Hotpoint IKIS 630 LDF & IKIS 630 LD F El kitabı

Kategori
Ocaklar
Tip
El kitabı
English
GB
Instructions for use
HOB
Contents
Istruzioni importanti per la sicurezza 13
Consigli per la salvaguardia dell'ambiente 14
Dichiarazione di conformità 14
Prima dellutilizzo 14
Recipienti preesistenti 14
Diametri fondo pentola consigliati 15
Tabella potenze 15
Installazione 16
Collegamento alla rete elettrica 16
Istruzioni per luso 17
Operazioni di pulizia 20
Guida ricerca guasti 20
Rumorosità del piano di cottura 20
Servizio assistenza 21
Consignes de securite importantes 22
Conseils pour la protection de
lenvironnement 23
Declaration de conformite 23
Avant dutiliser lappareil 23
Anciens recipients 23
Diamètre conseille pour le
fond
des casseroles 24
Table des puissances 24
Installation 25
Branchement électrique 25
Mode demploi 26
Nettoyage 28
Diagnostic des pannes 29
La table de cuisson est bruyante 29
Service apres-vente 29
Important safety instructions 5
Safeguarding the environment 6
Declaration of conformity 6
Before use 6
Existing pots and pans 6
Recommended pot bottom widths 6
Installation
7
Power level table 7
Electrical
connection 8
Instructions for use 9
Cleaning 11
Troubleshooting guide 11
Noises made by the hob 11
After-sales service 12
IT
FR
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Français
Italiano
Instrucciones importantes
para la seguridad 30
Consejos para proteger el medio
ambiente 31
Declaración de conformidad 31
Antes del uso 31
Recipientes preexistentes 31
Diámetros recomendados
para el fondo de la olla 32
Tabla de potencias 32
instalación 33
Conexión eléctrica 33
instrucciones de uso 34
limpieza 37
Guía para la solución de problemas 37
Ruido generado por la placa
de cocción 37
Servicio de
asistencia técnica 38
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Español
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
PT
Português
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Instruções de segurança importantes 3
Conselhos para a protecção do ambiente 40
Declaração de conformidade 40
Antes da utilização 40
Recipientes pré-existentes 40
Diâmetros aconselhados do fundo das panelas 41
Tabela de potências 41
Instalação 42
Ligação elétrica 42
Instruções de utilização 43
Guia para resolução de avarias 46
Ruído gerado pela placa 46
Serviço pós-venda 47
L impeza 46
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
INSTALACJA
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Ważne instrukcje bezpieczeństwa 48
Porady dotyczące ochrony środowiska 49
Deklaracja zgodności 49
Przed rozpoczęciem pracy 49
I stniejące naczynia 50
Zalecane średnice dna naczyń 50
Tabela mocy 51
Instalacja 51
Podłączenie do zasilania 52
Instrukcja obsługi 53
Instrukcja wyszukiwania usterek 55
Czyszczenie 55
Hałas generowany przez płytę kuchenną 56
Serwis techniczny 56
PL
Polski
Důležité bezpečnostní pokyny 57
Rady k ochraně životního prostředí 58
Prohlášení o souladu s předpisy 58
Před použitím 58
Staré nádoby 58
Doporučené průměry dna nádoby 59
Instalace 60
Připojení k elektrické síti 60
Návod k použití 62 čištění 64
Jak odstranit poruchu 64
Hluk zapnuté varné desky 65
Servis 65
tabulka výkonů 59
Návod k použití
VARNÁ DESKA
Obsah
CZ
Česky
Instrucţiuni importante privind siguranţa 66
Recomandări pentru protecţia
Mediului înconjurător 67
Înainte de utilizare 67
Recipiente deja existente 67
Diametre recomandate pentru baza oalelor 68
Tabel niveluri de putere 68
Instalarea 69
Conectarea la reţeaua de alimentare
cu energie electrică 69
Instrucţiuni de utilizare 70
Curăţenie 73
Ghidul de detectare a defecţiunilor 73
Zgomot generat de plită 73
Serviciul de asistenţă tehnică 74
Românã
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ CUPTOR
RO
TR
Türkçe
Kullanım talimatları
OCAK
İçindekiler
Önemli güvenlik talimatları 5
Çevrenin korunması 6
Uygunluk bildirimi 6
Kullanım öncesi 6
Eski tencereler ve tavalar 6
Önerilen tencere alt
genişlikleri 6
Kurulum 7
Güç seviyesi tablosu
79
Elektrik bağlantısı
Kullanım talimatları
Temizlik 81
Sorun giderme rehberi 81
Ocaktan gelen sesler 81
Satış sonrası hizmetleri
82
TR
78
7
7 7
7
7
7
7
7
7
TR 75
ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
Bu talimatlar web sitesinde yer almaktadır: www.hotpoint.eu
GÜVENLİĞİNİZ VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ÇOK ÖNEMLİDİR.
Bu kılavuz ve cihazın kendisi, önemli güvenlik mesajları sunar. Bunlar okunmalı ve her zaman gözetilmelidir.
Bu tehlike işaretidir; güvenlikle ilgilidir ve hem kullanıcılar hem de diğer kişiler için potansiyel riskler konusunda
uyarıcıdır. Tüm güvenlik mesajlarında, tehlike sembolü ve şu kelimeler yer alacaktır:
Önlem alınmadığı durumda ciddi yaralanmaya sebep olacak, tehlikeli bir durumu
belirtir.
TEHLİKE
Önlem alınmadığı durumda ciddi yaralanmaya sebep olabilecek, tehlikeli bir
durumu belirtir.
UYARI
Güvenlikle ilgili tüm mesajlar ilgili potansiyel riski belirtir ve cihazın hatalı kullanımı nedeniyle yaralanma, zarar ve elektrik
şoku riskinin nasıl azaltılacağına dair bilgi verir. Şunlara uymanız gerekir:
- Tüm ambalaj açma ve kurulum işlemleri sırasında koruyucu eldivenler kullanın.
- Herhangi bir kurulum işlemine başlamadan önce cihazın güç kaynağı bağlantısı kesilmelidir.
- Kurulum ve bakım, uzman bir teknisyen tarafından, üreticinin talimatlarına ve yürürlükteki yerel güvenlik düzenlemeler-
ine uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Kılavuzda özellikle belirtilmediği sürece bu cihazın herhangi bir parçasını onarmayın
veya değiştirmeyin.
- Cihazın topraklanması gereklidir.
- Elektrik kablosu, kabin içine monte edilen cihazın güç kaynağına bağlanabilmesi için yeterli uzunlukta olmalıdır.
- Kurulumun geçerli güvenlik düzenlemeleriyle uyumlu olması için, kontak açıklığı minimum 3 mm olan uygun
büyüklükte bir omnipolar anahtar gerekir.
- Çoklu prizler veya uzatma kabloları kullanmayın.
- Cihazı elektrik kablosundan çekmeyin.
- Elektrikli parçalara kurulum sonrasında kullanıcı tarafından erişilmemelidir.
- Cihaz, sadece ev içinde yemek pişirmek üzere tasarlanmıştır. Başka bir kullanıma (örneğin oda ısıtma) izin verilmez.
Üretici, ürünün hatalı kullanımı ya da kontrollerin yanlış ayarlanması için her türlü sorumluluğu reddeder.
- Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınır. Isıtıcı elemanlara dokunmamaya dikkat edilmelidir. Çocuklar (3-8
yaş) ve daha küçük çocuklar (0-3 yaş), sürekli gözetim altında tutulmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır.
8 yaşındaki ve daha büyük çocuklar ve kısıtlı ziksel, algısal veya zihinsel kapasiteye sahip ya da deneyim ve bilgi eksikliği
bulunan kişiler, bu cihazı ancak denetim altında tutulurlarsa ya da cihazın güvenli kullanımı konusunda kendilerine
gerekli talimatlar verilirse ve kendileri de söz konusu tehlikeleri anlarsa kullanabilir. Çocukların cihazla oynamalarına izin
verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmadan çocuklar tarafından yapılamaz.
- Cihazın ısıtma elemanlarına, kullanım sırasında ve sonrasında dokunmayın. Cihazın kıyafetlerle veya diğer yanıcı mad-
delerle, bileşenler tamamen soğumadığı sürece temas etmesine izin vermeyin.
- Yanıcı maddeleri cihazın üstüne veya yakınına koymayın.
- Aşırı ısıtılmış yağlar ve hayvansal yağlar kolayca alev alabilir. Yağ ve hayvansal yağ açısından zengin yiyecekleri pişirirken
dikkatli olun.
- Cihazın altındaki bölmeye, bir ayırıcı panel (cihazla birlikte verilmez) takılmalıdır.
- Eğer yüzey çatlarsa, elektrik şoku tehlikesini ortadan kaldırmak için cihazı kapatın (sadece cam yüzeye sahip cihazlar
için).
