Chicco 04079098700000 Twist Child Seat Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções para a utilização
Gebruiksaanwijzingen
Användningsinstruktioner
Návod k použití
instrukcje sposobu użycia
Οδηγιες χρησης
KULLANIM BİLGİLERİ
Инструкция по эксплуатации
3
3
4
1
3
2
A
BC
6
5
7
4
5
CHICCO TWIST
IMPORTANTE:
LEGGERE AT-
TENTAMENTE
E CONSERVA-
RE PER FU-
TURO RIFERI-
MENTO.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELI-
MINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI
GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE
DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
CONFIGURAZIONI
1. Poltroncina 2. Chaise longue 3. Divanetto
COMPONENTI
A. Poggiatesta B. Seduta C. Poggiagambe
Età di utilizzo consentita: da quando il bambino cam-
mina ed è in grado di sedersi e alzarsi da solo (approssi-
mativamente 12 mesi) 18 kg max.
ATTENZIO-
NE: NON LA-
SCIARE MAI IL
BAMBINO IN-
CUSTODITO.
ATTENZIONE: NON POSIZIONARE questo prodotto
vicino a una finestra, potrebbe essere utilizzato dal bam-
bino come gradino, pericolo di caduta dalla finestra.
ATTENZIONE: Prestare attenzione al rischio generato da
fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze
del prodotto.
ATTENZIONE: NON POSIZIONARE questo prodotto
vicino a una finestra, la cinghia della tapparella o le corde
delle tende potrebbero strangolare e bambino.
ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto se qualsiasi parte
è rotta, strappata o mancante.
ATTENZIONE: Non usare accessori o parti di ricambio
che non siano approvati dal costruttore.
• Posizionare esclusivamente su superfici piane e stabili.
Il prodotto ha le seguenti dimensioni 44/88 x 50 x 30/38 cm.
ATTENZIONE: Verificare che lo spazio nel quale verrà uti-
lizzata la poltroncina sia libero da oggetti o arredi che ne
ostacolino o che pregiudichino il corretto utilizzo.
Non permettere al bambino di alzarsi in piedi sulla pol-
troncina per evitare il rischio di cadute.
Non lasciare sedere sulla poltroncina, più di un bambino
alla volta per non comprometterne la stabilità.
Questa poltroncina è destinata ad un uso prettamente
domestico e su superfici asciutte.
• Non usare come rialzo sedia.
• Non usare su superfici rialzate (tavoli, sedie ecc.).
Non utilizzare in prossimità di scale, superfici sopraeleva-
te, inclinate, sconnesse o piscine. Questa poltroncina non
è un dispositivo per il galleggiamento.
Non utilizzare mai per il trasporto del bambino in un vei-
colo a motore.
Assicurarsi che la fodera sia sempre correttamente mon-
tata sull’imbottitura della poltroncina.
Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle
vicinanze della poltroncina.
Questo prodotto non è adatto per prolungati periodi di
sonno.
Non effettuare alcuna modifica: qualsiasi variazione po-
trebbe comprometterne la sicurezza.
Una prolungata esposizione del prodotto al sole po-
trebbe causare uno scolorimento dei tessuti. Dopo una
prolungata esposizione alle alte temperature attendere
qualche minuto prima di utilizzare il prodotto.
Non spostare mai la poltroncina con il bambino seduto.
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
Twist ha un rivestimento in tessuto resistente, completa-
mente sfoderabile e lavabile.
Le attività di vestizione / svestizione della parte tessile de-
vono essere svolte esclusivamente da un adulto, durante
queste operazioni tenere le parti imbottite fuori dalla por-
tata dei bambini.
Evitare unesposizione prolungata al sole della poltroncina:
può causare lo scolorimento dei tessuti.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la
presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzarlo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto è completamente sfoderabile: per il lavaggio,
togliere la fodera e lavare il tessuto seguendo attentamen-
te le istruzioni indicate sull’etichetta.
Per la pulizia non utilizzare solventi, prodotti abrasivi o
troppo aggressivi.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
4
5
Non stirare
Non lavare a secco
Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza di tessuto e
cuciture.
ATTENZIONE: Durante le operazione di svestizione e/o
vestizione, maneggiare con cura sia le imbottiture che la
parte tessile per evitare rotture o danneggiamenti acci-
dentali.
ATTENZIONE: Le operazioni di svestizione e vestizione
potrebbero richiedere alcuni minuti.
Svestire completamente il prodotto iniziando dall’imbotti-
tura della base di appoggio. Per aprire la zip, utilizzare una
graffetta come indicato nelle immagini sotto. Prestare par-
ticolare attenzione all’imbottitura dei due braccioli. Proce-
dere poi con la rimozione dell’imbottitura del poggiatesta
e del poggiagambe (Fig. 4-7).
Per rivestire la poltroncina svolgere l’operazione inversa
iniziando a inserire nella fodera l’imbottitura del poggia-
piedi e del poggiatesta. Per ultimo inserire l’imbottitura
della base d’appoggio avendo cura di vestire i 2 braccioli
correttamente.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità
in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dun-
que, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura
o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di
conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normati-
ve nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
6
7
CHICCO TWIST
IMPORTANT!
À LIRE ATTEN-
TIVEMENT ET
À CONSER-
VER POUR
RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : AVANT L’UTILISATION, ÔTER
ET ÉLIMINER TOUS LES SACHETS EN PLASTIQUE
EVENTUELS ET TOUS LES ÉLÉMENTS COMPOSANT
L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
CONFIGURATIONS
1. Fauteuil 2. Chaise longue 3. Sofa
ÉLÉMENTS
A. Appuie-tête B. Assise C. Repose-jambes
Âge d’utilisation conseillé : à partir du moment où
l’enfant commence à marcher et est capable de s’asseoir
et de se lever tout seul (à peu près 12 mois) 18 kg max.
AVERTIS-
SEMENT :
NE JAMAIS
LAISSER
L’ENFANT
SANS SUR-
VEILLANCE.
ATTENTION : NE PAS placer ce produit près d’une fe-
nêtre car il pourrait être utilisé comme marchepied par un
enfant et entraîner sa chute par la fenêtre.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer le produit à proximité
d’une cheminée ou de toute source de chaleur impor-
tante pour éviter les risques de brûlure.
ATTENTION : NE PAS placer ce produit près d’une
fenêtre où des cordes à rideaux ou à stores pourraient
étrangler un enfant.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le produit si une pièce
est cassée, déchirée ou manquante.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’accessoires ou de
pièces de rechange autres que ceux approuvés par le
fabricant.
• Le placer uniquement sur des surfaces planes et stables.
• Le produit a les dimensions suivantes : 44/88 x 50 x 30/38 cm.
AVERTISSEMENT : Lendroit où le fauteuil bébé sera uti-
lisé doit être débarrassé de tout objet ou meuble empê-
chant ou nuisant à sa bonne utilisation.
Ne pas permettre à l’enfant de se lever sur le fauteuil bébé
pour éviter le risque de chute.
Ne pas laisser plus d’un enfant à la fois s’asseoir sur le fau-
teuil bébé afin de ne pas compromettre sa stabilité.
Ce fauteuil bébé est destiné à une utilisation purement
domestique et sur des surfaces sèches.
• Ne pas utiliser le produit comme rehausseur.
Ne pas utiliser le produit sur des surfaces surélevées
(tables, chaises, etc.).
Ne pas utiliser le produit à proximité des escaliers, de sur-
faces surélevées, inclinées, disjointes ou de piscines. Ce
fauteuil n’est pas un dispositif de flottaison.
Ne jamais utiliser pour transporter l’enfant dans un véhi-
cule à moteur.
Vérifier que la housse est correctement placée sur le rem-
bourrage du fauteuil.
Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à
proximité du fauteuil.
Ce produit n’est pas adapté pour des périodes de som-
meil prolongées.
N’effectuer aucune modification : toute variation pourrait
compromettrela sécurité.
Une exposition prolongée du produit au soleil pour-
rait entraîner une décoloration des tissus. Après une
exposition prolongée aux hautes températures, attendre
quelques minutes avant d’utiliser le produit.
Ne jamais déplacer le fauteuil bébé lorsque l’enfant y est assis.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Revêtement textile résistant et peu salissant, complète-
ment déhoussable.
Les activités d’installation/déhoussage des parties en tissu
doivent être effectuées par un adulte ; pendant ces opéra-
tions, tenir les parties rembourrées hors de la portée des
enfants.
Une exposition prolongée du produit au soleil pourrait
entraîner une décoloration des tissus.
En cas d’endommagements, ne pas l’utiliser et le tenir hors
de la portée des enfants.
Pour le lavage des parties en tissu, respecter les indications
des étiquettes du produit.
Le revêtement du produit est complètement amovible.
Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou de solvants.
6
7
Laver à la main à l’eau froide
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
Après chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des
coutures.
AVERTISSEMENT: Pendant les opérations de déhoussage
et/ou de remise du revêtement, manipuler soigneusement
les rembourrages ainsi que la partie en tissu afin d’éviter de
les endommager.
AVERTISSEMENT: Les opérations de déhoussage et de
remise du revêtement peuvent prendre quelques minutes.
Déhousser complètement le produit en commençant par
le rembourrage de la base d’appui. Pour ouvrir la ferme-
ture-éclair, utiliser un trombone comme indiqué sur les
images ci-dessous. Faire particulièrement attention au
rembourrage des deux accoudoirs. Ôter ensuite le rem-
bourrage de l’appuie-tête et du repose-jambes. (Fig. 4-7)
Pour remettre le revêtement du fauteuil, réaliser l’opé-
ration inverse en commençant par le rembourrage du
repose-jambes et de l’appuie-tête. Pour finir, introduire le
rembourrage de la base d’appui en veillant à revêtir correc-
tement les 2 accoudoirs.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité
dans des conditions normales d’utilisation selon les indi-
cations prévues par la notice d’emploi. La garantie ne sera
donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un
usage inapproprié, de l’usure ou d’événements acciden-
tels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les
défauts de conformité, consulter les conditions prévues
par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans
le pays d’achat.
8
9
CHICCO TWIST
WICHTIG! BIT-
TE SORGFÄL-
TIG LESEN
UND FÜR SPÄ-
TERES NACH-
LESEN UNBE-
DINGT AUF-
BEWAHREN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE
PLASTIKTÜTEN UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER
VERPACKUNG DES PRODUKTS SIND, ENTSORGEN
ODER DIESE AUSSERHALB DER REICHWEITE VON
KINDERN AUFBEWAHREN.
KONFIGURATIONEN
1. SESSEL 2. CHAISELONGUE 3. SOFA
BESTANDTEILE
A. Kopfstütze B. Sitzfläche C. Beinstütze
Zulässiges Verwendungsalter: wenn das Kind laufen
und ohne Hilfe sitzen und aufstehen kann (ungefähr mit
12 Monaten), 18 kg max.
WARNUNG:
DAS KIND
NIE UNBE-
AUFSICHTIGT
LASSEN.
ACHTUNG: Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe
von Fenstern auf, sonst kann es vom Kind als Stufe ver-
wendet werden und dazu führen, dass das Kind aus dem
Fenster fällt.
WARNUNG: Darauf achten, dass das Produkt nicht in
der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen
aufgestellt wird.
ACHTUNG: Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe
von Fenstern auf, wo Kordeln von Vorhängen oder Fens-
terläden eine Erdrosselungsgefahr für das Kind darstellen
könnten.
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile
gebrochen, gerissen oder fehlen.
WARNUNG: Keine Zubehörteile, keine Ersatzteile oder
andere Teile verwenden, die nicht vom Hersteller stam-
men.
• Ausschließlich auf ebenerdige und stabile Flächen stellen.
• Das Produkt hat folgende Maße: 44/88 x 50 x 30/38 cm.
WARNUNG: Der Platz, an dem der Stuhl verwendet wird,
muss frei von Objekten oder Einrichtungsgegenständen
sein, die seinen korrekten Gebrauch behindern oder be-
einträchtigen könnten.
Dem Kind nicht erlauben sich mit dem Füßen auf den
Stuhl zu stellen, um zu vermeiden, dass es herunterfallen
könnte.
Immer nur jeweils ein Kind auf dem Stuhl sitzen lassen,
um dessen Stabilität nicht zu beeinträchtigen.
Dieser Stuhl ist für den häuslichen Gebrauch auf trocke-
nen Oberflächen ausgelegt.
• Nicht als Sitzerhöhung verwenden.
Nicht auf hohen Flächen (Tischen, Stühlen usw.) verwen-
den.
Nicht in der Nähe von Treppen, erhöhten Flächen, Ab-
hängen, Schwimmbecken oder auf unebenen Flächen
verwenden. Dieser Kindersessel ist keine Schwimmvor-
richtung.
Den Kindersessel niemals zum Transportieren eines Kin-
des in einem motorbetriebenen Fahrzeug verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass der Bezug stets korrekt am
Polster des Kindersessels angebracht ist.
Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbeaufsichtigt in
der Nähe des Kindersessels spielen.
• Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten geeignet
Keine Änderungen vornehmen: jegliche Änderung könn-
te die Sicherheit gefährden.
Wenn das Produkt lange der Sonne ausgesetzt wird,
könnte dies zur Ausbleichung der Stoffe führen. Wenn
das Produkt lange Zeit hohen Temperaturen ausgesetzt
ist, vor der Verwendung einige Minuten warten.
Den Stuhl niemals mit dem darauf sitzenden Kind ver-
stellen.
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
Bezug aus widerstandsfähigem und schmutzabweisen-
dem Stoff, vollständig abziehbar.
Das Aufziehen und Abziehen des Stoffbezugs darf aus-
schließlich von einem Erwachsenen vorgenommen wer-
den. Währenddessen müssen die Polster außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Wenn das Produkt längere Zeit direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt wird, können die Materialien ausbleichen.
Im Falle von Beschädigungen den Sessel nicht verwenden
und ihn außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die Stoffteile unter Beachtung der Angaben auf den Pfle-
geetiketten reinigen.
8
9
Der Bezug ist komplett abziehbar
Niemals Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden
Von Hand in kaltem Wasser waschen
Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Überzeugen Sie sich nach jeder Wäsche über den ein-
wandfreien Zustand des Bezuges und des Nähte.
WARNUNG: Beim Abnehmen und/oder Überziehen des
Bezugs Polsterung und Stoff sorgfältig behandeln, um Ris-
se oder ungewollte Beschädigungen zu vermeiden
WARNUNG: Das Abnehmen und Beziehen kann einige
Minuten in Anspruch nehmen.
Das Produkt vollständig vom Überzug befreien; dazu bei
der Polsterung der Auflagefläche beginnen. Um den Reiß-
verschluss zu öffnen, eine Büroklammer verwenden, wie in
den untenstehenden Bildern angegeben. Bei der Polste-
rung der beiden Armlehnen besonders vorsichtig vorge-
hen. Schließlich die Polsterung von Kopf- und Fußstütze
herausnehmen (Abb. 6).
Um den Sessel frisch zu beziehen die oben beschriebenen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Zuerst
die Polsterung der Fußstütze und der Kopfstütze einschie-
ben. Zuletzt die Polsterung der Auflagefläche einfügen
und darauf achten, dass man die beiden Armlehnen kor-
rekt bezieht.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz
normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben
der Gebrauchsanweisung) auftreten. Die Garantie ist ver-
wirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei
persönlichen Unglücksfällen. Bezüglich der Garantiedauer
für Konformitätsfehler verweisen wir auf die nationalen
Rechtsvorschriften des Kauflandes.
10
11
CHICCO TWIST
IMPORTANT:
READ CARE-
FULLY AND
KEEP FOR FU-
TURE REFE-
RENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF
ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS
AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
CONFIGURATION MODES
1. Seat 2. Chaise longue 3. Sofa
COMPONENTS
A. Headrest B. Seat C Leg rest
Age range intended for use: from when your child
starts walking and is able to sit down and stand up by
himself (about 12 months, max. 18 kg).
