Beurer BF950 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kişisel ölçekler
Tip
Kullanım kılavuzu
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung .....................2
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ....................... 15
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d´emploi .............................. 28
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso ..................... 42
IT Bilancia diagnostica
Istruzioni per l’uso ......................... 56
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ..........................77
RU Диагностические весы
Инструкция поприменению ....... 90
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi .......................... 96
BF 950
black & white
2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut-
druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Inhalt
1. Zum Kennenlernen ............................................. 2
2. Zeichenerklärung ................................................ 3
3. Warn- und Sicherheitshinweise ..........................3
4. Information .........................................................4
5. Gerätebeschreibung ........................................... 5
6. Inbetriebnahme der Waage mit App...................6
7. Inbetriebnahme der Waage ohne App................7
8. Messung durchführen ........................................8
9. Ergebnisse bewerten .......................................... 9
10. Weitere Informationen ....................................12
11. Gerät reinigen und pflegen ............................. 12
12. Entsorgung .....................................................13
13. Was tun bei Problemen? ................................13
14. Garantie/Service ............................................. 14
Lieferumfang
2 x Kurzanleitung
Diagnosewaage BF 950
4 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien
Teppichfüße
Diese Gebrauchsanleitung
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
Sie ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt.
Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die von bis zu 8 Personen benutzt werden können:
Körpergewicht-Messung und BMI,
Ermittlung von Körperfettanteil,
Körperwasseranteil,
Muskelanteil,
Knochenmasse sowie
Grund- und Aktivitätsumsatz
Farbige LED-Rückmeldung zur Zielerreichung
Außerdem verfügt die Waage über folgende weitere Funktionen:
Umschalten zwischen Kilogramm „kg“, Pfund „lb“ und Stone „st“,
Uhrzeit und Temperaturanzeige bei Aktivierung der Waage (bei kg 24h-Modus bzw. °C, bei lb/st
12h-Modus bzw. °F),
Tara-Funktion (Gewichtsmessung),
Schwangerschaftsmodus,
automatische Abschaltfunktion,
Batteriewechsel-Anzeige bei schwachen Batterien,
Automatische Benutzererkennung,
Speicherung der letzten 30 Messungen für 8 Personen, wenn zur App nicht übertragen werden kann,
Das Produkt verwendet Bluetooth
®
 low energy technology, Frequenzband 2400 - 2480 MHz, Sende-
leistung max. 0dBm.
3
Systemvoraussetzungen
iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth
®
≥ 4.0.
Liste der kompatiblen Geräte:
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz-
schrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträch-
tigt sein.
Während einer Schwangerschaft die Waage nicht benutzen, außer der Schwanger-
schaftsmodus wurde aktiviert (s Kapitel „Schwangerschaftsmodus“).
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für
Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht,
wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken.
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Allgemeine Hinweise
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte
Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Im Falle von unterschiedlichen Messergebnissen (zwischen Waage und App), sind ausschließlich
die an der Waage angezeigten Messwerte zu verwenden.
4
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 180 kg (396 lb, 28 st ). Bei der Gewichtsmessung und bei
der Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100-g-Schritten (0,2 lb) angezeigt.
Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1 %-Schritten
angezeigt.
Der Kalorienbedarf wird in Schritten von 1 kcal angegeben.
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt. Während der
Inbetriebnahme mit der App können Sie die Einstellungen der Einheiten ändern.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung
für eine korrekte Messung.
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer-
den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege-
benenfalls aus.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromagnetischen Feldern.
4. Information
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird inner-
halb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine
Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten
bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und wei-
tere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leit-
fähig keit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe
Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medi-
zinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen
Methoden (z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil
und Knochen bau durchführen.
Allgemeine Tipps
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüch-
tern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit
schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden.
Es darf kein Hautkontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen.
Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser vertei-
len kann.
Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen
innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das
Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
Alle Analysewerte zusammen ergeben mehr als 100%, da Körperwasser nicht hinzuaddiert werden
darf, da es ebenfalls in den anderen Analysewerten (z.B. Körperfett, Muskelanteil) enthalten ist.
5
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible
Ergebnisse auftreten bei:
Kindern unter ca. 5 Jahren,
Leistungssportlern und Bodybuildern,
Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen,
Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörper-
größe (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
5. Gerätebeschreibung
Rückseite
1. Batteriefach
2. Unit / Delete / Reset-Taste
Display
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
1
2
3
4
5
1. Körpergewicht in kg / lb / st
Uhrzeit (12 / 24 h)
Datum (Y/M/D)
Körpergröße in cm / ft
2. BMI =Interpretation des Körpergewichts
BF = Körperfett in %
BMI
BF
=Körperwasser in %
=Muskelanteil in %
BMR
=Knochenmineralanteil in kg
BMR = Kaloriengrundumsatz in kcal
AMR = Aktivitätsumsatz in kcal
°C°F =Temperatur in °C / °F
3. Initialen des Benutzers
4. = Tara-Funktion
= Schwangerschaftsmodus
= Weiblich
= Männlich
5. Bluetooth
®
-Symbol für Verbindung zwischen Waage und
Smartphone
2
1
6
6. Inbetriebnahme der Waage mit App
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen
Benutzerdaten auf der Waage einspeichern.
Die Waage verfügt über 8 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie
Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können.
Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager“ App
oder durch Benutzerprofilwechsel in der App in Betrieb genommen werden.
Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth
®
-Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie
mit dem Smartphone in der Nähe der Waage.
Bluetooth
®
in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
Batterien einlegen und Waage auf einen festen Boden stellen (im Waagen-LCD blinkt „USE APP“).
Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei
Google Play (Android) herunter.
App starten und den Anweisungen folgen.
BF950 bezogene Daten eingeben.
Folgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager“ eingestellt sein bzw. eingegeben werden:
Benutzerdaten Einstellwerte
Geschlecht männlich ( ); weiblich ( );
Wenn Benutzer weiblich: schwanger ( ) ja / nein
Initialen max. 3-stellig (A-Z, 0-9)
Körpergröße 40 bis 250 cm (1' 3,7" bis 8' 2,4")
Geburtstag Jahr, Monat, Tag
Wenn Benutzer <2 Jahre: Tara-Funktion ( ) ja / nein
Aktivitätsgrad
B
ei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung
entscheidend:
Körperliche Aktivität
1Keine.
2Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen
(z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
3Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
4Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
5Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder
harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
Zielgewicht 5-180 kg oder kein Ziel. Wenn bei Geschlecht „schwanger“ ausgewählt wurde,
kann kein Zielgewicht angegeben werden.
Die App weist Ihnen den nächsten freien Waagen-Benutzerspeicher zu (P01-P08).
Messung durchführen
Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung auf Ihren persönlichen Benutzer-
daten zugewiesen werden. Die App fordert Sie hierzu auf. Steigen Sie idealerweise barfuß auf die
Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden
Füßen auf den Elektroden stehen. Haben Sie die Tara-Funktion ausgewählt, müssen Sie sich 2x wie-
gen, einmal mit und einmal ohne Kind.
Fahren Sie nun mit Kapitel 8 „Messung durchführen“ fort.
7
7. Inbetriebnahme der Waage ohne App
Wir empfehlen die Inbetriebnahme und Durchführung aller Einstellungen per App. Siehe Kapitel 6. „Inbe-
triebnahme mit App“. Alternativ können Sie die Einstellungen (Uhrzeit , Datum, Benutzer anlegen) auch
direkt an der Waage durchführen.
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung
in die Waage ein. Im Waagen-LCD blinkt „USE APP“.
2. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraus setzung für eine
korrekte Messung.
3. Drücken Sie die „SET-Taste“.
4. Stellen Sie mit den Tasten „ “ nacheinander Datum (Jahr/Monat/Tag) und Uhrzeit (Stunde/Minute)
ein und bestätigen Sie jeweils mit der „SET-Taste“.
5.
Um die Gewichtseinheit (kg/lb/st) zu verändern, drücken Sie bei eingeschalteter Waage kurz die
Unit/Delete/Reset-Taste.
Benutzer anlegen
1. Belasten Sie zweimal kurz die Waage bis „0.0 “ angezeigt wird.
2. Drücken Sie die „SET-Taste“. Es erscheint „P-01“
3.
Wählen Sie mit den Tasten “ Ihren gewünschten Benutzerplatz (P-01 bis P-08). Bestätigen Sie
mit der „SET-Taste“.
4.
Stellen Sie mit den Tasten „ “ Ihre Benutzerdaten ein und bestätigen Sie jeweils mit der „SET-Taste“.
Eine genaue Beschreibung aller einzustellenden Benutzderdaten finden Sie in der Tabelle im Kapitel
„6. Inbetriebnahme der Waage mit App“.
5.
Am Ende Ihrer Eingaben erscheint eine PIN. Diese wird für die eventuell spätere App Anmeldung be-
nötigt (siehe Kapitel darunter „Spätere App Anmeldung“), jetzt jedoch ist sie irrelevant. Anschließend
erscheint „0.0“ mit Initialen.
6.
Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung auf Ihre persönlichen Benutzerdaten
zugewiesen werden. Steigen Sie idealerweise barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig
und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Füßen auf den Elektroden stehen.
Spätere App Anmeldung
Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren Nutzer wie
folgt auf die App übertragen bzw. anlegen.
Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei
Google Play (Android) herunter.
App starten und den Anweisungen folgen.
Bereits existierenden Waagenbenutzer in der App bei den BF950 Einstellungen auswählen und
die PIN eingeben, die im Waagendisplay angezeigt wird. Belasten Sie hierfür zweimal kurz die
Waage bis „0.0“ angezeigt wird. Drücken Sie die „SET-Taste“ und wählen Sie Ihren Benutzer mit
der „SET-Taste“.
8
8. Messung durchführen
8.1 Diagnose
Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit
gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen.
Hinweis: Falls eine Messung mit Socken durchgeführt werden sollte, ist das
Messergebnis nicht korrekt.
Zuerst werden 3 Sekunden lang Uhrzeit und Temperatur angezeigt, dann das Gewicht.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden Ihre Initialen angezeigt. Während der
BIA-Analyse laufen „ „ durch. Alle nachfolgenden Werte werden angezeigt und
gespeichert.
1. BMI
2. Körperfett in %
3. Körperwasser in %
4. Muskelanteil in %
5. Knochenmineralanteil in kg
6. Kaloriengrundumsatz in kcal (BMR)
7. Aktivitätsumsatz in kcal (AMR)
Hinweis: Wenn der Benutzer nicht erkannt wird, fehlt die Benutzerzuweisung
(Initialen) und es kann nur das Gewicht angezeigt werden. Es erfolgt keine
Speicherung der Messung. Dies geschieht, sollte Ihr gemessenes Gewicht um
+/– 3 kg zur letzten Messung abweichen oder ein anderer Benutzer +/– 3 kg
ähnlich Ihrer Werte sein.
Wiederholen Sie in diesem Fall die Messung, indem Sie die Waage einschalten
und die Taste „ “ drücken um Ihren Benutzerspeicher (P01-P08) auszuwählen.
Wiederholen Sie den Messvorgang.
8.2 Gewicht
Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig
und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf der Waage stehen.
Zuerst werden 3 Sekunden lang Uhrzeit und Temperatur angezeigt, dann das Gewicht.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden Ihre Initialen angezeigt und das Gewicht
wird gespeichert. Im LCD erscheint kurz „--“ . Eine BIA-Analyse ist nicht möglich.
8.3 Tara-Funktion
Die Tara-Funktion ermöglicht das einfache Wiegen von Kleinkindern (unter 2 Jahren) durch die Zuwiegefunk-
tion.
Sie müssen dazu für das Kleinkind einen Benutzer mit Benutzerdaten in der App
beurer HealthMana-
ger
anlegen. Alternativ können Sie auch direkt an der Waage einen Benutzer mit Benutzerdaten anlegen
(siehe „Benutzer anlegen“ auf Seite 7).
Bei der Tara-Funktion ist für diesen Benutzer die automatische Benutzerzuweisung ausgeschaltet. Um die
Tara-Funktion zu verwenden, gehen Sie für jede Messung wie folgt vor:
1. Belasten Sie kurz die Waage.
2.
Wählen Sie mit der Taste „ “ den Benutzerspeicher des Kleinkinds und warten Sie 3 Sekunden.
Im Display erscheint das Symbol der Tara-Funktion .
3. Stellen Sie sich nun auf die Waage. Sie können dabei wählen, ob Sie beim ersten oder zweiten Mess-
vorgang das Kleinkind auf dem Arm halten.
kg
kg
kg
9
4. Nach dem ersten Messvorgang wird das erste Gewicht kurz angezeigt. Steigen Sie von der Waage, es
erscheint „0.0“ und die Waage ist zur zweiten Messung bereit. Zunächst erscheinen beide Messwerte
im Display, danach wechselt die Anzeige zum Dierenzgewicht, das auch abgespeichert wird.
8.4 Schwangerschaftsmodus
Mit dem Schwangerschaftsmodus können Sie Ihr Gewicht als schwangere Frau während dieser speziellen
Zeit in der App genauer beobachten und vergleichen.
Sie müssen dazu für die schwangere Person einen Benutzer in der App
beurer HealthManager
anlegen und in den Benutzerdaten „schwanger“ auswählen. Wenn Sie in den Benutzerdaten „schwanger“
auswählen, können Sie kein Zielgewicht angeben.
Alternativ können Sie auch direkt an der Waage einen Benutzer mit Benutzerdaten anlegen
(siehe „Benutzer anlegen“ auf Seite 7).
Wenn der Schwangerschaftsmodus aktiviert ist, wird beim Wiegen kein Strom durch den Körper fließen
und es können keine Analysewerte ermittelt werden. Nur das Gewicht mit den Initialen wird angezeigt und
das Schwangerschaftssymbol blinkt.
Um den Schwangerschaftsmodus zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
1. Belasten Sie kurz die Waage.
2.
Wählen Sie mit der Taste „ “ den Benutzerspeicher der schwangeren Person. Im Display erscheint das
Schwangerschaftssymbol .
3. Stellen Sie sich auf die Waage. Im Display erscheint das Gewicht und es blinkt kurz das Schwanger-
schaftssymbol .
9. Ergebnisse bewerten
Zielgewicht LED-Motivator
Die Funktion „Zielgewicht“ muss in den Einstellungen der App (oder alternativ mit den Tasten der Waage)
aktiviert sein und ein entsprechendes Zielgewicht in den jeweiligen Benutzerdaten hinterlegt worden sein.
Wenn in den Benutzerdaten „schwanger“ angegeben wurde, kann kein Zielgewicht hinterlegt werden.
Der LED-Motivator gibt nach dem Wiegen eine farbige LED-Rückmeldung zur Erreichung Ihres
Zielgewichtes.
Es gibt verschiedene Szenarien:
Gewicht beibehalten: Das Zielgewicht ist kleiner als +/– 1 kg zum Startwert.
• Es leuchten alle 9 LEDs grün, wenn die nächsten Messungen innerhalb
+/–1 kg gleich zum Startwert bleiben.
• Es leuchtet die erste LED rot, wenn die Messungen außerhalb liegen.
Gewicht ändern
(abnehmen bzw.
zunehmen):
Das Zielgewicht ist größer als +/– 1 kg zum Startwert.
• Liegt der aktuelle Messwert näher am Zielgewicht, erscheint dieser
grün. Je mehr grüne LED leuchten, desto näher sind Sie Ihrem Ziel-
gewicht (lineare Verteilung). Bei 9 grünen LEDs haben Sie Ihr Ziel
erreicht.
• Ist der aktuelle Messwert innerhalb +/– 0,2 kg im Vergleich zum
Startwert, erscheint das erste LED gelb.
• Ist der aktuelle Messwert mehr als 0,2 kg zum Startwert entfernt,
erscheint das erste LED rot.
10
Body-Mass-Index (Körpermassenzahl)
Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen
wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet:
Body-Mass-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße
2
. Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m
2
].
Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten:
Kategorie BMI
Untergewicht Starkes Untergewicht <16
Mäßiges Untergewicht 16-16,9
Leichtes Untergewicht 17-18,4
Normalgewicht 18,5-24,9
Übergewicht Präadipositas 25-29,9
Adipositas (Übergewicht) Adipositas Grad I 30-34,9
Adipositas Grad II 35-39,9
Adipositas Grad III ≥40
Körperfettanteil
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch
unterhalb
der angegebenen Richtwerte
liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Arzt!).
Mann Frau
Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal viel sehr viel
10 –14 <11 % 11–16 %
16,1– 21 %
>21 % 10-14 <16 % 16 – 21 %
21,1– 26 %
>26%
15 –19 <12 % 12 –17 %
17,1– 22 %
>22 % 15-19 <17 % 17– 22 %
22,1– 27 %
>27 %
20 – 29 <13 % 13 –18 %
18,1– 23 %
>23 % 20-29 <18 % 18 – 23 %
23,1– 28 %
>28 %
30 – 39 <14 % 14 –19 %
19,1– 24 %
>24 % 30-39 <19 % 19 – 24 %
24,1– 29 %
>29 %
40 – 49 <15 % 15 – 20 %
20,1– 25 %
>25 % 40-49 <20 % 20 – 25 %
25,1– 30 %
>30 %
50 – 59 <16 % 16 – 21 %
21,1– 26 %
>26 % 50-59 <21 % 21– 26 %
26,1– 31 %
>31 %
60 – 69 <17 % 17– 22 %
22,1– 27 %
>27 % 60-69 <22 % 22 – 27 %
27,1– 32 %
>32 %
70 –100 <18 % 18 – 23 %
23,1– 28 %
>28 % 70-100 <23 % 23 – 28 %
28,1– 33 %
>33 %
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 %
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richt-
werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Körperwasser darf
nicht mit den anderen Anteilen hinzuaddiert werden, da es ebenfalls in den anderen Analysewerten (z.B.
Körperfett, Muskelanteil) enthalten ist.
Muskelanteil
Bei der Messung des Muskelanteils wird die Skelettmuskelmasse gemessen. Es werden keine orga-
nischen Muskeln berücksichtigt. Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
11
Mann Frau
Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel
10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 %
15 –19 <43 % 43 – 56 % >56 % 15 –19 <35 % 35 – 41 % >41 %
20 – 29 <42 % 42 – 54 % >54 % 20 – 29 <34 % 34 – 39 % >39 %
30 – 39 <41 % 41– 52 % >52 % 30 – 39 <33 % 33 – 38 % >38 %
40 – 49 <40 % 40 – 50 % >50 % 40 – 49 <31 % 31– 36 % >36 %
50 – 59 <39 % 39 – 48 % >48 % 50 – 59 <29 % 29 – 34 % >34 %
60 – 69 <38 % 38 – 47 % >47 % 60 – 69 <28 % 28 – 33 % >33 %
70 –100 <37 % 37 – 46 % >46 % 70 –100 <27 % 27 – 32 % >32 %
Knochenmasse
Wie der Rest unseres Körpers unterliegen die Knochen den natürlichen Wachstums- Verfalls- und
Alterungsprozessen. Die Knochenmasse steigt im Laufe der Kindheit sprunghaft an und erreicht im Alter
zwischen 30 und 40 ihr Maximum. Im Alter nimmt die Knochenmasse dann allmählich ab. Durch gesunde
Ernährung (insbesondere reich an Calcium und VitaminD) und regelmäßige sportliche Ertüchtigung
lässt sich dieser Prozess verlangsamen. Die Stabilität der Skelettstruktur lässt sich auch durch gezielten
Muskel aufbau stärken.
Beachten Sie, dass diese Waage den Mineralanteil des Knochens ausweist und keine organischen Subs-
tanzen, wie Proteine oder Zellen. Die Beeinflussung der Knochenmasse ist kaum möglich, doch sie kann
aufgrund bestimmter Einflussfaktoren (wie Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht) gewissen Schwankungen
unterliegen. Es liegen keine anerkannten Leitlinien oder Empfehlungen vor.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur
Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert
ist im wesentlichen vom Gewicht, Körpergröße und dem Alter abhängig.
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder
zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheits-
schädlich auswirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven
Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher
Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1– 5) ermittelt.
Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper
die Differenz im wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen
über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR)
kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper einge-
lagert, das Gewicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabwei-
chungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen
Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen.
Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von
Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben
Sie lediglich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen
Gewichtsverlust beschränkten Diät.
Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hinge-
gen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben.
Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.
Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit
können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
12
Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch
Bestandteile aus Körperwasser).
10. Weitere Informationen
Benutzerzuweisung
Eine Benutzerzuweisung von maximal 8 angelegten Waagenbenutzern ist möglich bei einer reinen
Gewichtsmessung (mit Schuhen) und bei einer Diagnosemessung (barfuß). Eine Benutzerzuweisung bei
der Tara-Funktion ist nicht möglich.
Bei einer neuen Messung weist die Waage die Messung dem Benutzer zu, bei dem der letzte gespeicherte
Messwert innerhalb +/– 3kg ist. Siehe Kapitel 8.
Speicherung der zugewiesenen Messwerte auf der Waage und Übertragung zur App
Falls die App nicht offen ist, werden neu zugewiesene Messungen in der Waage gespeichert. Maximal
30 Messungen pro Benutzer können in der Waage gespeichert werden. Die gespeicherten Messwerte
werden automatisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetoothreichweite öffnen.
Waagendaten löschen
Alles löschen
Belasten Sie kurz die Waage, Uhrzeit und Temperatur erscheinen. Drücken Sie für ca. 6 Sekunden
die Unit/Delete/Reset-Taste auf der Waagenrückseite. Auf dem Display erscheint für einige Sekunden
„CLr“.
Alle gespeicherten Werte und Einstellungen werden gelöscht.
Einzelnen Benutzer löschen
Belasten Sie zweimal kurz die Waage, bis „0.0“ erscheint. Drücken Sie die Tasten „ , um Ihren
Benutzer auszuwählen. Wenn „0.0“ und Ihre Initialen angezeigt werden, drücken Sie für ca. 3 Sekun-
den die Unit/Delete/Reset-Taste auf der Waagenrückseite. Im Display erscheint
„dEL.
Dieser Benutzer wird gelöscht.
Batterien wechseln
Ihre Waage ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwa-
chen Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo“ und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die
Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden (4 x 1,5 V AAA). Alle gespeicherten Messungen und Benut-
zer bleiben gespeichert.
Danach erneut die Waage mit der App verbinden. Die Systemzeit wird aktualisiert.
HINWEIS:
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher
Kapazität.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
11. Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel!
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
13
12. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel-
behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen
20
PAP
13. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:
Displayanzeige Ursache Behebung
Nur Gewichtsanzeige
und Initialen fehlen Unbekannte Messung, da
außerhalb Grenze Benutzer-
zuordung oder keine eindeu-
tige Zuordung möglich ist.
Waage kurz belasten und Benutzer an der
Waage mit Taste „
auswählen oder Benutzerzuweisung in der
App wiederholen.
Siehe Kapitel 10 „Weitere Informationen“.
Der Fettanteil liegt außerhalb
des messbaren Bereichs (klei-
ner 4 % oder größer 65 %).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder
feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Wird weiterhin angezeigt, befinden Sie
sich außerhalb des messbaren Bereichs.
Die maximale Tragkraft von
180 kg wurde überschritten. Nur bis 180 kg belasten.
Falsches Gewicht wird
angezeigt. Kein ebener fester Boden. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen
festen Boden.
Keinen Teppich verwenden. Wenn Teppich,
verwenden Sie die mitgelieferten Teppich-
füße.
Falsches Gewicht wird
angezeigt. Unruhiges Stehen. Stehen Sie möglichst still.
Falsches Gewicht wird
angezeigt. Waage hat falschen Null-
punkt.
Abwarten bis Waage selbst wieder ausschaltet.
Waage zweimal kurz belasten bis „0.0“ abwar-
ten. Dann Messung wieder holen.
14
Displayanzeige Ursache Behebung
Keine Bluetooth
®
-
Verbindung
( -Symbol fehlt).
Gerät außerhalb der Reich-
weite.
Mindestreichweite im freien Feld sind ca.
10 m. Wände und Decken verringern die
Reichweite.
Andere Funkwellen können die Übertragung
stören. Stellen Sie die Waage deshalb nicht in
der Nähe von Geräten wie z.B. WLAN Router,
Mikrowelle, Induktionskochfeld auf.
Verbindungsaufbau dauert zu
lange. Schnellerer Bluetoothintervall bei eingeschal-
teter Waage: Belasten Sie kurz die Waage,
bis Uhrzeit und Temperatur erscheinen.
Keine Verbindung zur App.
Schließen Sie alle Apps komplett (auch im
Hintergrund).
Schalten Sie Bluetooth
®
aus und wieder an.
Schalten Sie das Smartphone aus und
wieder an.
In den
Bluetooth
®
-Einstellungen des
Betriebssystems darf die Waage nicht ver-
bunden sein.
In Batterien in der Waage kurz entfernen
und wieder einsetzen.
Siehe FAQ unter www.beurer.com.
Benutzerspeicherplatz ist voll.
Neue Messungen überschrei-
ben die älteren Messungen.
Öffnen Sie die App. Die Daten werden auto-
matisch übermittelt.
Die Batterien der Waage sind
leer.
Wechseln Sie die Batterien der Waage.
14. Garantie/Service
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie
gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes
zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3/5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu sen-
den:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
15
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested
products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, beauty, baby and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Contents
1. Getting to know your device ............................15
2. Signs and symbols ........................................... 16
3. Warnings and safety notes ............................... 16
4. Information .......................................................17
5. Device description ............................................18
6. Initial use of the scale with the app .................. 19
7. Initial use of the scale without the app .............20
8. Taking measurements ......................................21
9. Evaluating the results ....................................... 22
10. Additional information ....................................25
11. Cleaning and maintaining the device .............25
12. Disposal ..........................................................26
13. What if there are problems? ...........................26
14. Warranty/service ............................................. 27
Included in delivery
2 x quick guide
BF 950 diagnostic bathroom scale
4 x 1.5 V AAA batteries
Feet for carpet
These instructions for use
1. Getting to know your device
Functions of the device
This digital scale is intended for weighing and providing a diagnosis of your personal fitness data.
It is intended for private use.
The scale is equipped with the following functions, which can be used by up to eight different people:
Body weight measurement and BMI
Body fat percentage calculation
Body water content calculation
Muscle percentage calculation
Bone mass calculation
Basal metabolic rate and active metabolic rate calculation
Colour LED response for achieving targets
The scale also includes the following additional features:
Switch between kilograms “kg”, pounds “lb” and stones “st”
Time and temperature display when the scale is activated (24-hr clock and °C for kg setting, 12-hr
clock and °F for lb/st setting)
Tare function (weight measurement)
Pregnancy mode
Automatic switch-off function
Battery replacement display for low batteries
Automatic user recognition
Storage of the last 30 measurements for 8 users if the data cannot be transferred to the app.
The product uses Bluetooth
®
low energy technology, frequency band 2,400–2,480 MHz, transmission
power max. 0 dBm
16
System requirements
iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth
®
≥ 4.0.
List of compatible devices:
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note Note on important information.
3. Warnings and safety notes
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to also make them
accessible to other users and observe the notes they contain.
WARNING
The scale may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers),
as this may affect their functionality.
When pregnant, only use the scale in pregnancy mode (see the “Pregnancy mode”
chapter).
Never step onto the outer edge of the scale with one foot as this could cause the
scale to tip!
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of the reach
of small children. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately.
Keep packaging material away from children (risk of suffocation).
Important, do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp – danger
of slipping!
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected area with water and
seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of
the reach of small children.
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry
cloth.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
Do not charge or short-circuit batteries.
If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery
compartment.
Use identical or equivalent battery types only.
Always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries.
Do not disassemble, open or crush the batteries.
General notes
The device is only suitable for personal use, not for medical or commercial purposes.
Please note that measuring tolerances are possible for technical reasons as this scale is not cali-
brated for use in a professional medical context.
In cases of differing measurements (between the scale and app), only use the measured values
displayed on the scale.
17
The scale's maximum capacity is 180 kg (396 lb/28 st). The results for weight and bone mass are
displayed in 100 g increments (0.2 lb).
Measurements of body fat, body water and muscle content are displayed in increments of 0.1%.
Calorie requirement is indicated in increments of 1 kcal.
When supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “kg” and “cm”.
You can change the unit settings during initial use of the app.
Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achieving accurate
measurements.
Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers.
Before submitting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.
We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU.
The CE Declaration of Conformity for this product can be found under:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
Storage and maintenance
The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling:
IMPORTANT
Do not place any objects on the scale when not in use.
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and
nearby sources of heat (ovens, heaters).
Do not press the buttons violently or with pointed objects.
Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields.
4. Information
The measurement principle
This scale works on the principle of B.I.A. (bioelectrical impedance analysis). This involves the calculation
of body content in a matter seconds, using a current that cannot be felt, is completely harmless and does
not pose any risk.
When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants
and/or individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other variables in
the body can be calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower
resistance. In contrast, bones and fat tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely
able to conduct the current due to very high levels of resistance.
Please note that the values calculated by the diagnostic bathroom scale only represent an approxima-
tion of the actual medical analytical values for the body. Only a specialist doctor can precisely establish
the body fat, body water, muscle percentage and bone structure using medical methods (e.g. computer
tomography).
General tips
As far as possible, weigh yourself at the same time everyday (ideally in the morning), after having been
to the toilet, on an empty stomach and without clothing, in order to obtain results which can be com-
pared.
Important point regarding the measurement: the calculation of body fat may only be made when bare-
foot; the soles of the feet may be lightly dampened where appropriate.
There must be no skin contact between your feet, legs, calves or thighs. Otherwise, the measurement
cannot be taken correctly.
Stand up straight and still during measurement.
Wait a few hours after any physical exertion to which your body is unaccustomed.
Wait approx. 15 minutes after getting up so that the water stored in your body can disperse.
Remember that only the long-term trend is important. Short-term changes in weight within a few
days are normally caused by loss of fluids; however, body water plays an important role in terms of
well-being.
The total of all analytical values comes to more than 100% because body water must not be added;
body water is already included in the other analytical values (e.g. body fat, muscle percentage).
18
Limitations
When calculating body fat and the other values, unusual and implausible results may occur in the case of:
Children under approx. 5 years of age
Performance athletes and bodybuilders
Persons with a fever, persons undergoing dialysis, persons with oedema symptoms and persons
suffering from osteoporosis
Persons taking cardiovascular medication (affecting the heart and vascular system)
Persons taking vasodilative or vasoconstrictive medication
Persons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height
(leg length significantly shorter or longer)
5. Device description
Rear
1. Battery compartment
2. Unit / Delete / Reset button
Display
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
1
2
3
4
5
1. Body weight in kg / lb / st
Time (12 / 24 h)
Date (Y/M/D)
Height in cm / ft
2. BMI =Interpretation of your body weight
BF = Body fat in %
BMI
BF
=Body water in %
=Muscle percentage in %
BMR
=Bone mineral amount in kg
BMR = Basal metabolic rate in kcal
AMR = Active metabolic rate in kcal
°C°F =Temperature in °C / °F
3. Initials of the user
4. =Tare function
=Pregnancy mode
= Female
= Male
5. Bluetooth
®
symbol for connection between scale and
smartphone.
2
1
19
6. Initial use of the scale with the app
To calculate your body fat percentage and additional body values, you must save the personal user data
on the scale.
The scale has 8 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save
personal settings.
It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager
app has been installed or by changing the user profile in the app.
Keep the smartphone close to the scale in order to maintain an active Bluetooth
®
connection during initial
use.
Activate Bluetooth
®
in your smartphone’s settings.
Insert the batteries and place the scale on a solid surface (“USE APP” will flash on the scale’s
LCD).
Download the free “beurer HealthManager” app from the Apple App Store (iOS) or from
Google Play (Android).
Start the app and follow the instructions.
Enter the BF950-related data.
The following settings must be set or entered in the “beurer Healthmanager” app:
User data Set values
Gender Male ( ); female ( )
If user is female: pregnant ( ) yes / no
Initials Max. 3-digit (A-Z, 0-9)
Height 40 to 250 cm (1' 3.7" to 8' 2.4")
Date of birth Year, month, day
If user <2 years old: Tare function ( ) yes / no
Activity level
T
he medium-term and long-term perspective is decisive when selecting the
activity level:
Physical activity
1None.
2Low: little and light physical exertion (e.g. going for walks, light garden-
ing, simple gymnastics).
3Medium: physical exertion, at least 2 to 4 times a week for 30 minutes
each.
4High: physical exertion, at least 4 to 6 times a week for 30 minutes each.
5Very high: intensive physical exertion, intensive training or hard physical
work for at least 1 hour every day.
Target weight 5–180 kg or no target. If “pregnant” has been selected under gender, no target
weight can be specified.
The app assigns the next free scale user memory (P01 – P08) to you.
Carrying out the measurement
For automatic personal recognition, the first measurement must be assigned to your personal user
data. The app will prompt you to do this. Step onto the scale, ideally with bare feet, and ensure that
you are standing still with equal weight distribution and with both feet on the electrodes. If you have
selected the tare function, you must carry out weighing twice, once with and once without the child.
Now continue with chapter 8 “Carrying out the measurement”.
20
7. Initial use of the scale without the app
We recommend using the app for the initial use and implementing all settings. See chapter 6. “Initial use of
the scale with the app”. Alternatively, you can configure settings (time, date, creating a user) on the scale
itself.
Setting the time and date
1.
Remove the batteries from the protective packaging and insert the batteries into the scale, ensuring that
the battery polarity is correct. “USE APP” flashes on the scale LCD.
2. Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for accurate measurements.
3. Press the “SET” button.
4. Use the “ ” buttons to set the date (year/month/day) and time (hour/minute) and confirm with the
“SET” button.
5.
To change the weight unit (kg/lb/st), briefly press the
Unit/Delete/Reset button when the scale is
switched on.
Creating a user
1. Briefly apply pressure to the scale twice until “0.0” is displayed.
2. Press the “SET” button. “P-01” is displayed.
3. Use the “ ” buttons to select the user memory space you wish to use (P-01 to P-08). Confirm using
the “SET” button.
4. Use the “ ” to configure your user data and confirm with the “SET” button. You can find a detailed
description of all the user data to be configured in the table in chapter “6. Initial use of the scale with
the app”.
5.
A PIN will be displayed at the end of your settings. This will be required for logging into the app later (see
“Logging into the app at a later time” below); otherwise, it is not needed. “0.0” with initials then appears.
6. For automatic personal recognition, the first measurement must be assigned to your personal user da-
ta. Step onto the scale, ideally with bare feet, and ensure that you are standing still with equal weight
distribution and with both feet on the electrodes.
Logging into the app at a later time
If you have carried out the initial use of the scale without using the app, you can transfer or create your
user on the app as follows.
Download the free “beurer HealthManager” app from the Apple App Store (iOS) or from Google
Play (Android).
Start the app and follow the instructions.
Select the existing scale user within the BF950 settings in the app and enter the PIN shown on
the scale display. Briefly apply pressure to the scale twice until “0.0” is displayed. Press the
“SET” button and select your user with the “SET” button.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Beurer BF950 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kişisel ölçekler
Tip
Kullanım kılavuzu

Diğer belgeler