- Cihaz, ayrı bir kontrol sistemiyle ya da harici bir zamanlayıcıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
- Yağ kullanarak yapılan bir pişirme işlemi sırasında ocağın bağından ayrılmak tehlikeli olabilir ve bu durum yangınla
sonuçlanabilir. Bir yangını ASLA suyla söndürmeye çalışmayın. Bunun yerine önce cihazı kapatın, sonra da alevi bir kapak
ya da yangın battaniyesiyle örtün.
- Yangın tehlikesi: pişirme yüzeylerinde herhangi bir eşya bırakmayınız.
- Buharlı temizleme cihazları kullanmayın.
- Bıçak, çatal, kaşık ve kapak gibi ısınabilecek metal objeler ocağın üzerinde bırakılmamalıdır.
- Kullanımdan sonra, ocağı kontrolünü kullanarak kapatın, bunun için tava dedektörüne güvenmeyin (sadece indüksiyon-
lu cihazlar için).
TR 76
ÇEVRENİN KORUNMASI
Ambalajların atılması
Ambalaj malzemesi %100 geri dönüştürülebilirdir ve geri dönüşüm sembolü (
) taşır. Ambalajın çeşitli parçaları çevreye atılmamalı,
ancak yerel yönetmeliklere uygun biçimde atılmalıdır.
Elden Çıkarma
Cihazın ya da cihazla birlikte gelen belgelerin üzerinde bulunan
sembolü, bu ürünün evsel atıklarla aynı muameleye tabi tutulmaması gerektiğini ve mutlaka
elektronik atıkların geri dönüşümü için uygun bir toplama noktası götürülmesi gerektiğini belirtir.
Enerji tasarrufu ipuçları
Optimum sonuçları elde etmek için şunları önerilir:
Kullandığınız tencere ve tavaların alt genişlikleri, pişirme bölgesine eşit olsun.
Sadece düz tabanlı tencereleri ve tavaları kullanın.
Mümkün olduğunda, tencere kapaklarını pişirme sırasında kapalı tutun.
Daha fazla enerji ve zaman tasarrufu yapmak için bir basınçlı pişirici kullanın.
Tencereyi, ocak üzerinde işaretlenmiş olan pişirme bölgesinin ortasına yerleştirin.
ÖNEMLİ: Pişirme bölgeleri, eğer tencereler doğru boyutta değilse açılmaz. Sadece “İNDÜKSİYON SİSTEMİ” sembolünü taşıyan tencereleri kullanın.
Tencereyi, ocağı açmadan önce gerekli pişirme bölgesinin üzerine yerleştirin.
Uygun tencereleri kullanarak, pişirme bölgeleri 10°C altı sıcaklıklarda kullanılamaz.
ESKİ TENCERELER VE TAVALAR
Tencerenin indüksiyonlu ocak için uygun olup olmadığını kontrol etmek için bir mıknatıs kullanın. Eğer mıknatıs tarafından çekilirlerse, tavalar ve tencereler
indüksiyonlu ocakta kullanılabilir.
- Tencerelerin alt kısımlarının düz olduğundan emin olun. Aksi halde ocak çizilebilir. Tabakları kontrol edin.
- Sıcak tencereleri veya tavaları asla ocağın kontrol panel yüzeyinin üzerine koymayın. Bu, yüzeye zarar verebilir.
ÖNERİLEN TENCERE ALT GENİŞLİKLERİ
Tencereyi, ocağı açmadan önce gerekli pişirme bölgesinin üzerine yerleştirin.
Pişirmeden iyi sonuçlar almak için, tencere tabanının çapı, ısıtıcının boyutu ile aynı olmalıdır.
Çap (mm) Maks (cm) Min (cm) Çap (mm) Maks (cm) Min (cm)
14,5 14,5 10 28 28 17
18 18 12 30 30 17
21 21 15 FLEXI/CONNEXION 39 - 18 12
24 24 15
26 26 17
Tencere büyüklüğü
Tencerenin boyutunu belirlemek için, tencerenin altını ölçün (bkz. Resim) ve mükemmel kullanım ve doğru taca seçimi için aşağıdaki tablo-
da önerilen tencere altı genişliklerine bakın. Her pişirme bölgesinin bir minimum tencere algılama limiti vardır ve bu, kullanılan tencerenin
malzemesine bağlıdır. Bu nedenle tencerenizin çapına en uygun olan pişirme bölgesini kullanmanız gerekir.
UYGUNLUK BEYANI
KULLANIMDAN ÖNCE
AEEE Yönetmeligine uygundur.
TR 77
ÖNERİLERN TENCERE KONUMU
En iyi performans için, iki tencereyi aynı anda kullanırken bunları aşağıda gösterilen şekilde yerleştirin:
GÜÇ SEVİYESİ TABLOSU
Güç seviyesi Pişirme türü Seviye kullanımı
Maks. güçte
Canlandır Hızlı ısıtma
Su veya hızlı ısınan pişirme sıvıları durumunda hızlı kaynatma için yiyeceklerin sıcaklığını
hızla artırmak için idealdir.
9-7
Kızartma - kaynatma Kızartma, pişirmeye başlama, donmuş ürünleri kızartma, hızlı kaynatma için idealdir
Yüksek güç
Kızartma - yavaş kızartma -
kaynatma - ızgara
Yavaş kızartma, yüksek bir kaynama sıcaklığını koruma, pişirme ve ızgara (kısa süreli, 5-10
dakika) için idealdir
7-5
Kızartma - pişirme - kısık ateşte
pişirme - yavaş kızartma - ızgara
Yavaş kızartma, düşük bir kaynama sıcaklığını koruma, pişirme ve ızgara (orta süreli, 10-20
dakika), ön ısıtma için idealdir
Ortalama güç
Pişirme - kısık ateşte pişirme -
yavaş kızartma - ızgara
Kısık ateşte pişirme, hafçe kaynamayı koruma, pişirme ve ızgara (uzun süreli) için idealdir.
4-3
Pişirme - yavaş kaynatma - kalın-
laştırma - makarna hazırlama
Sıvı (örneğin su, şarap, süt, et suyu) kullanılarak yapılan uzun süreli pişirmeler (pilav, soslar,
rostolar, balık), makarna hazırlama için idealdir.
Sıvı (örneğin su, şarap, süt, et suyu) kullanılarak yapılan uzun süreli pişirmeler (bir litreden
az hacimler: pilav, soslar, rostolar, balık) için idealdir.
Düşük güç 2-1
Eritme - buz çözme - yiyecekleri
sıcak tutma - rizotto hazırlama
Tereyağı yumuşatma, çikolata eritme, küçük ürünlerin buzunu çözme ve yeni pişmiş
yiyecekleri (örneğin soslar, çorbalar) sıcak tutmak.
Yeni pişmiş yiyecekleri sıcak tutmak, rizotto hazırlamak ve tabakları sıcak bir şekilde
sunmak (indüksiyonlu ocaklar için uygun aksesuarlarla),
KAPALI Sıfır güç Destekleyici yüzey
Ocak bekleme modunda veya kapalıdır (olası pişirme sonunda kalan sıcaklık, “H” ile
belirtilir)
NOT:
28 cm çift pişirme bölgesinde (eğer varsa) mükemmel ısı dağıtımı gerektiren hızlı pişen yemekler yaparken (mesela krep), çapı 24 cmden büyük olmayan tavalar
kullanın. Hassas pişirmeler için (örneğin çikolata veya tereyağı eritme), daha küçük çaplı tekli bölmeleri kullanın.
KURULUM
Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra, nakliye sırasında herhangi bir hasar meydana gelmiş mi kontrol edin. Herhangi bir sorun durumunda, satıcınızla veya Satış
Sonrası Servisle iletişim kurun. Yerleşik boyutlar ve kurulum talimatları için, 2. Sayfadaki resimlere bakın.
KABİNİN MONTAJ İÇİN HAZIRLANMASI
UYARI
Ocağın altına bir ayırıcı panel takın.
Ürünün alt kısmına montaj sonrasında
erişilebilmelidir.
Eğer alt kısımda bir fırın varsa, ayırıcı panel
takmayın.
Cihazın alt kısmı ile ayırıcı panel arasındaki mesafe belirlenirken, şekilde verilen boyutlara uyulmalıdır.
Ürünün doğru bir şekilde çalışmasını sağlamak için, ocak ile ünitenin üst kısmı arasında minimum gerekli mesafe engellenmemelidir (min. 5 mm).
Eğer bir tezgah altı fırın varsa, fırının bir soğutma sistemine sahip olduğundan emin olun.
Elektronik devrelerin buhar veya nemle temas etmemesi için ocağı bir bulaşık makinesinin veya çamaşır makinesinin üzerine kurmayın, aksi halde buhar
veya nem cihaza zarar verebilir.