WARNING:
NEVER LEAVE
THE CHILD
UNATTENDED.
WARNING: DO NOT place this product near a window as
it can be used as a step by the child and cause the child to
fall out of the window.
WARNING: Be aware of the risk of open fires and other
sources of strong heat in the vicinity of the product.
WARNING: DO NOT place this product near a window
where cords from blinds or curtains could strangle a child.
WARNING: Do not use the product if any part is broken,
torn or missing.
WARNING: Do not use accessories or replacement parts
other than those approved by the manufacturer.
• Place only on flat and stable surfaces.
• The dimensions of the product are 44/88 x 50 x 30/38 cm.
WARNING: Check that the space where the chair will be
used is free of objects or furniture that may obstruct the
product or compromise its correct use.
Do not let your child stand up on the chair to avoid the
risk of falling.
Do not allow more than one child at a time to sit on the
chair in order not to compromise its stability.
This chair is intended solely for domestic use and on dry
surfaces.
• Do not use as a booster seat.
• Do not use on raised surfaces (tables, chairs etc.).
Do not use in the vicinity of staircases, raised, slanting,
uneven surfaces or swimming pools. This chair is not a
floating device.
• Never use this chair to carry a child in motorised vehicles.
Make sure that the cover is always fitted correctly on the
chair padding.
Do not allow other children to play unsupervised near
the chair.
This product is not suitable for extended periods of sleeping.
Do not make any modifications: any modification may
prejudice its safety.
Prolonged exposure to direct sunlight can cause the
fabric to fade. After prolonged exposure to high tempera-
tures, wait a few minutes before using the product.
• Never move the chair while the child is seated on it.
CARE AND MAINTENANCE
It has a completely removable, dirt resistant heavy-duty
fabric cover. The fabric part must be fitted/removed by
adults only; keep all padded parts out of reach of children
during such operations.
Prolonged exposure to direct sunlight can cause the fabric
to fade. Should any part be damaged, do not use it and
keep it out of reach of children.
Please refer to the care label for instructions on how to
wash the fabric parts. The Product has a fully removable
lining.
Never use abrasive detergents or solvents.
Hand wash in cold water
Do not bleach
Do not use a dryer
Do not iron
Do not dry clean
Check that the fabric and stitching are in good condition
each time you wash it.
WARNING: When removing and/or replacing the cover,
handle the padding and fabric with extreme care to pre-
vent accidental spoiling or damaging the same.
WARNING: It could take a few minutes to remove and
replace the fabric cover.
Remove the cover starting from the padded side of the
base. To open the zip, use a paper clip as indicated in the
images below. Pay particular attention to the padding on
both armrests. Now remove the headrest and leg-rest pad-
ding (Diag. 4-7).
To replace the cover, perform the instructions in the re-
10
11
verse order starting by inserting the padding in the leg-rest
and headrest covers. Then insert the base padding making
sure you cover the 2 armrests correctly.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect
in normal conditions of use as provided by the instructions
for use. The warranty shall not therefore apply in the case
of damages caused by improper use, wear or accidental
events. For the duration of warranty on conformity defects
please refer to the specific provisions of national laws ap-
plicable in the country of purchase, where provided.
12
13
CHICCO TWIST
¡IMPORTAN-
TE! LEER DE-
TENIDAMEN-
TE Y MANTE-
NERLAS PARA
FUTURAS
CONSULTAS.
ADVERTENCIA: ANTES DEL USO QUITE Y ELIMINE LAS
POSIBLES BOLSAS DE PLÁSTICO Y DEMÁS ELEMEN-
TOS QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRO-
DUCTO. MANTENGA ESTOS ELEMENTOS SIEMPRE
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
CONFIGURACIONES
1. Asiento 2. Chaiselongue 3. Sofá
COMPONENTES
A. Apoyacabeza B. Asiento C. Apoyapiernas
Edad de uso permitida: desde que el niño camina y es
capaz de sentarse y levantarse por sí solo (aproximada-
mente 12 meses) 18 kg máx.
ADVERTEN-
CIA: NUNCA
DEJE AL NIÑO
SIN VIGILAN-
CIA.
ADVERTENCIA: NO coloque este producto cerca de una
ventana, ya que el niño puede utilizarlo como escalón y
ocasionar su caída por la ventana.
ADVERTENCIA: Existe un riesgo al situar el producto
cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor.
ADVERTENCIA: NO coloque este producto cerca de
ventanas, donde los cordones de las cortinas o persianas
puedan estrangular al niño.
ADVERTENCIA: No utilice el producto si alguna pieza
está rota, rasgada o falta.
ADVERTENCIA: No use accesorios o partes de repuesto
que no estén aprobados por el fabricante.
Coloque el producto únicamente sobre superficies planas
y estables.
El producto tiene las siguientes dimensiones 44/88 x 50
x 30/38 cm.
ADVERTENCIA: Compruebe que el espacio en el que se
utilizará el asiento está libre de objetos o muebles que
puedan obstaculizar o comprometer su uso correcto.
No permita que el niño se ponga de pie sobre el asiento
para evitar el riesgo de caídas.
No deje que se siente más de un niño a la vez en el asien-
to ya que pondría en riesgo su estabilidad.
Este asiento está destinado a un uso estrictamente do-
méstico y sobre superficies secas.
• No utilizar como asiento elevador.
• No utilizar sobre superficies elevadas (mesas, sillas, etc.).
No utilizar cerca de escaleras, superficies elevadas, inclina-
das, irregulares o piscinas. Este sillón no es un dispositivo
flotante.
No utilizar nunca para el transporte del niño en un ve-
hículo de motor.
Comprobar que la funda esté colocada y ajustada correc-
tamente sobre el acolchado del sillón.
No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca del sillón.
Este producto no es adecuado para largos períodos de
sueño.
No realice ninguna modificación: cualquier modificación
podría afectar su seguridad.
Una exposición prolongada del producto al sol puede
desteñir los tejidos. Después de una exposición prolon-
gada a altas temperaturas, esperar algunos minutos antes
de utilizar el producto.
Nunca desplace el asiento con el niño sentado en el
mismo.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Revestimiento en tejido resistente a la suciedad, totalmen-
te desenfundable
Las actividades de colocación/extracción de la parte textil
debe ser realizada únicamente por un adulto, durante es-
tas operaciones mantener las partes acolchadas alejadas
del alcance de los niños.
Una exposición prolongada del producto al sol puede oca-
sionar la decoloración de los tejidos.
En caso de daños, no utilizar el producto y mantenerlo ale-
jado del alcance de los niños.
Para el lavado de las partes textiles observar las instruccio-
nes indicadas en las etiquetas del producto. El Producto es
totalmente desenfundable.
No utilizar detergentes abrasivos o disolventes
Lavar a mano en agua fría
No usar lejía
No secar en secadora
No planchar
12
13
No lavar a seco
Después de cada lavado, compruebe la resistencia del te-
jido y de las costuras.
ADVERTENCIA: Durante la operación de colocación y/o
extracción de la funda, hacerlo con cuidado tanto los acol-
chados como la parte textil para evitar rupturas o daños
accidentales.
ADVERTENCIA: La colocación o extracción pueden re-
querir algunos minutos.
Extraer totalmente la funda del producto a partir de la
parte acolchada de la base. Para abrir la cremallera, utilice
un clip como se muestra en las imágenes de abajo. Prestar
atención especial al acolchado de los dos apoyabrazos.
Ahora el acolchado del apoyacabeza y del apoyapiernas
(Fig. 4-7).
Para volver a enfundar la sillita siga las instrucciones en or-
den inverso, empezando con la incorporación en la funda
el apoyapies y del apoyacabeza.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de con-
formidad en condiciones normales de uso según lo previs-
to en las instrucciones de uso. Por lo tanto, la garantía no
será aplicada en caso de daños ocasionados por uso inco-
rrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de
la garantía sobre los defectos de conformidad, remítase a
las disposiciones específicas de la normativa nacional apli-
cable en el país de compra, si las hubiere.
14
15
CHICCO TWIST
IMPORTANTE!
LEIA CUIDA-
DOSAMEN-
TE E GUARDE
PARA REFE-
RÊNCIA FUTU-
RA.
ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO REMOVA E ELI-
MINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS
ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE DA EMBALAGEM DO
PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
CONFIGURAÇÕES
1. Poltrona 2. Chaise longue 3. Sofá
COMPONENTES
A. Apoio de cabeça B. Assento C. Apoio de pernas
Idade de utilização adequada: a partir do momento
que a criança caminha e é capaz de sentar-se e levantar-
-se sozinha (aproximadamente 12 meses) até 18 kg máx.
ATENÇÃO:
NUNCA DEI-
XE O BEBÉ
SEM VIGI-
LÂNCIA.
ATENÇÃO: NÃO coloque este produto perto da janela,
porque pode ser utilizado como um degrau pela criança
e causar a sua queda para fora da janela.
ATENÇÃO: Esteja ciente do risco de lume sem proteção
e de outras fontes de calor intenso na proximidade do
produto.
ATENÇÃO: NÃO coloque este produto próximo de ja-
nelas, onde cordões de cortinados ou persianas possam
estrangular a criança.
ATENÇÃO: Não use o produto se alguma parte estiver
quebrada, rasgada ou faltando.
ATENÇÃO: Não utilize acessórios ou peças de substitui-
ção não fornecidos pelo fabricante.
Posicione o produto exclusivamente sobre superfícies
planas e estáveis.
O produto tem as seguintes dimensões 44/88 x 50 x
30/38 cm.
ATENÇÃO: Verifique se o espaço no qual a cadeira será
usada está livre de objetos ou móveis que dificultem ou
prejudiquem a sua utilização correta.
Não permita que a criança se ponha em pé, sobre a cadei-
ra, para evitar o risco de quedas.
Não deixe sentar-se na cadeira mais de uma criança de
cada vez para não comprometer a sua estabilidade.
Esta cadeira foi projetada para um uso puramente domés-
tico e sobre superfícies secas.
• Não utilize como elevação de assento.
Não utilize sobre superfícies elevadas (mesas, cadeiras,
etc.).
Não utilize próximo de escadas, superfícies elevadas, in-
clinadas, irregulares ou piscinas. Esta poltrona não é um
dispositivo para flutuar.
Nunca utilize para o transporte da criança num veículo
a motor.
Verifique se o forro está sempre correctamente colocado
na poltrona.
Não deixe que outras crianças brinquem sem vigilância,
próximo da poltrona.
Este produto não é adequado para períodos de sono
prolongados
Não realize nenhuma alteração: qualquer variação pode-
ria comprometer a sua segurança.
Uma exposição prolongada do produto ao sol poderá
provocar o desbotamento dos tecidos. Após uma expo-
sição prolongada a altas temperaturas aguarde alguns
minutos antes de utilizar o produto.
• Nunca desloque a cadeira com a criança sentada.
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO
Revestimento completamente removível, em tecido resis-
tente e repelente de sujidades
As acções para inserir/remover a parte têxtil devem ser
efectuadas exclusivamente por um adulto. Durante estas
operações, mantenha as partes estofadas fora do alcance
das crianças.
Uma prolongada exposição ao sol poderá provocar o des-
botamento dos tecidos
Em caso de danos, não a utilize e mantenha-a longe do
alcance das crianças.
Para a lavagem, siga as indicações da etiqueta do produto.
O revestimento da espreguiçadeira pode ser completa-
mente removido.
Nunca utilize detergentes abrasivos ou solventes.
Lavar à mão em água fria
Não utilizar lixívia
Não secar na máquina
14
15
Não passar a ferro
Não limpar a seco
Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido
e das costuras.
ATENÇÃO: Durante as operações de colocação e/ou re-
moção do revestimento, tenha cuidado com os acolchoa-
dos e com a parte têxtil, para evitar que se rompam ou
sofram danos acidentais
ATENÇÃO: A colocação e a remoção do revestimento po-
derão demorar alguns minutos
Retire completamente o revestimento, começando pela
base de apoio. Para abrir o fecho de correr, utilize o clipe
como indicado nas imagens abaixo. Tenha especial cui-
dado com o acolchoado dos dois braços. Prossiga com a
remoção do acolchoado do apoio de cabeça e do apoio
de pernas (Fig. 4-7).
Para colocar de novo o revestimento na poltrona, efectue
as mesmas operações por ordem inversa, começando por
introduzir no forro o acolchoado do apoio de pés e do
apoio de cabeça. Por último, introduza o acolchoado da
base de apoio, tendo o cuidado de forrar correctamente
os 2 braços.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de
conformidade, verificado em condições normais de uso,
de acordo com o disposto nas instruções de utilização. A
garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente a
danos no produto provocados por utilização imprópria,
desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade
da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se
para as disposições específicas das normas nacionais apli-
cáveis no país de aquisição, se existentes.
16
17
CHICCO TWIST
BELANGRIJK!
LEES ZORG-
VULDIG EN
BEWAAR
VOOR LATE-
RE RAADPLE-
GING.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE
PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGS-
ONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IE-
DER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
CONFIGURATIES
1. Kinderzetel 2. Ligzetel 3. Sofa
ONDERDELEN
A. Hoofdsteun B. Zitting C. Voetensteun
Toegestane gebruiksleeftijd: Vanaf het moment dat
het kind loopt en zelf kan gaan zitten en opstaan (onge-
veer 12 maanden ), tot een gewicht van max. 18 kg.
LET OP: LAAT
HET KIND
NOOIT ZON-
DER TOE-
ZICHT ACH-
TER.
WAARSCHUWING: Plaats dit product NIET onder een
venster, waar het kind het als trapje kan gebruiken en uit
het venster kan vallen.
LET OP: Houd rekening met het risico van open vuur en
andere sterke hittebronnen in de buurt van het product.
WAARSCHUWING: Plaats dit product NIET in de buurt
van een venster, waar koorden van gordijnen of rolluiken
het kind kunnen verwurgen.
LET OP: Gebruik het product niet als een onderdeel is
gebroken, gescheurd of ontbreekt.
LET OP: Gebruik geen accessoires of vervangende onder-
delen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd.
Plaats het ligstoeltje uitsluitend op vlakke en stabiele op-
pervlakken.
Het product heeft de volgende afmetingen: 44/88 x 50
x 30/38 cm.
LET OP: Controleer of de ruimte waarin het stoeltje
wordt gebruikt vrij is van voorwerpen of meubilair dat het
correcte gebruik ervan belemmeren of in het gedrang
brengen.
Sta niet toe dat het kind in het ligstoeltje gaat staan om te
voorkomen dat het valt.
Laat niet meer dan één kind tegelijk op het ligstoeltje zit-
ten om de stabiliteit ervan niet in het gedrang te brengen.
Dit ligstoeltje is uitdrukkelijk bestemd voor gebruik bin-
nenshuis en op droge oppervlakken.
• Niet als stoelverhoger gebruiken.
Niet op verhoogde oppervlakken (tafels, stoelen, enz.)
gebruiken.
Niet gebruiken in de buurt van trappen, verhogingen,
schuine of ongelijke oppervlakken, of in zwembaden.
Deze zetel is niet bedoeld om te laten drijven.
Nooit gebruiken om het kind in een gemotoriseerd voer-
tuig te vervoeren.
Verzeker u ervan dat de hoes altijd goed op de vulling van
de zetel is bevestigd.
Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van
de zetel spelen.
Dit product is niet geschikt om er lange tijd in te slapen.
Breng geen aanpassingen aan: enigerlei wijzigingen kun-
nen de veiligheid nadelig beïnvloeden.
Een langdurige blootstelling van het product aan de zon
kan tot een verkleuring van de stof leiden. Na langdurige
blootstelling aan hoge temperaturen dient u enkele minu-
ten te wachten voordat u het product in gebruik neemt.
• Verplaats het ligstoeltje nooit met het kind erin.
ONDERHOUDSTIPS
Bekleding van stevige stof, die niet gauw vuil wordt en he-
lemaal verwijderd kan worden
Het stoffen gedeelte mag uitsluitend door een volwas-
sene worden aangebracht / verwijderd. Houd tijdens deze
werkzaamheden de opgevulde delen buiten het bereik
van kinderen.
Door langdurige blootstelling van het product aan de zon
kan de stof verbleken
Gebruik het in geval van beschadiging niet en houd het
buiten het bereik van kinderen.
Volg bij het wassen van de stoffen gedeeltes de aanwijzin-
gen op het etiket van het product. De stof van het product
kan volledig verwijderd worden.
Gebruik nooit schuur- of oplosmiddelen.
Met koud water met de hand wassen
Niet bleken
16
17
Niet in de droogtrommel drogen
Niet strijken
Niet chemisch laten reinigen
Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere
wasbeurt.
LET OP: bij het verwijderen en/of aanbrengen van de
bekleding, behandelt u zowel de vulling als het stoffen ge-
deelte voorzichtig, om scheuren of onvoorziene beschadi-
gingen te voorkomen
LET OP: er kunnen enkele minuten nodig zijn om de be-
kleding te verwijderen of aan te brengen
Verwijder de bekleding helemaal van het product en begin
hiervoor bij de vulling van de steunbasis. Gebruik een pa-
perclip om de rits te openen, zie de onderstaande afbeel-
dingen. Besteed bijzondere aandacht aan de vulling van
de twee armleuningen. Verwijder vervolgens de vulling
van de hoofdsteun en de voetensteun (Fig. 4-7).
Om de bekleding weer op de zetel aan te brengen, ver-
richt u de handeling in omgekeerde volgorde en begint
u ermee de vulling van de voeten- en van de hoofdsteun
in de hoes te doen. Als laatste doet u de vulling van de
steunbasis erin en zorgt u ervoor dat de 2 armleuningen
goed worden bekleed.
GARANTIE
Het product wordt bij normaal gebruik, zoals wordt om-
schreven in de gebruiksinstructies, gedekt door een garan-
tie tegen alle gebreken aan overeenstemming. De garantie
is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen.
Voor de duur van de garantie inzake gebreken aan over-
eenstemming verwijzen wij naar de specifieke bepalingen
en de in het land van aankoop geldende nationale regel-
geving, indien deze voorzien is.
18
19
CHICCO TWIST
VIKTIGT - LÄS
NOGGRANT
OCH SPARA
FÖR FRAMTI-
DA BRUK.
VARNING: TA FÖRST AV ALLT BORT OCH SLÄNG
EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH ALLA ANDRA KOM-
PONENTER AV FÖRPACKNINGSMATERIALET ELLER
FÖRVARA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
VERSIONER
1. Fåtölj 2. Chaise longue 3. Soffa
DELAR
A. Huvudstöd B. Sittyta C. Benstöd
Tillåten användningsålder: Från och med när barnet
har lärt sig att gå och klarar av att sätta sig ned och resa
sig upp själv (ungefär 12 månader) 18 kg max.
VARNING:
LÄMNA ALD-
RIG BARNET
UTAN TILL-
SYN.
VARNING: Placera inte den här produkten nära ett föns-
ter eftersom den kan användas som ett trappsteg av bar-
net och få barnet att falla ut genom fönstret.
VARNING: Lämna inte produkten i närheten av värmekäl-
lor, elektrisk utrustning, gasapparater osv. för att undvika
risker eller början till brand.
VARNING: Placera INTE denna produkt i närheten av föns-
ter där snören till gardiner eller jalusier kan kväva barnet.
VARNING: Använd inte produkten om någon del är tra-
sig, sönderdelad eller saknas.
VARNING: Använd inte tillbehör eller andra reservdelar
än de som är godkända av tillverkaren.
• Får endast placeras på plan och stabil yta.
• Produkten har följande mått 44/88 x 50 x 30/38 cm.
VARNING: Kontrollera att platsen som fåtöljen ska an-
vändas på är fri från föremål och möbler som hindrar eller
äventyrar korrekt användning.
Tillåt inte att barnet ställer sig upp på fåtöljen för att und-
vika risken för att ramla.
Låt inte mer än ett barn åt gången sätta sig på fåtöljen
eftersom dess stabilitet kan äventyras.
Denna fåtölj har utarbetats för att bara användas i hem-
met och på torra ytor.
Får ej användas ovanpå annan stol.
• Får ej användas på upphöjda ytor (bord, stolar, etc.)
Använd ej i närheten av trappor, upphöjda, lutande eller
ojämna ytor eller simbassänger. Denna fåtölj är inte av-
sedd att flyta i på vatten.
• Ska aldrig användas för transport av barn i ett motorfordon.
Kontrollera att fodret alltid sitter ordentligt på fåtöljens
stoppning.
Låt inte andra barn leka oövervakade i närheten av få-
töljen.
Denna produkt lämpar sig inte för att sova i under längre
stunder.
Inga ändringar får göras: Eventuella ändringar kan sätta
säkerheten på spel.
Vid långvarig exponering för solljus kan tygen blekas. Efter
lånvarig exponering för värme ska man vänta några minu-
ter innan produkten används.
• Flytta inte fåtöljen när barnet sitter på den.
RÅD FÖR UNDERHÅLL
Klädsel i motståndskraftigt och svårsmutsat tyg som kan
tas av helt och hållet.
Påsättning/avtagning av fodret får endast göras av en
vuxen, då detta görs ska de stoppade delarna hållas utom
räckhåll för barn.
Vid för lång exponering för solljus kan tygen missfärgas
Om den skulle ha skadats använd den inte längre och håll
den utom räckhåll för barnen.
För rengöring av textildelarna se instruktionerna på dess
etiketter. Klädseln är helt avtagbar
Använd inte repande rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Handtvätt i kallt vatten
Blek inte
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
Kontrollera tygets eller sömmarnas hållbarhet efter varje
tvätt.
VARNING: Vid av- och/eller påtagning ska man hantera
både stoppningen och textildelen försiktigt för att undvika
att de går sönder eller skadas oavsiktligt
VARNING: Av- och påsättningen kan ta ett par minuter
Ta av klädseln helt och hållet från fåtöljen genom att börja
vid stoppningen på basen. Använd ett gem för att öppna
blixtlåset, som visas på bilden nedan. Var speciellt upp-
märksam på stoppningen på de två armstöden. Ta sedan
18
19
bort stoppningen från huvudstödet och benstödet (Fig.
4-7).
För att klä fåtöljen igen ska man göra samma förfarande
men i omvänd ordning och starta med fodret till huvud-
stödets och benstödets stoppning. Som sista steg ska man
stoppa i stoppningen i basen och vara noga med att klä de
två armstöden på rätt sätt
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal
användning av produkten enligt vad som förutses i bruks-
anvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som
orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För
garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till
de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i
inköpslandet, i förekommande fall.
20
21
CHICCO TWIST
DŮLEŽITÉ!
POKYNY SI
POZORNĚ
PŘEČTĚTE A
USCHOVEJTE
PRO POZDĚJ-
ŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VY-
HOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU
TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE
MIMO DOSAH DĚTÍ!
KONFIGURACE
1. Křesílko 2. Chaise longue 3. Pohovka
ČÁSTI
A. Opěrka hlavy B. Sedátko C. Opěrka nohou
Povolený věk k použití: od okamžiku, kdy dítě umí cho-
dit a umí si samotné sednout a vstát (přibližně 12 měsíců),
až do 18 kg max.
UPOZORNĚNÍ:
NIKDY NE-
NECHÁVEJTE
DÍTĚ BEZ DO-
ZORU.
UPOZORNĚNÍ: NEUMÍSŤUJTE tento výrobek do blíz-
kosti oken, neboť dítě jej může použít jako schůdek a
vypadnout z okna.
UPOZORNĚNÍ: Uvědomte si riziko otevřeného ohně a
jiných zdrojů silného tepla v blízkosti výrobku.
UPOZORNĚNÍ: NEUMÍSŤUJTE tento výrobek do blíz-
kosti oken, kde by se dítě mohlo zaplést do šňůr závěsů
nebo rolet a udusit se.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte výrobek, pokud je některá
část rozbitá, roztržená nebo chybí.
UPOZORNĚNÍ: Do not use accessories or replacement
parts other than those approved by the manufacturer.
• Umístěte výhradně na vodorovné a stabilní plochy.
• Výrobek má následující rozměry 44/88 x 50 x 30/38 cm.
UPOZORNĚNÍ:V prostoru, v němž bude křesílko používá-
no, se nesmí vyskytovat žádné předměty či nábytek, který
by bránil jeho správnému použití.
Nedovolte, aby si dítě na křesílko stoupalo, aby se zabrá-
nilo riziku pádu.
Neusazujte na křesílko nikdy více než jedno dítě, mohlo by
to ohrozit jeho stabilitu.
Toto křesílko je určeno pro čistě domácí použití a na su-
chých površích.
• Nepoužívejte jako nástavec na židli!
Nikdy nepoužívejte na vyvýšených plochách (stoly, židle
atd.).
Nepoužívejte v blízkosti schodů, zvýšených, nakloněných,
nesouvislých ploch nebo u bazénů! Toto křesílko nebylo
vyvinuto jako plovací!
Nikdy nepoužívejte pro přepravu dítěte v motorovém
vozidle!
Ujistěte se, zda je potah vždy správně připevněn na pol-
strování křesílka!
• Nedovolte, aby si v blízkosti křesílka hrály děti bez dozoru!
• Tento výrobek není vhodný k delšímu spaní.
Výrobek nijak neměňte: jakákoli změna by mohla ohrozit
bezpečnost.
Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může
způsobit vyblednutí látek. Po delším vystavení vysokým
teplotám, před použitím výrobku vyčkejte několik minut.
• Nikdy nepřesouvejte křesílko s usazeným dítětem.
DOPORUČENÁ ÚDRŽBA
Kompletně snímatelný potah z odolné a málo se špinící
látky.
Sejmutí / natažení potahu musí být provedeno pouze do-
spělou osobou. Při provádění těchto úkonů uložte polstro-
vané části mimo dosah dětí!
Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způso-
bit vyblednutí barev potahu.
UPOZORNĚNÍ: Pokud je nějaká část křesílka rozbitá nebo
natržená, přestaňte jej používat a uložte jej mimo dosah
dětí!
Při praní textilních částí se řiďte pokyny uvedenými na
štítku výrobku. Výrobek má kompletně snímatelný potah.
Nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla
Perte v ruce ve studené vodě
Nebělte
Nesušte v sušičce
Nežehlete
Nečistěte chemicky
Po každém praní zkontrolujte pevnost látky a švů.
UPOZORNĚNÍ: Během snímání a/nebo natahování pota-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chicco 04079098700000 Twist Child Seat Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları