомощного триммеров.
Примечание: Прецизионный и высокомощный
триммеры могут использоваться без насадок: в таком
случае длина стрижки составит 0,2 мм.
Установка гребенчатых насадок на триммер
• Скользящим движением вставьте зубчики и верхнюю
часть лезвий триммера в пространство под зубчиками
гребенчатой насадки, как показано на рисунке (Fig. 2).
Закрепите насадку в установленном положении,
аккуратно прижав заднюю часть насадки к задней части
лезвия, как показано на рисунке (Fig. 3).
Гребенчатая насадка должна защелкнуться под задней
частью металлического лезвия.
Использование триммера без гребенчатой насадки
Лезвиями прецизионного и высокомощного триммера
можно пользоваться для окантовки и оформления
деталей стрижки, а также для очень короткой стрижки
(0,2 мм).
NIE WOLNO używać rozcieńczalników, rozpuszczalników
ani żadnych żrących środków.
ČESKY
MT991E
Před použitím produktu si plivě přečtěte bezpečnostní
pokyny.
POKYNY K POUŽITÍ
LEŽITÉ! Používejte pouze adaptér a příslušenství
dodávané se spotřebičem.
Obecné
Před použitím vždy zkontrolujte spotřebič, abyste se ujistili,
že čepele zastřihovače nejsou zanesené od vlasů, nečistot
apod.
Používejte na čisté, suché a rozčesané vlasy.
Pokyny k mazání
Abyste dosáhli optimálního výkonu střihu, doporučuje se
po každém použití čepele naolejovat.
i prvním použití oleje odšroubujte uzávěr a nůžkami
odstřihněte konec plastové trubičky.
Sejměte nástavec z čepelí a zapněte spotřebič.
Držte zastřihovač v úhlu 45 stupňů, jemně stlačte tubu s
olejem a aplikujte 2 kapky přímo na čepele.
Nechejte spotřebič zapnutý po dobu dalších několika
sekund, aby se olej mohl důkladně rozprostřít po celé délce
čepelí.
ed použitím zastřihovače na vlasech spotřebič vypněte a
přebytečný olej opatrně setřete hadříkem.
Nabíjení spotřebiče
Tento zastřihovač obsahuje lithium-iontový akumulátor.
ed prvním použitím by se měl spotřebič plně nabíjet bez
přerušení po dobu 3 hodin. Toto počáteční super nabi
zajistí optimální výkon, aby se pokdé zajistilo hladké a
rychlé stříhání. Maximální kapacita baterie bude dosažena
po 3 cyklech nabití a vybití.
Zapojte nabíjecí adaptér do vhodné síťové zásuvky a poté
do spotřebiče. Na spotřebiči se rozsvítí modrá kontrolka,
která indikuje nabíjení zastřihovače. Když je baterie plně
nabitá, kontrolka zhasne spouštět a na spotřebiči bude svítit
všech 5 kontrolek nabíjení.
Poznámka: Zastřihovač vždy umístěte do základny s
vypínačem „I/0“ v poloze OFF (vypnuto).
Když je zastřihovač téměř vybitý, spodní kontrolka nabíjení
bude blikat, čímž upozorňuje, že zvá přibližně 15 minut
používání. 3 hodiny nabíjení zajistí 5 hodin používání. Rychlé
20minutové nabití zajistí přibližně 40 minut používání.
Pokud všech 5 ukazatelů nabíjení začne rychle blikat (více
než 4 bliknutí za sekundu), došlo k závadě spotřebiče. Pokud
k tomu dojde, přestaňte spotřebič nabíjet a odpojte adaptér
ze sítě.
Uchovávání baterií
Aby se zachovala optimální kapacita nabíjecích baterií, měl
by se zastřihovač zcela vybít a poté nabít po dobu 3 hodin
každých 6 měsíců.
Výměna magnetických hlavic
Před výměnou hlavic se ujistěte, že je spotřebič vypnutý.
Chcete-li sundat hlavici, jednou rukou uchopte rukojeť
spotřebiče, druhou rukou uchopte hlavici a jednoduše ji
vytáhněte z jednotky.
Chcete-li připojit hlavici, zarovnejte drážky na hlavici s
vodicími lištami na obou stranách zastřihovací jednotky
(Fig. 1), dokud se magnety nespojí, čímž se bezpně zajis
na místě.
Hřebenové nástavce
Spotřebič je dodáván s 11 hřebenovými nástavci k použití se
zastřihovačem a čepelemi Power Trimmer.
Poznámka: Zastřihovač s čepelemi Power Trimmer lze použít
bez hřebenových nástavců, kdy bude zastřihovat na délku
0,2 mm.
Nasazení hřebenových nástavců na zastřihovač
Zasuňte zuby zastřihovače a horní část čepele do prostoru
pod hřebenovým nástavce. (Fig. 2)
Jemným zatlačením zadní části nástavce směrem dolů na
zadní část čepele zacvakněte nástavec na místo. (Fig. 3)
Nástavec musí zacvaknout pod zadní část kovové čepele.
Používání zastřihovače bez hřebenového nástavce
Zastřihovač a čepele Power Trimmer lze použít k tvarování
a detailním úpravám nebo k dosažení velmi krátkého střihu
(0,2 mm).
Chcete-li hřebenový nástavec sundat, stlačte jej po stranách,
aby se uvolnila jeho zadní část z čepelí (Fig. 4).
Vysuňte nástavec.
Stříhání
Používání zastřihovače s 6polohovým hřebenovým
nástavcem na strniště
Nasaďte 6polohový hřebenový nástavec a vyberte
požadovanou délku (1–3,5 mm).
Zapněte zastřihovač.
Zastřihovač držte tak, aby zuby směřovaly vzhůru a
naplocho vůči pokožce.
Posunujte zastřihovačem skrz vlasy nahoru a ven proti
spočívá naplocho na hlavě.
Pomalu pohybujte zastřihovačem skrze vlasy nahoru a
ven směrem horní části hlavy, proti směru růstu vlasů.
Hřebenový nástavec pomáhá zvedat vlasy a čepele je
zastřihnou na požadovanou délku.
Jakmile dosáhnete požadované délky na zadní části hlavy,
začněte stříhat horní stranu a boky.
Držte zastřihovač před vlasy tak, aby zuby směřovaly k
zadní části hlavy, a posunujte zastřihovačem směrem k
horní části hlavy. Opakujte podle potřeby a pohybujte se se
zastřihovačem v řadách zepředu a z boků směrem dozadu.
Měli byste dosáhnout rovnoměrné délky střihu po celé
hlavě.
Kratší zadní část a boky, nahoře delší:
Připojte jeden ze tří hřebenových nástavců (9 mm, 12 mm
nebo 16 mm).
Na horní část vlasů použijte delší hřebenový nástavec.
Zapněte zastřihovač a čepele se začnou pohybovat.
Držte zastřihovač před vlasy tak, aby zuby směřovaly k
zadní části hlavy, a posunujte zastřihovačem směrem k
horní části hlavy. Opakujte podle potřeby a pohybujte se se
zastřihovačem v řadách zepředu a z boků směrem dozadu.
Pokud si následně přejete zkrátit délku zadní části a boků,
vypněte spotřebič a nasaďte kratší hřebenový nástavec.
Začněte na zátylku, držte zastřihovač hřebenovým
nástavcem naplocho proti hlavě, posunujte zastřihovačem
směrem nahoru a ven skrze oblasti, které chcete mít kratší.
Opakujte po bocích, se zuby zastřihovače směřujícími
nahoru a hřebenovým nástavcem naplocho proti oblasti
nad uchem, a opět zastřihovačem pohybujte směrem
nahoru a ven.
Tvarování
Se zastřihovačem a příslušenstvím Power Trimmer
Chcete-li zarovnat okraje kolem střihu, např. krk a kotlety,
sundejte hřebenový nástavec.
Uchopte spotřebič vzhůru nohama tak, aby přední strana
zastřihovače směřovala k vaší hlavě.
Dte čepele zastřihovače rovně na kotletách nebo na krku
a posunujte jimi směrem dolů. Dosáhnete tak čistého a
zarovnaného okraje.
Použití planžetového holicího strojku
Začistěte okraje dohladka a s přesností pomocí hlavice s
planžetovým holicím strojkem.
Před každým použitím vždy zkontrolujte, zda není planžeta
poškozená.
Zapněte zastřihovač.
Holicím strojkem jemně pohybujte po pokožce, vyvíjejte
minimální tlak a holte ve směru růstu chloupků.
• Při holení citlivých oblastí buďte obzvláště opatrní.
• Nikdy nevypínejte spotřebič, pokud je ještě ve vlasech.
РУССКИЙ
MT991E
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по безопасности перед тем,
как воспользоваться прибором.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь только тем сетевым адаптером
и теми насадками, которые поставлены вместе с
прибором.
Общие рекомендации
Перед использованием прибора обязательно
убедитесь в том, что на лезвиях триммера не осталось
состриженных волосков или иных загрязнений.
Пользуйтесь прибором на чистых, сухих, тщательно
расчесанных волосах.
Инструкции по смазке
Для поддержания оптимальных режущих характеристик
настоятельно рекомендуется смазывать лезвия маслом
после каждого использования прибора.
При первом использовании масла отвинтите колпачок и
отрежьте ножницами кончик пластикового тюбика.
Снимите защитный колпачок лезвия и включите прибор.
Держа триммер под углом 45 градусов, осторожно
сожмите тюбик и нанесите 2 капли масла
непосредственно на лезвия.
Оставьте прибор включенным на нескольких секунд,
чтобы масло полностью растеклось по всей поверхности
лезвий.
Перед тем, как использовать прибор для стрижки волос,
выключите его и удалите излишки масла, аккуратно
промокнув лезвия тканью.
Зарядка прибора
Триммер оснащен литий-ионными аккумуляторными
батарейками.
Перед первым использованием прибора его следует
полностью зарядить в течение 3 часов без перерыва.
Эта первоначальная усиленная зарядка обеспечивает
оптимальные мощностные характеристики, что каждый
раз гарантирует бесперебойную быструю стрижку.
Максимальная емкость аккумуляторной батарейки
достигается только после 3 циклов зарядки/разрядки.
Подключите сетевой адаптер к соответствующей
розетке. Непрерывно бегущая световая дорожка
сигналов синих светодиодных индикаторов будет
подниматься вверх по прибору, означая, что триммер
заряжается. Когда батарейка полностью зарядится,
5 светодиодных индикаторов зарядки будут гореть
непрерывно.
Для снятия гребенчатой насадки сожмите ее с боков,
чтобы высвободить заднюю часть насадки, защелкнутую
за лезвие, как показано на рисунке (Fig 4).
• Снимите насадку
Стрижка триммером
Использование прецизионного триммера с
6-позиционной гребенчатой насадкой для 3-дневной
щетины
Установите 6-позиционную гребенчатую насадку и
выберите желаемую длину среза (от 1 до 3,5 мм).
• Включите триммер.
Держите триммер таким образом, чтобы его зубчики
были направлены вверх, плотно прилегая при этом к
кожному покрову.
Передвигайте триммер по направлению вверх и наружу,
против роста волос.
Дайте триммеру возможность работать на его
собственной скорости, тогда процесс стрижки будет
наиболее эффективным.
Ни в коем случае не выключайте прибор, пока он
находится в волосах.
Использование прецизионного триммера с
гребенчатой насадкой для бороды
• Установите одну из гребенчатых насадок (5 мм, 6 мм, 7
мм или 8 мм).
Если вам требуется стрижка разной длины, начните с
самой большой.
• Включите триммер.
Держите триммер таким образом, чтобы его зубчики
были направлены вверх, при этом плотно прилегая к
кожному покрову.
Передвигайте триммер по направлению вверх и наружу
по волосам, которые вы хотите укоротить.
Чтобы перейти на более короткую длину, воспользуйтесь
более короткой насадкой таким же образом, как описано
выше.
Дайте триммеру возможность работать на его
собственной скорости, тогда процесс стрижки будет
наиболее эффективным.
Ни в коем случае не выключайте прибор, пока он
находится в волосах.
Использование прецизионного триммера с
гребенчатой насадкой для тела
Установите одну из двух гребенчатых насадок (3 мм или
4 мм).
Если вам требуется стрижка разной длины, начните с
самой большой.
• Включите триммер.
Держите триммер таким образом, чтобы его зубчики
были направлены вверх, при этом плотно прилегая к
кожному покрову.
Передвигайте триммер по направлению вверх и наружу,
против роста волос.
Будьте особенно осторожны при обработке
чувствительных участков.
Дайте триммеру возможность работать на его
собственной скорости, тогда процесс стрижки будет
наиболее эффективным.
Ни в коем случае не выключайте прибор, пока он
находится в волосах.
Использование прецизионного триммера с
2-позиционной гребенчатой насадкой для бровей
Установите 2-позиционную гребенчатую насадку и
выберите желаемую длину (3 мм или 5мм).
• Включите триммер.
Передвигайте триммер по волоскам бровей по
направлению их роста до тех пор, пока не достигните
желаемой длины.
Дайте триммеру возможность работать на его
собственной скорости, тогда процесс стрижки будет
наиболее эффективным.
Ни в коем случае не выключайте прибор, пока он
находится в волосах.
Использование высокомощного триммера с
гребенчатой насадкой для волос
Для равномерной длины волос:
Установите одну из трех гребенчатых насадок (9 мм, 12
мм или 16 мм).
Включите триммер.
Начните стрижку с затылка, от шеи вверх; зубчики
гребенчатой насадки должны быть направлены вверх.
Проследите за тем, чтобы гребенчатая насадка плотно
прилегала к кожному покрову головы.
Медленно передвигайте триммер по направлению
вверх и наружу, против роста волос. Гребенчатая
насадка приподнимет волосы, а лезвия подстригут их до
желаемой длины.
Как только вы получите желаемую длину волос на
затылке, переходите к стрижке теменной и височной
зон.
Состригайте волосы теменной зоны начиная ото лба по
направлению к макушке; зубчики гребенчатой насадки
должны быть направлены к макушке. Подстригите
подобным образом волосы теменной и височной зон,
двигаясь рядами от лица к затылку.
Вы должны получить равномерную длину стрижки по
всей голове.
Для более короткой стрижки затылка и височной
зоны и длинной стрижки на макушке:
Установите одну из трех гребенчатых насадок (9 мм, 12
мм или 16 мм).
Для стрижки теменной зоны выберите более длинную
насадку.
• Включите триммер: лезвия придут в движение.
IB-
Электрическая машинка для стрижки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405 , Москва, ул Дорожная д.60Б
Факс +7 495-7874389
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
TÜRKÇE
MT991E
Lütfen ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
KULLANIM TALİMATLARI
ÖNEMLİ! Yalnızca bu cihazla birlikte verilen adaptörü ve
ekleri kullanın.
Genel
Saç kesme bıçaklarının saçlardan, döküntülerden vb. arınmış
olduğundan emin olmak için kullanmadan önce daima
cihazı kontrol edin.
Birbirine dolaşmayan, taranmış temiz ve kuru saçlarda
kullanın.
Yağlama Talimatları
Optimum kesme performansı için bıçakların her kullanımdan
sonra yağlanması şiddetle tavsiye edilir.
Yağı ilk kez kullanırken, kapağı sökün ve plastik borunun en
ucunu bir makasla kesin.
çak siperini çıkarın ve cihazı açın.
zelticiyi 45 derecelik açıyla tutarak, yağ borusunu hafçe
sıkın ve 2 damla doğrudan bıçaklara uygulayın.
Yağın bıçakların uzunluğu boyunca iyice yayılmasına izin
vermek için üniteyi birkaç saniye daha açık bırakın.
Sta kullanmadan önce üniteyi kapatın ve fazla yağı bir
bezle hafçe vurarak temizleyin.
Cihazın Şarj Edilmesi
Bu düzeltici, lityum iyon pillerle donatılmıştır.
İlk kullanımdan önce, cihaz 3 saat boyunca sürekli olarak
tamamen şarj edilmelidir Bu ilk süper şarj, her zaman
pürüzsüz ve hızlı bir düzeltme sağlamak için optimum güç
performansı sağlar. Maksimum pil kapasitesine sadece 3 şarj
ve boşaltma döngüsünden sonra ulaşılabilir.
Şarj adaptörünü uygun bir elektrik prizine takın. Düzelticinin
şarjda olduğunu göstermek için mavi bir LED ışık sürekli
yanacaktır. Pil tamamen şarj olduğunda, LED ışığı ürünün
çalışmasını durduracak ve 5 şarj ışığının tümü yanık
kalacaktır.
Düzelticiyi açın.
Düzelticiyi, dişleri yukarı bakacak şekilde, ancak cilde düz
olacak şekilde tutun.
Düzelticiyi, saçın uzama yönünün tersine saçın içinde yukarı
ve dışa doğru hareket ettirin.
Düzeltici, saçı kendi hızında keserken en verimli şekilde
çalışacaktır.
• Saçınızdayken cihazı asla kapatmayın.
Hassas Düzelticinin Sakal Tarak Kılavuzlarıyla Kullanımı
Dört tarak kılavuzundan (5 mm, 6 mm, 7 mm veya 8 mm)
birini takın.
Birden fazla kesme uzunluğuna ihtiyacınız varsa, önce en
uzun uzunlukla başlayın.
Düzelticiyi açın.
Düzelticiyi, dişleri yukarı bakacak şekilde, ancak cilde düz
olacak şekilde tutun.
Düzelticiyi, düzeltmek istediğiniz saçta yukarı ve dışarı
doğru hareket ettirin.
Daha kısa bir uzunluk elde etmek için daha kısa bir tarak
kılavuzu kullanın ve yukarıdakiyle aynı şekilde kullanın.
Düzeltici, saçı kendi hızında keserken en verimli şekilde
çalışacaktır.
Saçınızdayken cihazı asla kapatmayın.
Hassas Düzelticinin Vücut Tarak Kılavuzlarıyla Kullanımı
• İki tarak kılavuzundan birini (3 mm veya 4 mm) takın.
Birden fazla kesme uzunluğuna ihtiyacınız varsa, önce en
uzun uzunlukla başlayın.
Düzelticiyi açın.
Düzelticiyi, dişleri yukarı bakacak şekilde, ancak cilde düz
olacak şekilde tutun.
Düzelticiyi, saçın uzama yönünün tersine saçın içinde yukarı
ve dışa doğru hareket ettirin.
• Hassas alanları düzeltirken özellikle dikkatli olun.
Düzeltici, saçı kendi hızında keserken en verimli şekilde
çalışacaktır.
• Saçınızdayken cihazı asla kapatmayın.
Hassas Düzelticinin 2 Konumlu Kaş Tarak Kılavuzu ile
Kullanımı
2 konumlu tarak kılavuzunu takın ve gerekli uzunluğu (3 mm
veya 5 mm) seçin.
• Düzelticiyi açın.
Tarak kılavuzunu, istenen uzunluğa ulaşana kadar tüy uzama
yönünü izleyerek, kesmek istediğiniz tüy üzerinde hareket
ettirin.
Düzeltici, saçı kendi hızında keserken en verimli şekilde
çalışacaktır.
• Saçınızdayken cihazı asla kapatmayın.
Elektrikli Kesme Makinesinin Saç Tarak Kılavuzlarıyla
Kullanımı
Her taraftan eşit uzunlukta bir kesim için:
Her kullanımdan önce folyonun hasar görmediğinden
daima emin olun.
Düzelticiyi açın.
Tıraş makinesini nazikçe cildin üzerinde gezdirin, minimum
baskı uygulayın ve tüylerin uzama yönünde tıraş edin.
• Hassas bölgeleri tıraş ederken özellikle dikkatli olun.
• Saçınızdayken cihazı asla kapatmayın.
Burun & Kulak Düzelticinin Kullanımı
İstenmeyen burun ve kulak tüylerinin güvenli ve kolay bir
şekilde alınması için döner düzeltici başlığını kullanın.
Düzelticiyi açın.
Düzelticiyi burnunuza veya kulağınıza yerleştirin ve dairesel
hareketlerle nazikçe hareket ettirin.
Düzelticiyi sadece kulak veya burnunun girişinde kullanın.
Bundan daha derine kullanmayın, aksi taktirde yaralanmaya
neden olabilir.
• Düzelticiyi asla burun ve kulak kıllarınızdayken kapatmayın.
Su geçirmez
Düzeltici, bağlantı başlıkları ve tarak kılavuzları% 100
su geçirmezdir ve duşta ve banyoda kullanılabilir. Her
kullanımdan sonra ve saklamadan önce düzelticiyi temizleyin
ve kurumasını bekleyin. «Temizlik & Bakım» bölümüne bakın.
TEMİZLİK & BAKIM
Optimum performansı korumak için, cihaz her kullanımdan
sonra temizlenmelidir:
Kullandıktan sonra tarak kılavuzunu çıkarın. Tarak
kılavuzunu akan suyun altında durulayın ve saklamadan
veya kullanmadan önce iyice kurutun.
Kullandıktan sonra düzeltici kafasını çıkarın. Başlıklar, kolay
temizlik için yıkanabilir. Tarak kılavuzunu akan suyun altında
durulayın ve saklamadan veya kullanmadan önce iyice
kurutun.
Bıçakları parçalarına ayırmayın.
Bıçakların periyodik olarak yağlanması gerekebilir.
Temizleme işleminden sonra, bir kesici başlığı takın, cihazı
açın ve verilen yağlama yağının birkaç damlasını kullanarak
bıçakları yağlayın. Yalnızca cihazla birlikte verilen yağlama
yağını kullanın, çünkü bu yağ, özellikle yüksek hızlı düzeltici
için formüle edilmiş bir yağ olup, buharlaşmaz veya bıçakları
yavaşlatmaz.
Başlığın nasıl yeniden takılacağına ilişkin talimatlar için
lütfen «Manyetik Başlıkların Değiştirilmesi» bölümüne bakın.
Detail Foil Tıraş Makinesini ekini şekilde temizlemek için
UYARI! Folyoları itmemeye dikkat edin, narindirler ve kolayca
zarar görebilirler.
Tıraş makinesini ve folyo çerçevesini akan su altında veya bir
lavaboda durulayın. Sıcak su kullanmayınız. Yalnızca ılık veya
soğuk su kullanın.
Islak temizliğin ardından, folyo çerçeveyi ve tıraş başlığını
kapatmadan önce folyo çerçevenin ve kesicilerin havayla
kurumasına izin verin. Tıraş başlığını yerine oturana kadar
Начинайте стрижку волос теменной зоны ото лба к
макушке, при этом зубчики гребенчатой насадки должны
быть направлены к макушке. Подстригите подобным
образом волосы теменной и височной зон, двигаясь
рядами от лица или висков к затылку.
Затем, если вы желаете более коротко состричь волосы
на затылке и в височной зоне, выключите триммер и
замените насадку на другую, меньшей длины.
Состригите волосы на затылке, передвигая триммер
от шеи по направлению вверх и наружу; гребенчатая
насадка должна плотно прилегать к кожному покрову
головы. Обработайте подобным образом весь тот
участок, где вы хотите состричь волосы более коротко.
Затем обработайте аналогичным образом височную
зону: зубчики должны быть направлены вверх, и
гребенчатая насадка должна плотно прилегать к
кожному покрову головы вокруг уха; триммер следует
передвигать по направлению вверх и наружу.
Окантовка
С насадками для прецизионного и высокомощного
триммера
Для оформления контуров стрижки – линии затылка или
висков, например – снимите гребенчатую насадку.
Лезвия прибора должны быть направлены вниз, а сам
триммер повернут лицевой стороной к голове.
Оформите края стрижки движением вниз, приставив
зубчики триммера чуть выше линии окантовки
висков или шеи. Это придаст стрижке аккуратную
завершенность.
Использование сеточной бритвы для окантовки
Придайте завершенность краям стрижки за счет
гладкого бритья с помощью насадки - сеточной бритвы.
Перед каждым использование обязательно убедитесь в
отсутствии повреждений на сетке.
Включите триммер
Осторожно проведите бритвой по коже по направлению
роста волос, оказывая минимальное давление.
Будьте особенно осторожны при бритье чувствительных
участков.
Ни в коем случае не выключайте прибор, пока он
соприкасается с кожей.
Использование триммера для носа и ушей
Для безопасного и легкого удаления нежелательных
волосков в носу и ушах воспользуйтесь вращающейся
головкой триммера.
• Включите триммер.
Вставьте триммер в нос или в ухо и осторожно
передвигайте его круговыми движениями.
Используйте триммер только на самом входе в ухо или
в нос. Не вставляйте триммер глубже, так как это может
привести к травме.
Ни в коем случае не выключайте триммер, пока он
находится в носу или в ухе.
Водонепроницаемость
Триммер, его головки и гребенчатые насадки
водонепроницаемы на 100% и могут использоваться в
душе и ванне. После каждого использования, а также
перед тем, как убрать триммер на хранение, прибор
следует обязательно очистить и дать ему полностью
высохнуть. См. раздел «Уход и обслуживание».
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания оптимальной производительности
триммера прибор следует очищать после каждого
использования:
Закончив пользовать прибором, снимите с
него гребенчатую насадку. Перед тем как вновь
воспользоваться насадкой или убрать ее на хранение,
ополосните насадку под проточной водой и дайте ей
полностью высохнуть.
Закончив пользовать прибором, снимите головку
триммера. Головки триммера – моющиеся, что облегчает
уход за ними. Перед тем как вновь воспользоваться
головкой или убрать ее на хранение, ополосните головку
под проточной водой и дайте ей полностью высохнуть.
• Не демонтируйте лезвия.
Лезвия необходимо периодически смазывать. После
очистки установите головку триммера на прибор,
включите его и смажьте лезвия несколькими каплями
смазочного масла, включенного в комплект поставки.
Используйте только смазочное масло, поставляемое
с прибором, поскольку оно специально разработано
для высокоскоростных триммеров, не испаряется и не
замедляет работу лезвий.
См. инструкции по установке головки триммера в
разделе «Замена магнитных головок».
Уход за сеточной бритвой для окантовки
ВНИМАНИЕ! Не нажимайте на сетку: она может быть легко
повреждена и требует очень осторожного обращения.
Промойте бритвенный нож и сетку под проточной водой
или в раковине. Не пользуйтесь для ополаскивания
горячей водой, только теплой или холодной.
После влажной очистки дайте сетке и ножам высохнуть на
воздухе, и только затем установите сетку на бритвенную
головку. Установите головку бритвы обратно на прибор
до щелчка. Протрите поверхность корпуса сухой тканью.
Не протирайте тканью сетку бритвы. Дайте бритвенной
головке высохнуть на воздухе.
Ножи можно также очистить с помощью щеточки.
Если корпус прибора загрязнился, протрите его влажной
тканью с добавлением мягкого моющего средства или
мыла. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте разбавители,
растворители или агрессивные чистящие средства.
Not: Düzelticiyi her zaman «I/0» anahtarı KAPALI
konumdayken tutucuya yerleştirin.
zelticinin şarjı azaldığında, alttaki LED şarj ışığı yanıp
sönerek yaklaşık 15 dakikalık pil kullanımı kaldığını bildirir. 3
saatlik şarj, 5 saatlik kullanım sağlayacaktır. 20 dakikalık hızlı
şarj, yaklaşık 40 dakikalık kullanım sağlar.
5 şarj ışığının tümü hızla yanıp sönmeye başlarsa (saniyede
4’ten fazla yanıp sönme), cihaz arızalıdır. Böyle bir
durumda lütfen şarj etmeyi durdurun ve adaptörü elektrik
şebekesinden çıkarın
Pillerin koruması
Şarj edilebilir pillerin optimum kapasitesini korumak için,
düzelticinin tamamen boşalması ve 6 ayda bir, 3 saat boyunca
şarj edilmesi gerekir.
Manyetik Başlıklarının Değiştirilmesi
Başlıkları değiştirmeden önce, cihazın kapalı olduğundan
emin olun.
Bir Başlığı çıkarmak için, bir elinizle cihazın tutacağını tutun,
diğeriyle Başlığı tutun ve Başlığı üniteden ayırmak için
basitçe yukarı çekin.
Bir Başlık takmak için, Başlık üzerindeki yuvaları, düzeltici
biriminin her iki tarafındaki çıkıntıların (Şekil 1) mıknatısla
buluşana ve yerine sağlam bir şekilde tutulana kadar
hizalayın.
Tarak Kılavuzları
Bu cihaz, Hassas Düzeltici ve Elektrikli Düzeltici bıçaklarıyla
kullanılmak üzere 11 tarak kılavuzu ile birlikte verilir.
Not: Hassas Düzeltici ve Elektrikli Düzeltici, herhangi bir tarak
kılavuzu olmadan kullanılabilir ve 0,2 mm uzunluğa kadar
kesebilir.
Düzelticiye tarak kılavuzunu takılması
Düzeltici dişlerini ve bıçakların tepesini tarak kılavuzunun
altındaki boşluğa kaydırın. (Şekil 2)
Kılavuzun arkasını bıçağın arkasına doğru hafçe bastırarak
kılavuzu yerine oturtun. (Şekil 3)
Tarak kılavuzu metal bıçağın arkasına tıklamalıdır.
Düzelticinin tarak kılavuzu olmadan kullanımı
Hassas Düzeltici ve Elektrikli Düzeltici bıçakları kenar ve detay
oluşturmak veya çok daha yakın bir kesim (0,2 mm) elde
etmek için kullanılabilir.
Tarak kılavuzunu çıkarmak için, tarağı bıçaktan ayıran tarak
kılavuzunun kenarlarını sıkın (Şekil 4).
lavuzu kaldırın.
Kesme
Hassas Düzelticinin 6 Konumlu Kirli Sakal Tarak Kılavuzu
ile Kullanımı
6 konumlu tarak kılavuzunu takın ve gerekli uzunluğu (1-3,5
mm) seçin.
Üç tarak kılavuzundan (9 mm, 12 mm veya 16 mm) birini
takın.
Düzelticiyi açın.
Ense kısmından başlayarak düzelticiyi dişleri yukarı bakacak
şekilde tutun ve tarak kılavuzunu başın üzerinde düz olacak
şekilde tutun.
Düzelticiyi saç boyunca yukarı ve dışa doğru, saç uzama
yönünün tersine tepenize doğru yavaşça hareket ettirin.
Tarak kılavuzu saçın kaldırılmasına yardımcı olur ve bıçaklar
saçı istenilen uzunlukta keser.
Saçın arkasında istenilen uzunluk elde edildiğinde üst ve
yanları kesmeye başlayın.
Düzelticiyi, dişler başınızın arkasına bakacak şekilde
saçınızın önüne doğru tutun ve düzelticiyi kafanın tepesine
doğru hareket ettirin. Gerektiği kadar tekrarlayın, başınızın
önünden ve yanlarından arkaya doğru sıralar halinde
hareket edin.
Böylece başınızın her yerinde eşit uzunlukta bir kesim elde
etmelisiniz.
Arka ve yanlarda daha kısa ve üstte uzun olacak şekilde
kesim :
Üç tarak kılavuzundan (9 mm, 12 mm veya 16 mm) birini
takın.
Saçınızın üst kısmı için daha uzun bir tarak kılavuzu kullanın.
Kesme makinesini açın, akabinde bıçaklar hareket etmeye
başlayacaktır.
Düzelticiyi, dişler başınızın arkasına bakacak şekilde
saçınızın önüne tutun ve düzelticiyi tepenize doğru hareket
ettirin. Gerektiği kadar tekrarlayın, başınızın önünden ve
yanlarından arkaya doğru sıralar halinde hareket edin.
Daha sonra saçınızın arka ve yan kısımlarını kısaltmak
isterseniz, cihazı kapatın ve daha kısa bir tarak kılavuzu takın.
Tarak kılavuzu başa düz olarak boynun ense noktasından
başlayarak, düzelticiyi kısaltmak istediğiniz alan üzerinde
yukarı ve dışarı doğru hareket ettirin.
Düzelticinin dişleri yukarı bakacak şekilde saçın kenarlarında
tekrarlayarak geçirin ve kılavuzu tekrar kulağın üstündeki
alana doğru düz bir şekilde tutarak, düzelticiyi yukarı ve dışa
doğru hareket ettirin.
Ana Hat
Hassas Düzeltici ve Elektrikli Kesme makinesi ile
Kesiğinizin etrafındaki kenarları düzeltmek için örn. yakalar
ve favoriler, tarak kılavuzlarını ayırın.
Düzelticinin ön tarafı başınıza bakacak şekilde, cihazı baş
aşağı tutun.
Düzeltici bıçaklarını favorilerinizde veya boyun çizginizde
düz tutun ve düzeltici bıçaklarını aşağı doğru hareket ettirin.
Bu temiz ve pürüzz bir yüzey sağlayacaktır.
Detail Foil Tıraş Makinesinin Kullanımı
Detail Foil tıraş makinesi başlığı eki ile pürüzsüz, yakın bir
tıraş sonucu kenarları bitirin.
tekrar tıraş makinesinin üzerine yerleştirin. Ana ünitenin
zeyini kuru bir havluyla silin. Folyo alanını kurutmayın.
Tıraş başlığının açık havada kurumasını bekleyin.
Kesici ayrıca bir temizleme fırçası ile de temizlenebilir.
Tıraş makinesinin gövdesi kirlenirse, nemli bir bez ve
yumuşak bir deterjan veya sabunla silin. ASLA tiner, başka
çözücüler veya sert temizleyiciler kullanmayın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

BaByliss MT991E Kullanım kılavuzu

Kategori
Saç düzelticiler
Tip
Kullanım kılavuzu