Ocağı sökmek için, bir tornavida kullanarak (birlikte verilmez) cihazın alt kısmındaki çevre klipslerini kaldırın.
TR 78
ELEKTRIK BAGLANTISI
- Cihazın güç kaynağı bağlantısını kesin.
- Kurulum, geçerli güvenlik ve kurulum düzenlemelerini bilen vasıı personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
- Üretici, bu bölümde sunulan düzenlemelere uyulmamasından kaynaklanan maddi zararlar ya da bu nedenle
insanların veya hayvanların yaralanması durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
- Elektrik kablosu, ocağın tezgahtan kaldırılmasına izin verecek kadar uzun olmalıdır.
- Cihazın alt kısmındaki veri plakasında belirtilen gerilimin, evdeki gerilim ile aynı olduğundan emin olun.
1. Vidayı sökerek terminal kapağını (A) çıkarın ve kapağı, terminalin menteşesine (B) takın.
2. Kabloyu kelepçeye takın ve kabloları terminalin yanında yer alan kablo şemasında gösterildiği gibi terminal bloğuna bağlayın.
3. Elektrik kablosunu bir kablo kelepçesi ile sabitleyin.
4. Kapağı (C) kapatın ve terminal üzerindeki vidayı, çıkartılan vida ile vidalayın.
Şebekeye yapılan her bağlantı için ocak bir kaç saniye otomatik kontrol gerçekleştirir.
UYARI
mavi/gri
siyah/kahverengi
sarı/yeşil
Ana güç bağlantısı
}
}
}
}
Avustralya ve Birleşik Krallık
SADECE BELÇİKA İÇİN SADECE HOLLANDA İÇİN
230V 2 faz 2N
siyah
kahverengi
mavi
mavi (gri)
sarı/yeşil
siyah
kahverengi
sarı/yeşil
mavi
mavi (gri)
siyah
kahverengi
mavi
mavi (gri)
sarı/yeşil
mavi
mavi (gri)
sarı/yeşil
kahverengi
siyah
TR 79
KULLANIM TALİMATLARI
Kumanda Panosu Açıklaması
Kumanda panosu
Açma/Kapatma
FLEXI
Hızlı erişim
Kaydırıcı
Kumanda paneli kilidi
Pişirme bölgesi kontrolleri ve karşılık gelen ekran
Güç yönetimi/
Zamanlayıcı/Kilit
işlevi düğmesi
Açma/Kapatma
Zamanlayıcı
FLEXI
Kumanda paneli kilidi
Güç Yönetimi/
Canlandırıcı/Otomatik/
Kilit işlevi düğmesi
Pişirme bölgesi kontrolleri ve karşılık gelen ekran
Ocağı AÇMA/KAPATMA
Ocağı açmak için, pişirme bölgesi ekranı yanana kadar
düğmesine 2 saniye basılı tutun. Kapatmak için, ekran kapanana kadar aynı düğmeye basın. Tüm
pişirme bölgeleri devre dışı bırakılır.
Eğer ocak kullanımda ise, artık ısı göstergesi “H”, pişirme bölgeleri soğuyana kadar yanar.
Eğer açıldıktan sonraki 10 saniye içinde hiçbir fonksiyonu seçilmezse, ocak otomatik olarak kapatılır.
Pişirme bölmelerinin açılması ve ayarlanması
Tavayı pişirme bölgesine yerleştirin, ocağı açın, karşılık gelen “+” düğmesine basarak gerekli pişirme bölgesini aktieştirin, ekranda “0” çıkar. Gerekli güç seviyesini
0 - 9 aralığında seçebilirsiniz ya da eğer varsa canlandırıcı “P seçimini yapabilirsiniz. Güç seviyesini artırmak için “+” düğmesine basın. Güç seviyesini azaltmak için
“-” düğmesine basın.
Pişirme bölgesinin devre dışı bırakılması
Pişirme bölgesini kapatmak için, karşılık gelen “+” ve “-” düğmesine 3 saniyeden uzun basılı tutun.
Pişirme bölgesi kapanır ve eğer halen soğuksa bölgenin ekranında “H” ibaresi çıkar.
Kumanda paneli kilidi
Bu fonksiyon, ocağın kazara etkinleştirilmesini önlemek için kontrolleri kilitler. Kontrol paneli kilidini etkinleştirmek için ocağı açın ve Kilit fonksiyonun düğmesine
üç saniye basılı tutun; sesli bir sinyal duyulur ve kilit sembolünün yanında bir gösterge yanarak sinyalin etkinleştirildiğini belirtir. Kontrol paneli, kapatma fonksi-
yonu hariç olmak üzere kilitlenir. Kontrol kilidini devre dışı bırakmak için, etkinleştirme prosedürünü tekrarlayın. Yanan nokta söner ve ocak tekrar etkinleştirilir.
Su olması durumunda, tavalardan dökülen sıvı veya sembolüm altındaki düğmenin üzerinde bulunan nesneler, kontrol paneli kilidini kazara etkinleştirebilir veya
devre dışı bırakabilir.
Zamanlayıcı
Zamanlayıcı, en fazla 99 dakika (1 saat 39 dakika) olmak üzere tüm pişirme bölgeleri için pişirme süresini ayarlamak için kullanılır.
Zamanlayıcı ile kullanılacak pişirme bölgesini seçin, zamanlayıcı düğmesine basın (bkz. Şekil); fonksiyonun seçildiğini belirten bir sinyal sesi duyulur. Ekranda “00”
çıkar ve LED göstergesi yanar. Zamanlayıcı değeri, kaydırma fonksiyonu ile birlikte “+” ve “-” düğmelerine basılarak artırılabilir veya azaltılabilir. Ayarlanan süre
dolduğunda, bir sesli uyarı verilir ve pişirme bölgesi otomatik olarak kapanır. Zamanlayıcıyı devre dışı bırakmak için, Zamanlayıcı düğmesine en az 3 saniye boyunca
basılı tutun.
Güç göstergeleri
Seçilen pişirme bölmesi göstergesi
Pişirme bölmesini konumlandırması
Kaydırma fonksiyonu
Güç seviyesini azaltın
TR 80
Zamanlayıcıyı başka bir bölge için ayarlamak için, yukarıdaki adımları tekrarlayın. Zamanlayıcı ekranı her zaman seçilen bölge için zamanlayıcıyı veya en kısa
zamanlayıcıyı görüntüler.
Zamanlayıcıyı devre dışı bırakmak için, ilgili zamanlayıcı için pişirme bölgesi seçim düğmesine basın.
Kumanda paneli uyarıları
Özel İşlevler (eğer varsa)
Bazı modellerde özel işlevler bulunur:
Otomatik işlev
Bu fonksiyon, bir kısık ateşte kaynatmayı korumak için uygun bir güç seviyesini otomatik olarak ayarlar. Kaynama noktasına gelindiğinde, önce ilgili bölgenin
düğmesine sonra da
düğmesine basarak bu fonksiyonu etkinleştirin.
Kalan ısı göstergesi
Ocak, her bir pişirme bölgesi için bir artık ısı göstergesiyle donatılmıştır. Bu göstergeler, pişirme bölgeleri halen sıcaksa kullanıcıyı uyarır.
Eğer ekranda
görüntüleniyorsa, pişirme bölgesi halen sıcak demektir. Eğer bir pişirme bölgesinin artık ısı göstergesi yanıyorsa, bu bölge mesela bir
tabağı sıcak tutmak ya da tereyağı eritmek için kullanılabilir.
Pişirme bölgesi soğuduğunda, gösterge söner.
Hatalı tencere veya tencere yok göstergesi
Eğer uygun olmayan, yanlış yerleştirilmiş ya da indüksiyonlu ocağınız için doğru boyutta olmayan bir tencere kullanırsanız, ekranda “no pot” (tencere
yok) mesajı çıkar (bkz. yandaki resim). Bu durumlarda, çalışma için uygun pozisyonu bulana kadar tencereyi ocak yüzeyi üzerine yeniden yerleştir-
meniz önerilir. Eğer tencere 60 saniye içinde algılanmazsa, ocak kapanır.
Hızlı kaynama fonksiyonu (eğer varsa Canlandırıcı)
Bu fonksiyon sadece belirli pişirme bölgelerinde bulunur ve ocağın maksimum gücünün kullanılmasını sağlar (örneğin suyu hızla kaynama noktasına kadar ısıtmak
için). Bu fonksiyonunu etkinleştirmek için, ekranda “P çıkana kadar “+” düğmesine basılı tutun. Canlandırma fonksiyonunun kullanılmasından 5 dakika sonra,
cihaz bölgeyi otomatik olarak 9. seviyeye getirir.
FLEXI
Bu fonksiyon tek bir bölgenin yeterli olmadığı mesela balık, et tenceresi gibi büyük tencereler durumunda kullanılır.
FLEXI/CONNEXTION ZONE özelliğini etkinleştirmek için, resimde gösterildiği gibi + ve - düğmelerine aynı anda basın.
“Güç yönetimi” (Fonksiyon varsa)
“Güç yönetimi” fonksiyonu sayesinde, kullanıcı gerektiğinde ocağı maksimum gücüne ayarlayabilir.
Ayar istendiği zaman etkinleştirilebilir ve bir sonraki değişikliğe kadar korunabilir.
Gerekli maksimum güç ayarlandığında, ocak çeşitli pişirme bölgelerindeki dağıtımı otomatik olarak ayarlar ve bu limitin asla aşılmamasını sağlar. Bunun avantajı,
aşırı yüklenme sorunları yaşamadan tüm bölgeleri aynı anda yönetebilmektir.
4 maksimum güç seviyesi vardır ve unlar ekranda şöyle gösterilir: 2.5 - 4.0 - 6.0 - 7.2 kW (7.2 kW maksimum güç sayılır)
Satın alma sırasında, ocak maksimum güce ayarlanmıştır
Cihazın şini elektrik prizine taktığınızda, ilk 60 saniyede gerekli güç seviyesini şu şekilde ayarlayabilirsiniz.
Adım Kumanda panosu Ekran
1
Güç yönetim düğmesiyle birlikte
yaklaşık 3 saniye basılı tutun (adım 1)
2 Güç yönetim düğmesine basarak
(adım 2) önceki adımı onaylayın
Ekranda şu görüntülenir:
3 Seçenekler arasından seviye seçimi
yapın
Pişirme bölgeleri için kullanım ışıklarıyla birlikte
ışık yanar
4
Güç yönetim düğmesine basarak
(adım 4) önceki adımı onaylayın
Ekran, ayarlanan seviyeyi gösterir ve gösterim
yaklaşık 2 saniye boyunca yanıp söner. Bundan sonra
ocak sesli bir sinyal vererek kendisini kapatır ve
böylece artık kullanıma hazır olur.
Güç ayarı yapılırken bir hata olması durumunda, orta kısımda
sembolü görünür ve yaklaşık 5 saniye boyunca bir sesli uyarı duyulur. Bu durumda kongüra-
syon prosedürünü en baştan tekrarlayın. Eğer hata tekrarlanırsa, Satış Sonrası Hizmetiyle iletişime geçin.
Normal kullanımda, eğer kullanıcı maksimum güç seviyesine erişildikten sonra güç seviyesini artırmaya kalkarsa, bölgenin kullanımdaki seviyesi iki kez yanar ve
sesli bir sinyal duyulur.
Bu bölgede daha yüksek bir ayar elde etmek için, aktif olan pişirme bölgelerinden bir veya ikisinin güç seviyesini manüel olarak azaltmanız gerekir.
/
TR 81
Sesli sinyalin etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması
Ocağı açtıktan sonra, “+” düğmesine ve sağ tarafta en dışta bulunan düğmeye (”kumanda paneli kilidi”) aynı anda en az üç saniye boyunca basılı tutun.
TEMİZLİK
- Buharlı temizleme cihazları kullanmayın.
- Temizlemeden önce, pişirme bölgelerinin kapatıldığından ve artık ısı göstergesinin (”H” görüntülendiğinden emin olun.
ÖNEMLİ: Aşındırıcı süngerler veya ovma süngerleri kullanmayın. Bunlar kullanılırsa cam zarar görebilir.
Her kullanım sonrasında, ocağı (soğuduktan sonra) temizleyin ve yemek artıklarını ve lekeleri çıkarın.
Şeker veya yüksek şeker içeriğine sahip yiyecekler ocağa zarar verebilir ve bu yüzden bunlar hemen temizlenmelidir.
Tuz, şeker ve kum, cam yüzeyi çizebilir.
Yumuşak bir bez, emici kağıt havlu veya özel bir ocak temizleyici kullanın (Üreticinin talimatları uygulayın).
Pişirme bölgesine sıvı dökülmeleri, tencerelerin titremesine veya hareket etmesine neden olabilir.
SORUN GİDERME KILAVUZU
“Kullanım talimatları” bölümünde verilen talimatları okuyun ve bunlara uyun.
Elektrik beslemesinin kapalı olmadığını kontrol edin.
Temizledikten sonra ocağı tamamen kurulayın.
Eğer ocak açıkken ekranda alfanumerik kodlar çıkarsa, talimatlar için aşağıdaki tabloya başvurun.
Eğer ocak kullanım sonrasında kapatılamıyorsa, güç bağlantısını kesin.
HATA KODU AÇIKLAMA OLASI NEDENLERİ HATA GİDERME
C81,C82
Kumanda paneli aşırı yüksek sıcak-
lıklar nedeniyle kapanıyor
Elektronik parçaların iç sıcaklığı çok
yüksek
Ocağı tekrar kullanmadan önce
tamamen soğumasını bekleyin.
C83
Kumanda panelinde ocağın elektronik
devredeki bir sorun yüzünden kapalı
olduğunu belirten hata kodu çıkıyor
Pişirme yüzeyine aşırı gerilim besle-
mesi olmuş
Pişirme yüzeyi halen kullanılabilir
ancak Satış Sonrası Servisi arayın
C85 Ocak tencereye güç veremiyor
Tencere indüksiyonlu ocak için uygun
değil
Başka bir indüksiyonlu tencere
kullanın
F02 veya F04 veya C84
Bağlantı gerilimi yanlış ya da güç
beslemesinde sorun var
Sensör, cihazın gerilimi ile şebeke ger-
ilimi arasında bir tutarsızlık algılıyor
Ocağın şebeke bağlantısını kesin ve
elektrik bağlantısını kontrol edin
F01, F05, F06, F07, F10, F12, F25, F33,
F34, F36, F37, F46, F47, F48, F49, F58,
F61, F62, F63, F72, F74, F77
Ocağın güç kaynağı bağlantısını kesin.
Birkaç saniye bekledikten sonra tekrar açın.
Eğer sorun devam ederse, Satış Sonrası Servisi arayın ve hata kodunu belirtin
OCAKTAN GELEN SESLER
İndüksiyonlu pişirme yüzeyleri normal çalışma sırasında bira gürültüye ve titreşime neden olabilir. Bu, aşağıda açıklandığı üzere malzeme türüne ve yiyeceğin
yapısına bağlıdır.
Gürültülü temas: Bu tür titreşimin sebebi, farklı malzemelerden yapılmış tencerelerin üst üste kullanılmasıdır.
Orta-düşük güçte klik sesi geliyor: Bu ses, gerekli düşük-orta güce ulaşmak için üretilir.
Ritmik klik gibi ses: Bu ses, birkaç pişirme ve/veya yüksek performans alanı çalışırken üretilir.
Kısık tıslama sesi: Bu sesin sebebi kullanılan kabın türü ve bu kabın içindeki yiyecek miktarıdır.
Arka plan gürültüsü: İndüksiyonlu pişirici, elektronik bileşenlerin soğutulmasını amaçlayan bir fana sahiptir ve bu nedenle çalışma sırasında ve ocak
kapatıldıktan sonraki birkaç dakikada fan sesi duyulur. Etkinleştirilen pişirme bölgelerinin seviyelerini artırın / azaltın. Fanın arka plan gürültüsü azalabilir
veya artabilir.
Bu koşullar normaldir, indüksiyonlu sistemin çalışması için gereklidir ve herhangi bir arıza ya da hasar anlamına gelmezler.
UYARI
5 San
SATIŞ SONRASI SERVİSİ
Satış Sonrası Servis ile iletişime geçmeden önce:
1. “Sorun giderme kılavuzunu kullanarak sorunu kendiniz çözebiliyor musunuz bakın.
2. Cihazı kapatıp açın ve sorun ortadan kalktı mı kontrol edin.
Eğer yukarıdaki kontrollerden sonra da sorun devam ederse, en yakın Satış Sonrası Servis ile iletişim kurun.
Şunları her zaman belirtin:
sorunun kısa bir açıklaması;
ürün türü ve tam model numarası;
Servis numarası (anma plakasında Servis kelimesinden sonra gelen numara), cihazın altında (metal plaka üzerinde) yer alır.
tam adresiniz;
telefon numaranız.
SERVİSLER
Eğer herhangi bir tamire ihtiyaç duyarsanız, orijinal yedek parçaların kullanılmasını ve doğru tamirin yapılmasını garanti altına almak için, bir yetkili Satış
Sonrası Servis Merkezini arayın. Yedek parçaların tedavülde bulundurulma süresi 10 yıldır.
TR 82
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hotpoint IKIS 630 LDF & IKIS 630 LD F El kitabı

Kategori
Ocaklar
Tip
El kitabı