Hoover HES 6D HOB Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

Güvenlik Uyarıları
Güvenliğiniz bizim için önemlidir. Ocağınızı kullanmadan
önce lütfen bu bilgileri okuyun.
Kurulum
Elektrik Çarpması Riski
Herhangi bir işlem ya da bakım yürütmeden önce
cihazınızın güç bağlantısını kesin.
İyi bir topraklama bağlantısı gerekli ve zorunludur.
Evdeki elektrik tesisatında yapılan değişiklikler yalnızca
kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
Bu tavsiyeye uymamak elektrik çarpmasına ve
ölüme yol açabilir.
Kesilme Riski
Dikkatli olun - panel uçları keskindir.
Dikkatli bir şekilde kullanılmama yaralanmalara ve
kesiklere yol açabilir.
Önemli Güvenlik Talimatla
Bu cihazı kurmadan veya kullanmadan önce
talimatları dikkatlice okuyun.
Cihazın üzerine asla yanıcı malzeme ve ürünler
yerleştirilmemelidir.
Kurulum maliyetlerini azaltacak bu bilgileri cihazın
kurulumundan sorumlu kişiyle lütfen paylaşın.
TR-1
Olası bir kazanın önüne geçmek için bu cihaz kurulum
talimatlarına uygun olarak kurulmalıdır.
Bu cihaz yalnızca uygun bir kalifiye kişi tarafından
düzgünce kurulmalı ve topraklanmalıdır.
Bu cihaz, güç kaynağına tamamen bağlantısız olan bir
yalıtım şalteri içeren bir devreye bağlanmalıdır.
Bu cihazı doğru bir şekilde kurmamak her türden garanti
ya da sorumluluk iddiasını geçersiz kılabilir.
Kullanma ve bakım
Elektrik Çarpması Riski
Kırık ya da çatlak ocak yüzeyinde yemek pişirmeyin.
Ocak yüzeyi kırık ya da çatlaksa cihazı derhal güç
kaynağından (duvar şalteri) kapatın ve kalifiye bir
teknisyenle iletişime geçin.
Temizleme ya da bakım öncesinde ocağı duvar
şalterinden kapatın.
Bu tavsiyeye uyulmaması elektrik çarpmasına ve
ölüme yol açabilir.
Sağlık Riski
Bu cihaz elektromanyetik güvenlik standartlarına
uygundur.
Ancak, kalp pili ya da diğer elektrikli implantlara (insülin
pompaları gibi) sahip kişiler, implantlarının elektromanyetik
alandan etkilenip etkilenmeyeceğinden emin olmak için
cihazı kullanmadan önce doktorlarına ya da implant
üreticilerine danışmalıdır.
TR-2
Bu tavsiyeye uymamak ölüme yol açabilir.
Sıcak Yüzey Riski
Kullanım esnasında, bu cihazın erişilebilir parçaları
yanmalara sebebiyet verecek kadar sıcak olacaktır.
Uygun yemek pişirme gereçleri dışındaki herhangi bir
eşyanın, vücudunuz ya da kıyafetlerinizin, yüzey
soğuyana dek İndüksiyon camına değmesine izin
vermeyin.
Dikkat: vücudunuzda bulunan manyetik özellikli metal
nesneler pişirme yüzeyi yakınındayken ısınabilir. Altın ve
gümüş takılar bu durumdan etkilenmeyecektir.
Çocukları cihazdan uzak tutun.
Tencerelerin tutamaçları dokunulamayacak kadar sıcak
olabilir. Tencere tutamaçlarını kontrol edin, açık olan
diğer pişirme bölgeleri üzerinde kalmamalarını sağlayın.
Çocukların erişemeyeceği şekilde konumlandırın.
Bu tavsiyeye uyulmaması yanıklara ve
yaralanmalara yol açabilir.
Kesilme Riski
Ocak yüzeyi kazıyıcısının keskin bıçağı, güvenlik kılıfı
çıkarıldıktan sonra, tehlike yaratmaya açıktır.
Çok dikkatli bir şekilde kullanın ve daima güvenli ve
çocuklardan uzak olacak bir şekilde saklayın.
TR-3
Dikkatli bir şekilde kullanılmaması yaralanmalara ve
kesiklere yol açabilir.
Önemli Güvenlik Talimatla
Cihaz çalışırken asla yanından uzaklaşmayın. Taşmalar,
ateşlemeye sebebiyet verebilecek tütmelere ve yağlı
dökülmelere yol açabilir.
Cihazınızı asla bir çalışma ya da saklama yüzeyi olarak
kullanmayın.
Cihazın üzerinde hiçbir nesne ya da alet
bırakmayın.
Elektromanyetik alandan etkilenebileceğinden dolayı,
cihaz yakınında herhangi bir manyetik etkili nesne (ör.
kredi kartı, hafıza kartı) ya da elektronik cihaz (ör.
bilgisayar, MP3 çalar) yerleştirmeyin ya da bırakmayın.
Cihazınızı asla odayı ısıtmak için kullanmayın.
Kullanım sonrasında, pişirme bölgelerini ve ocağı
kullanım daima kılavuzunda belirtildiği şekilde kapatın
(yani, dokunma kontrollerini kullanarak). Tavaları
kaldırdığınızda pişirme bölgelerini kapatmak üzere tava
algılama özelliğine güvenmeyin.
Çocukların cihazla oynamasına, üzerine oturmasına ya
da tırmanmasına izin vermeyin.
Cihaz üzerindeki dolaplarda çocukların ilgisini
çekebilecek eşyaları saklamayın. Ocağın üzerine
tırmanan çocuklar ciddi bir şekilde yaralanabilir.
TR-4
Cihazın kullanıldığı alanda çocukları yalnız veya
gözetimsiz bırakmayın.
Çocuklar veya cihazı kullanma becerisini kısıtlayan bir
engeli bulunan kişiler, cihazı kullanmalarında onlara
talimat verecek bir sorumlu ya da yetkili kişiyle cihazı
kullanmalıdır. Talimat veren kişi cihazın kendileri ve
çevreleri için bir tehlike arz etmediğinden emin olmalıdır.
Özel olarak kılavuzda önerilmediği takdirde cihazın
herhangi bir kısmını onarmayın ya da değiştirmeyin. Tüm
diğer servis işleri kalifiye bir teknisyen tarafından
yapılmalıdır.
Ocağı temizlemek için buhar temizleyicisi kullanmayın.
Ocağınızın üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin ya da
atmayın.
Ocağınızın üzerine basmayın.
Camın çizilmesine neden olabileceği için tırtıklı kenarları
olan ya da sürgülü tavaları İndüksiyon cam yüzeyi
üzerinde kullanmayın.
İndüksiyon camını çizebileceğinden dolayı, pişirme
yüzeyini temizlemek için tel ya da herhangi diğer sert
aşındırıcı temizlik malzemesini kullanmayın.
Kablo hasar görmüşse yalnızca kalifiye bir teknisyen
tarafından değiştirilmelidir.
Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Bu cihaz, yanlarında güvenliklerinden sorumlu olacak
veya onlara cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili
gerekli talimatları verecek ve tehlikeleri anlamalarını
sağlayacak bir kişi bulunduğu sürece 8 yaşından büyük
çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
yeteneklerinde yetersizlik bulunan veya bilgisiz ya da
deneyimsiz olan kişiler tarafından kullanılabilir.
TR-5
Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir.
Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım
işlemleri, yanlarında bir yetişkin bulunmadığı sürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
UYARI: Yağ kullanarak pişirme yaparken ocağın
yanından ayrılmak tehlikeli olabilir ve yangına yol açabilir.
ASLA yangını suyla söndürmeye çalışmayın, cihazı
kapatın ve alevi bir kapak veya bir yangın battaniyesiyle
örtün.
Bıçak, çatal, kaşık ve kapak gibi metal nesneler,
ısınabileceği için ocak yüzeyine yerleştirilmemelidir.
Kullandıktan sonra ocak elemanını kontrol
düğmesinden kapatın, tencere detektörüne
güvenmeyin.
Bu cihaz, harici bir kronometre veya ayrı bir
uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmaya uygun
değildir.
Yeni İndüksiyon ocağınızı satın aldığınız için tebrik ederiz.
Ürünü doğru şekilde nasıl kuracağınızı ve çalıştıracağınızı tamamen anlayabilmeniz adına,
bu Talimat / Kurulum Kılavuzunu okumak için zaman ayırmanızı öneriyoruz.
Kurulum için, lütfen kurulum kısmını okuyun.
Kullanım öncesinde tüm güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun ve bu Talimat / Kurulum
Kılavuzunu ileride kullanmak için saklayın.
TR-6
Ürüne Genel Bakış
Üstten Görünüş
1. maks. 1800/3000 W bölgesi
2. maks. 1800/3000 W bölgesi
3. maks. 1800/3000 W bölgesi
4. maks. 1400/2000 W bölgesi
5 6. Esnek bölge. 3000/4000 W
7. Cam plaka
8. Kumanda paneli
1. maks. 1800/3000 W bölgesi
2. maks. 1800/3000 W bölgesi
3. maks. 1800/3000 W bölgesi
4. maks. 1400/2000 W bölgesi
5. Esnek bölge. 3 000/4000 W
6. Cam plaka
7. Kumanda paneli
1
5
2
6
3
4
7
8
7
4
6
3
1
2
5
TR-7
Kumanda Paneli
1. Güç / Zamanlayıcı için kaydırmalı dokunmatik kumanda
2. Isıtma bölgesi seçme kumandaları
3. tuş kilidi kumandası
4. AÇMA/KAPAMA kumandası
5. sıcak tutma kumandası
6. Hızlı ısıtma kumandası
7. Zamanlayıcı kumandası
TR-8
İndüksiyonlu Pişirmeye Dair Birkaç Söz
İndüksiyonlu pişirme güvenli, gelişmiş, etkili ve ekonomik bir pişirme teknolojisidir. Dolaylı olarak
cam yüzeyi ısıtmak yerine doğrudan tavaya ısı veren elektromanyetik titreşimlerle çalışır.
Tavanın kendisini giderek ısıtmasından ötürü cam sıcak hale gelir.
Yeni İndüksiyonlu Ocağınızı
kullanmadan önce
'Güvenlik Uyarıları' kısmıyla ilgili olarak özel notlar alarak bu kılavuzu okuyun.
İndüksiyonlu ocağınızın üzerinde hâlihazırda bulunan her türden koruyucu filmi çıkarın.
Dokunmatik Kumandaların Kullanı
Kumandalar dokunuşa tepki verir, bu nedenle herhangi bir basınç uygulamanıza gerek yoktur.
Parmağınızın ucunu değil, boğumunu kullanın.
Her bir dokunma algılandığında bir bip sesi duyacaksınız.
Kumandaların daima temiz, kuru olduğundan ve bunları örten herhangi bir nesne
olmadığından (ör. bir alet ya da bir bez) emin olun. İnce bu su katmanı bile kumandaların
çalışmasını zorlaştırabilir.
demir kap
manyetik devre
seramik cam plaka
indüksiyon bobini
endüklenmiş akımlar
TR-9
Doğru Pişirme kabının seçilmesi
• Yalnızca indüksiyonlu pişirmeye uygun bir tabanı olan pişirme kapları kullanın.
Ambalajın üzerindeki ya da tavanın altındaki indüksiyon sembolüne bakın.
Bir manyetizma testi yaparak pişirme kabının
uygun olup olmadığını kontrol edebilirsiniz. Bir
mıknatıs alıp tencerenin dibinde hareket ettirin.
Eğer çekilme varsa tava indüksiyon için
uygundur.
Eğer bir mıknatısınız yoksa:
1. Kontrol etmek istediğiniz tavanın içine biraz su koyun.
2. "Pişirmeye başla" başlığı altındaki adımları izleyin.
3. Eğer ekranda yanıp sönmüyorsa ve su ısınıyorsa tava uygundur.
4. Aşağıdaki malzemelerden yapılan pişirme kapları uygun değildir: saf paslanmaz çelik,
manyetik tabanı olmayan alüminyum ve bakır, cam, tahta, porselen, seramik ve toprak.
Tırtıklı kenarı ya da eğimli bir tabanı olan pişirme kaplarını kullanmayın.
Tavanızın tabanının pürüzsüz olduğundan, cam üzerine düz bir şekilde oturduğundan ve pişirme
bölgesiyle aynı boyutta olduğundan emin olun. Çapı, seçilen ocak gözünün büyüklüğüne eşit olan
tencereleri kullanın. Tencere ısıtma gözünden biraz daha büyük olursa, enerji maksimum verimlilikte
kullanılacaktır. Daha küçük tencereler kullandığınızda, verimlilik beklenenin altında kalabilir. 140
mm’den küçük tencereler ocak tarafından algılanmayabilir. Tavanızı daima pişirme gözüne ortalayın.
Tavalarınızı İndüksiyonlu ocaktan daima kaldırarak alın, sakın kaydırmayın; aksi takdirde camı çizebilirler.
TR-10
Tava Ölçüleri
Belirli bir limite kadar, pişirme gözleri tavanın çapına otomatik olarak uyarlanır. Ancak söz konusu
tavanın altının minimum çapı ilgili pişirme bölgesine uygun olmalıdır. Ocağınızdan en yüksek
verimliliği elde etmek için lütfen tencereyi ocak gözünün ortasına yerleştirin.
RES 62
Pişirme
bölgesi
İndüksiyonlu pişirme kabının taban çapı
Minimum (mm)
Maksimum (mm)
1,2,3
140
220
Esnek bölge
220
220x400
4
140
140
RES 6D
Pişirme
bölgesi
İndüksiyonlu pişirme kabının taban çapı
Minimum (mm)
Maksimum (mm)
1,2,3,4
140
220
Esnek bölge
220
220x400
TR-11
İndüksiyonlu Ocağınızın kullanılması
Pişirmeyi
başlatmak için
1. AÇMA/KAPAMA kumandasına dokunun.
Ürüne güç verildikten sonra, alarmdan bir kereliğine bip sesi gelir;
zamanlayıcı kumandası " " ibaresini gösterir ve ısıtma bölgesi
seçim kumandaları, indüksiyonlu ocağın bekleme moduna girdiğini
belirten " " yazısını gösterir.
2. Kullanmak istediğiniz pişirme bölgesi üzerine uygun bir
tava yerleştirin.
Tavanın altının ve pişirme bölgesi yüzeyinin temiz ve kuru
olduğundan emin olun.
3. Isıtma bölgesi seçim kumandasına dokunduğunuzda
ilgili bir gösterge yanıp sönecektir
4. Kaydırmalı kumandaya dokunarak ısıtma ayarlarını
düzenleyin.
1 dakika içerisinde bir ısıtma ayarı seçmezseniz, İndüksiyonlu
ocak otomatik olarak kapalı moda geçecektir. Tekrar adım
1'den başlamanız gerekecektir.
Pişirme esnasında istediğiniz zaman ısıtma ayarını
değiştirebilirsiniz.
GÜCÜ AZALIR
GÜCÜ ARTAR
TR-12
Eğer ekran ısıtma ayarı ibaresi ile ardışık olarak yanıp
sönerse
Bu şu anlama gelir:
tavayı doğru pişirme bölgesine yerleştirmediniz ya da
kullandığınız tava indüksiyonlu pişirmeye uygun değil ya da
tava çok küçük ya da pişirme bölgesine uydun bir şekilde ortalanmamış.
Pişirme bölgesi üzerine uygun bir tava yerleştirmedikçe ısıtma gerçekleşmeyecektir.
Yerleştirilmiş herhangi bir uygun tava yoksa 1 dakika sonra ekran otomatik olarak kapanacaktır.
Pişirme işleminiz sona erdiğinde
1. Kapatmak istediğiniz ısıtma bölgesine ait
seçim kumandasına dokunun.
2. Kaydırmalı kumandaya sol yönde dokunarak pişirme
bölgesini kapalı konuma getirin.
GÜCÜ AZALTMAK
3. AÇMA/KAPAMA kontrolüne dokunarak tüm
set-üstünü kapatın.
4. Sıcak yüzeylere dikkat edin.
Hangi pişirme yüzeyinin dokunmak için sıcak olduğunu gösterecektir. Yüzey güvenli bir
sıcaklığa soğuduğunda ortadan kalkacaktır. Aynı zamanda bir enerji tasarrufu özelliği olarak
kullanılabilir, daha fazla tava kullanmak istiyorsanız hala sıcak olan ısıtıcıyı kullanın.
TR-13
Hızlı ısıtma fonksiyonunun kullanımı
Hızlı ısıtma fonksiyonunun aktive edilmesi
1. Isıtma bölgesi seçim kumandalarına dokunulması
2. Hızlı ısıtma kumandasına bastığınızda bölge göstergesi "b" gösterecek ve güç
maksimuma ulaşacaktır.
Hızlı ısıtma fonksiyonunun iptal edilmesi
1. Hızlı ısıtma fonksiyonunu iptal etmek istediğiniz ısıtma
bölgesi seçim kontrolüne dokunun
2. a: Hızlı ısıtma fonksiyonuna dokunduktan sonra, pişirme bölgesi orijinal ayarlarına
dönecektir.
b: Kaydırma fonksiyonuna dokunduktan sonra, ısıtma bölgesi seçtiğiniz seviyeye dönecektir.
VEYA
TR-14
Fonksiyon tüm pişirme bölgelerinde çalışabilir.
5 dakika sonra pişirme bölgesi orijinal ayarlarına dönecektir.
1. ocak gözünün hızlı ısıtma fonksiyonu etkinleştirildiğinde, 2. ocak gözü otomatik olarak 2.
seviye ile sınırlandırılır, bu durumun tersi de söz konusudur.
Orijinal ısıtma ayarı b'ye eşitse, 5 dakika sonra 15'e dönecektir.
Sıcak Tutma fonksiyonunun kullanılması
Sıcak Tutma fonksiyonunun aktive edilmesi
1. Isıtma bölgesi seçme kontrollerine dokunulması
2. Sıcak tutma kontrolüne dokunulduğunda , bölge göstergesi “
|
gösterecektir.
Sıcak Tutma fonksiyonunun iptal edilmesi
1. Isıtma bölgesi seçme kontrollerine dokunulması
TR-15
2. a: Kaydırma fonksiyonuna dokunduktan sonra, ısıtma bölgesi seçtiğiniz seviyeye dönecektir.
b: kaydırma fonksiyonuna dokunduktan sonra, ısıtma bölgesi önceden seçtiğiniz
seviyeye dönecektir.
ESNEK ALAN
Bu alan, istenildiği zaman pişirme ihtiyaçlarına uygun olarak, tek bir bölge ya da iki farklı bölge
olarak kullanılabilir.
Esnek alan, ayrı ayrı kontrol edilebilen iki bağımsız endüktörden oluşmaktadır. Tek bir bölge olarak
çalışırken, bir pişirme kabının esnek alan içerisinde bir bölgeden diğerine taşınması, pişirme kabının
orijinal olarak yerleştirildiği bölgeyle aynı güç seviyesini muhafaza eder ve pişirme kabının olmadığı
bölge otomatik olarak kapanır.
Önemli Pişirme kaplarının tek pişirme bölgesine ortalandığından emin olun. Geniş, oval,
dikdörtgen ve uzun tavalar söz konusuysa, bunların iki tarafı da kaplayacak şekilde ortalandığına emin
olun.
Doğru ve yanlış tava yerleştirme örnekleri.
TR-16
Büyük bölge olarak
1. Esnek alanı tek bir büyük bölge olarak etkinleştirmek için sadece bununla ilgili olan tuşlara basın.
2. Güç ayarları diğer normal alan gibi çalışır.
3. Tava arka taraftan ön tarafa kaymışsa (ya da tam tersi), esnek alan, aynı gücü koruyarak yeni
konumu otomatik olarak tespit eder.
4. Ekstra tava ilave etmek için pişirme kabını tespit etmesi amacıyla tekrardan ilgili tuşlara basın.
İki bağımsız bölge olarak
Esnek alanı iki farklı güç ayarı olan iki farklı bölge olarak kullanmak için ilgili tuşlara basın.
VEYA
TR-17
Kumandaların kilitlenmesi
İstenmeyen kullanımların önüne geçmek için kumandaları kilitleyebilirsiniz (örneğin
çocukların pişirme bölgelerini kazara açması gibi)
Kumandalar kilitliyken, AÇMA/KAPAMA kumanda dışında tüm kumandalar devre dışıdır.
Kumandaları kilitlemek için:
Tuş kilidi kontrolüne dokunun Zamanlayıcı göstergesi "Loc" olarak gözükecektir.
Kumandaların kilidini açmak için:
1. Tuş kilidi kontrolüne dokunun ve bir süre basılı tutun.
2. Şimdi İndüksiyonlu Ocağınızı kullanmaya başlayabilirsiniz.
Ocak kilitli moddayken, AÇMA/KAPAMA dışındaki tüm kumandalar devre
dışıdır, herhangi bir acil durumda indüksiyonlu ocağı daima AÇMA/KAPAMA
kumandası ile kapatabilirsiniz, fakat bir sonraki işlemde ocağın kilidini açmanız
gerekmektedir.
Aşırı Sıcaklık Koruması
Dahili bir sıcaklık sensörü İndüksiyonlu ocak içerisindeki sıcaklığı izleyebilir. Aşırı bir sıcaklık
gözlemlendiğinde, İndüksiyonlu ocak işlemi otomatik olarak durduracaktır.
Küçük Parçaların Tespit Edilmesi
Uygun olmayan bir boyutta ya da manyetik olmayan bir tava (ör. alüminyum) ya da başka
küçük aletler (ör. bıçak, çatal, anahtar) ocak üzerinde unutulduğunda, ocak 1 dakika
içerisinde otomatik olarak bekleme moduna geçer.
Otomatik Kapatma Koruması
Otomatik kapatma, indüksiyonlu ocağınız için bir güvenlik koruma fonksiyonudur. Bu, eğer
ocağınızı kapatmayı unutursanız, ocağı otomatik olarak kapatır. Çeşitli güç seviyeleri için
varsayılan çalışma zamanları aşağıdaki tabloda gösterilmektedir:
Güç seviyesi
Sıcak Tutma
1~5
6~10
11~14
15
Varsayılan çalışma zamanlayıcısı
(saat)
2
8
4
2
1
Tava alındığında, indüksiyonlu ocak ısıtmayı derhal durdurabilir ve 2 dakika içerisinde ocak
otomatik olarak kapanır.
Kalp pili olan kişiler bu üniteyi kullanmadan önce doktoruna başvurmalıdır.
TR-18
Zamanlayıcının kullanımı
Zamanlayıcıyı iki farklı şekilde kullanabilirsiniz:
Dakika hatırlatıcısı olarak kullanabilirsiniz. Bu durumda, ayarlanan zaman dolduğunda
zamanlayıcı herhangi bir pişirme bölgesini kapatmaz.
Ayarlanan zamanının dolmasından sonra pişirme bölgesini kapatacak şekilde ayarlayabilirsiniz.
Zamanlayıcıyı 99 dakikaya kadar ayarlayabilirsiniz.
Zamanlayıcının Dakika Hatırlatıcı olarak kullanımı
Herhangi bir pişirme bölgesi seçmediyseniz
1. Set üstünün açık olduğuna emin olun
Not: Herhangi bir pişirme bölgesi seçmiyor olsanız bile dakika hatırlatıcıyı kullanabilirsiniz.
2. Zamanlayıcı kumandasına dokunun, sonrasında
zamanlayıcı göstergesinde "10" ibaresi gösterilecek ve "0" yanıp
sönecektir.
3. Kaydırmalı kumandaya dokunarak zamanı ayarlayın. (ör. 6)
4. Zamanlayıcı kumandasına tekrar dokunun ,“1”
yanıp sönecektir.
5. Kaydırmalı kumandaya dokunarak zamanı ayarlayın (ör. 9), artık
ayarladığınız zamanlayıcı 56 dakikadır.
TR-19
6. Sesli ikaz 30 saniye boyunca bipleyecektir ve
ayarlama zamanı sona erdiğinde zamanlayıcı
göstergesi "0:00"'ı gösterecektir.
Pişirme bölgelerini kapatmak için zamanlayıcının ayarlanması
Zamanlayıcı bir bölgede ayarlıysa:
1. Zamanlayıcısını ayarlamak istediğiniz ısıtma bölgesi
seçim kontrolüne dokunun.
2. Zamanlayıcı kontrolüne dokunun, dokunulduğunda
zamanlayıcı göstergesinde “010” gösterilecek ve "0"
parlayacaktır.
3. Kaydırma kontrolüne dokunarak zamanı ayarlayın. (ör. 6)
4 . Zamanlayıcı kontrolüne tekrar basın ,“1” yanıp
sönecektir.
5. Kaydırma kontrolüne dokunarak zamanı ayarlayın (ör. 9),
artık ayarladığınız zamanlayıcı 56 dakikadır.
TR-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Hoover HES 6D HOB Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur