Koenic KTFC 6020 El kitabı

Tip
El kitabı
Size - A5
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d'emploi
GR
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de utilização
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 8
English 9 - 14
Español 15 - 20
Français 21 - 26
Ελληνικά 27 - 32
Magyar 33 - 38
Italiano 39 - 44
Nederlands 45 - 50
Polski 51 - 56
Português 57 - 62
Svenska 63 - 68
Türkçe 69 - 74
Tower Fan with Air Cooler
KTFC 6020
IM_KTFC 6020_191106_V04
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 1 7/11/2019 09:45
Size - A5 Size - A5
1
10
7
11 12
65
98
321 4 5
107 11
d
f
H
I
F
e
G
E
A
D
C
J
b
a
c
B
6
4
2 3
8 9
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 2 7/11/2019 09:45
Deutsch
3
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind
beaufsichtigt.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterie.
Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder
einen gleichwertigen Batterietyp.
•Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz.
•Achten Sie darauf die Batterie korrekt einzusetzen.
Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf
der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß
eingesetzte Batterie können zum Auslaufen führen
oder in extremen Fällen einen Brand oder eine
Explosion auslösen.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 3 7/11/2019 09:45
Deutsch
4
Size - A5
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch und geben Sie sie zusammen mit
dem Produkt weiter. Beachten Sie die
Warnungen auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Verwenden Sie das Produkt nur
zweckbestimmt und mit den empfohlenen
Zubehörteilen und Komponenten. Eine
unsachgemäße oder falsche Nutzung ist
gefährlich.
3. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
5. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
6. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall
selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt
ist oder das Produkt fallengelassen
wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und
•Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie
die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt
für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls
könnten die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen.
•Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
•Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
•Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt
entsorgen.
Reparaturen nur von einem autorisierten
Kundendienst durchführen.
7. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
8. Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen. Achten
Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
9. Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit
scharfen Kanten.
10. Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und
anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
11. Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen
und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 4 7/11/2019 09:45
Deutsch
5
Sicherheitshinweise
13. Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
14. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene,
stabile und rutschfeste Oberfläche.
15. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser
(Wasserspritzer, Vasen, Badewanne) oder
hoher Luftfeuchtigkeit.
16. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
17. Während des Betriebs das Schutzgitter
nicht entfernen und keine Gegenstande
einführen.
18. Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung
immer vollständig zum Stillstand kommen
und trennen Sie es von der Steckdose.
19. Um ein Überhitzen zu vermeiden, das
Produkt nicht abdecken.
20. Kleinkinder, Kinder und ältere Personen
sollten nicht über längere Zeit kalten
Luftströmen ausgesetzt werden.
21. Das Produkt von losen Gegenständen wie
Pflanzen, Vorhängen usw. fernhalten.
22. Das Produkt darf erst nach
abgeschlossener Montage an das Netz
angeschlossen werden.
23. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und
Pflege.
24. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr
bei unsachgemäßem Auswechseln der
Batterie. Ersetzen Sie Batterien nur durch
denselben oder einen gleichwertigen
Batterietyp.
25. Achten Sie darauf die Batterien korrekt
einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+)
Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf
dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte
Batterie können zum Auslaufen führen
oder in extremen Fällen einen Brand oder
eine Explosion auslösen.
26. Die Anschlüsse dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
27. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das
Produkt entsorgen.
28. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und
werfen Sie sie niemals in Feuer. Die
Batterien könnten explodieren.
29. Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden
Batterien verschluckt, suchen Sie sofort
ärztliche Hilfe auf.
30. Sollten Batterien einmal ausgelaufen
sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe
eines Tuches aus dem Batteriefach und
entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit der Batterieflüssigkeit. Sollten
Sie doch einmal Augenkontakt mit
Batterieflüssigkeit erfahren, spülen Sie die
Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren
umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der
Batterieflüssigkeit mit der Haut, waschen
Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
31. Warnung! Die Batterie nicht schlucken,
Verätzungsgefahr.
32. Dieses Produkt (Fernbedienung)
enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn
die Knopfzellen-Batterie verschluckt
worden ist, kann dies innerhalb von
2Stunden schwere innere Verbrennungen
verursachen und zum Tod führen.
33. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien
von Kindern fern.
34. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das
Batteriefach nicht sicher zu verschließen ist
und halten Sie es von Kindern fern.
35. Wenn Sie denken, dass Batterien
verschluckt wurden oder sich in
Körperteilen befinden, suchen Sie sofort
ärztliche Hilfe.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 5 7/11/2019 09:45
6
Deutsch
Size - A5
Lieferumfang
1 x Standventilator
1 x Fernbedienung
1 x Montagesatz (4x Schrauben)
2 x Kühlakkus
1 x Bedienungsanleitung
Bedienelemte und Komponenten
A
Handgri
B
Bedienfeld mit Display
1
Betriebsmodus
2
Anzeige Feuchtigkeit ein/aus
3
Timer/Temperatur Anzeige
4
Anzeige der Schwenkfunktion
5
Gebläsestärke Anzeige
6
Timer-Taste
7
Betriebsmodus
8
Taste Feuchtigkeit ein/aus
9
Schwenkfunktion-Taste
10
Gebläsestärke-Taste
11
Ein-/Standby-Taste
C
Luftaustritt
D
Wasserstandsanzeige
E
Standfuß (zweiteilig)
F
Lufteintrittsgitter
G
Wassertankverriegelung
H
Wassertank mit Wasserpumpe
I
Netzkabel mit Netzstecker
J
Kühlakku (x2)
Fernbedienung
a
Ein-/Standby-Taste
b
MODE-Taste
c
SWING-Taste
d
SPEED-Taste
e
Wet-Taste
f
TIMER-Taste
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Produkt dient nur zur Umwälzung und
Kühlung der Raumluft. Jede andere Verwendung
kann zu Schäden am Produkt oder zu Verletzun-
gen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verlet-
zung von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Möchten Sie die Ori-
ginalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
Elektrische und elektronische Geräte können
gefährliche und umweltgefährdende Stoe
enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altge-
räte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz
der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte
die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 6 7/11/2019 09:45
7
Deutsch
Warnung
• Das Produkt darf erst nach
abgeschlossener Montage an das Netz
angeschlossen werden.
• Das Produkt darf während des Betriebes,
der allgemeinen Wartung, Reinigung
und Benutzerwartung nicht demontiert
werden.
• Das Produkt darf auf keinen Fall ohne
Standfuß oder in horizontaler Lage
verwendet werden.
Bedienung
Hinweis: Die Auswahl der Funktionen sowie
das Ein- und Ausschalten kann am Bedienfeld
am Ventilator sowie über die Fernbedienung
erfolgen.
Abb.
6
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Die Raumtemperatur wird im
Display angezeigt.
Abb.
7
Schalten Sie den Ventilator mit der Ein-/
Standby-Taste ein.
Abb.
8
Stellen Sie die Gebläsestärke mit der
Taste SPEED ein.
Symbol Gebläsestärke
niedrig
mittel
hoch
Hinweis: Sie können auch die mitgelieferten
Kühlakkus mit Wasser füllen, einfrieren
und mit in den Wassertank legen. Dies
beschleunigt das abkühlen der Raumluft.
Batterie wechseln
Eine Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen
Sie den Batterieschutzstreifen vor dem ersten
Gebrauch.
Abb.
1
Das Batteriefach der Fernbedienung
önen. 1 x CR2025-Batterie (nicht
enthalten) unter Beachtung der
Polaritätskennzeichnung (+und -) auf
den Batterien und im Batteriefach
einlegen. Batteriefach schließen.
Montage und Aufstellung
Abb.
2
Stecken Sie beide Standfußhälften
zusammen.
Abb.
3
Verschrauben Sie den Standfuß am
Ventilator und verschrauben Sie beide
Standfußhälften miteinander.
Abb.
4
Stellen Sie den Ventilator auf einem
ebenem und stabilem Untergrund auf.
Abb.
5
Wollen Sie das Gerät zur besseren
Kühlung mit Wasser betreiben,
ziehen Sie den Wassertank heraus
und füllen Sie ihn höchstens bis zur
MAX -Markierung. Verwenden Sie zur
Befüllung einen separaten Behälter
und achten Sie darauf, das kein Wasser
in das Gerät eindringt (z.B. durch den
Lufteinlass).
Hinweis: Sie können auch die mitgelieferten
Kühlakkus mit Wasser befüllen, einfrieren und
mit in den Wassertank legen.
Schließen Sie den Wassertank wieder
und drehen Sie die Verriegelung nach
unten.
Achtung
Sollte der Wassertank befüllt sein, bewegen
oder kippen Sie den Ventilator nicht, da sonst
Wasser aus dem Tank ausläuft.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 7 7/11/2019 09:45
8
Deutsch
Size - A5
Abb.
9
Stellen Sie den gewünschten
Betriebsmodus mit der Taste MODE
ein.
Modus Funktion
Standardgebläsefunktion
Wechselnde Gebläsestärke,
welche natürlichem Wind
nachempfunden ist.
Komfort Modus Display
schaltet sich ca. 30
Sekunden nach der letzten
Einstellung Der eingestellte
Modus wird davon nicht
beeinflusst.
Abb.
10
Drücken Sie die Taste SWING
um die Schwenkfunktion ein- bzw.
auszuschalten.
Timermodus
Mit der Timer-Funktion
schaltet sich der
Ventilator zur eingestellten Zeit ab. Es können
Abschaltzeiten zwischen 1 bis 8 vollen Stunden
gewählt werden.
Abb.
11
Drücken Sie die TIMER-Taste , um
die Abschaltzeit einzustellen. Um den
Timer zu deaktivieren, drücken Sie die
TIMER-Taste so oft, bis im Display 0H
erscheint.
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Maximaler Volumenstrom F 13,5 m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme P 44,3 W
Serviceverhältnis SV 0,3 (m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P
SB
0,4 W
Ventilator-Schallleistungspegel L
WA
59 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 2,7 m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
IEC 60879:1986+cor1:1992
Kontaktadresse für weitere Informationen Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
Hinweis: Ist der Timer aktiviert, wird im
Display unter der Einheit °C ein H angezeigt.
Reinigung und Pflege
Achtung
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
immer vollständig zum Stillstand kommen
und trennen Sie es vom Netz.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine
Lösungs- oder Scheuermittel, Metallteile
oder harte Bürsten.
• Tauchen Sie den Ventilator nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es darf
kein Wasser auf oder in das Motorgehäuse
des Ventilators tropfen
Abb.
12
Verwenden Sie zur Reinigung ein
weiches Tuch. Sollten sich Schmutz
oder Verunreinigungen nicht leicht
entfernen lassen, verwenden Sie eine
milde Seifenlauge.
Technische Daten
Nennspannung : 220 - 230 V~
Nennleistung : 60 W
Frequenz : 50 Hz
Schutzklasse : II
Höhe : 117 cm
Gewicht : ca. 3,7 kg
Fernbedienung : 1 x CR2025
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 8 7/11/2019 09:45
English
9
Safety Instructions
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised or have received
instructions concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children unless they are supervised.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
•Caution! There is danger of explosion from improper
replacement of the batteries. Replace batteries only
with the same or equivalent type of batteries.
•Always exchange the entire set of batteries.
•Make sure the batteries are correctly inserted.
Observe the polarity (+) plus / (-) negative on
the battery and the housing. Improperly inserted
batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a
fire or an explosion.
•Remove used batteries. Remove the batteries if you
know that the product will not be used for a longer
period of time. Otherwise, the batteries could leak
and cause damage.
•Non-rechargeable batteries must not be recharged.
•The connections must not be short-circuited.
•Remove the batteries from the product before
disposal.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 9 7/11/2019 09:45
English
10
Size - A5
Safety Instructions
1. Read this user manual thoroughly before
first use and pass it on with the product.
Pay attention to the warnings on the
product and in this user manual. It contains
important information for your safety as
well as for the use and maintenance of the
equipment.
2. Use the product only for its intended
purpose and with recommended
accessories and components. Improper use
or wrong operation may lead to hazards.
3. Never leave the product unsupervised
while it is switched on.
4. Do not place any objects on top of the
product.
5. Never immerse electrical parts of the
product in water or any other fluid during
cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
6. Do not under any circumstances attempt
(e.g. damaged power cord, product has been
dropped, etc.) to repair the product yourself.
For servicing and repairs, please consult an
authorised service agent.
7. The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
8. Only unplugging from the power socket can
separate the product completely from the
mains. Please be sure that the power plug
is in operable condition.
9. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
10. Keep this product including power cord
and power plug away from all heat sources
such as, ovens, hot plates and other heat-
producing products/objects.
11. Only unplug from the power socket by the
plug itself. Do not pull on the cord.
12. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories
and
- before cleaning the product.
13. Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
14. Place the product on a flat, sturdy and slip-
resistant surface.
15. Never use, expose or put the product near
to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water
splashes, vases, bath tube) or heavy
moisture.
16. This product is not intended for commercial
use. It is designed for household use only.
17. Do not remove the guard or insert any
object during operation.
18. Before cleaning, always let the product
come to a complete stop and disconnect it
from the mains.
19. In order to avoid overheating, do not cover
the product.
20. Small children, children and older people
should not be exposed to cold air currents
for a long time.
21. Keep product away from loose objects such
as plants, curtains, etc.
22. The product may only be connected to
the mains once it has been completely
assembled.
23. Follow the instructions in the chapter
Cleaning and care.
24. Caution! There is danger of explosion
from improper replacement of the battery.
Replace the battery only with the same or
equivalent type of battery.
25. Make sure the battery is correctly inserted.
Observe the polarity (+) plus / (-) negative
on the battery and the housing. Improperly
inserted batteries can lead to leakage or, in
extreme cases, a fire or an explosion.
26. The connections must not be short-
circuited.
27. Remove the batteries from the product
before disposal.
28. Never expose batteries to excessive heat
(e.g. bright sun, fire), and never throw them
into fire. The batteries could explode.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 10 7/11/2019 09:45
English
11
Safety Instructions
29. Keep batteries out of reach of small
children. If batteries have been swallowed,
seek immediate medical attention.
30. If the batteries leak, remove them with
a cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery fluid from coming into
contact with skin and eyes. If you do get
battery fluid in your eyes, flush them
thoroughly with lots of water and consult
a physician immediately. If battery fluid
comes into contact with your skin, wash
the aected area with lots of water and
soap.
31. Warning! Do not ingest the battery,
Chemical Burn Hazard.
32. This product (remote control) contains a
coin/button cell battery. If the coin/button
cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and
can lead to death.
33. Keep new and used batteries away from
children.
34. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it
away from children.
35. If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 11 7/11/2019 09:45
12
English
Size - A5
Content
1 x Tower fan
1 x Remote Control
1 x Assembly kit (4 x screws)
2 x Cooling packs
1 x User manual
Controls and components
A
Handle
B
Control panel with display
1
Mode display
2
Display wet on/o
3
Timer/temperature display
4
Oscillation display
5
Fan speed display
6
Timer button
7
Mode button
8
Wet button
9
Oscillation button
10
Fan speed button
11
On/standby button
C
Air outlet
D
Water level scale
E
Stand (2-parts)
F
Air inlet grille
G
Water tank lock
H
Water tank with water pump
I
Power cord with plug
J
Cooling pack (x2)
Remote control
a
On/standby button
b
MODE button
c
SWING button
d
SPEED button
e
Wet button
f
TIMER button
Congratulations
Thank you for your purchase of KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it for
future reference.
Intended use
The product is only intended for circulating and
cooling the room air. Any other use may result
in damage to product or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of product
which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as
unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you will help to
conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste.
Please use the return and collection systems in
your community or contact the dealer where
you purchased the product.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 12 7/11/2019 09:45
13
English
Warning
• The product may only be connected to
the mains once it has been completely
assembled.
• The product must not be disassembled
during operation, general care, cleaning
and user maintenance.
• The product may never be operated
without the stand or in a horizontal
position.
Operation
Note: The function settings and on/o
switch can operated from the control panel
on the ventilator as well as remotely.
Fig.
6
Plug the power plug into the socket.
The room temperature is shown in the
display.
Fig.
7
Turn on the ventilator using the on/
standby button.
Fig.
8
Select the fan strength using the
SPEED button.
Symbol Fan strength
low
medium
high
Note: You can also fill the supplied cooling
packs with water, freeze them and put them
in the water tank.
Changing Battery
One battery is already inserted. Remove the
battery protection before the first time use.
Fig.
1
Open the battery compartment.
Insert 1 x battery (not included) of
type CR2025 observing the + and –
polarities as indicated on the battery
and inside the battery compartment.
Assembly and installation
Fig.
2
Put both halves of the base together.
Fig.
3
Screw the base to the ventilator and
screw both halves together.
Fig.
4
Place the fan on stable ground.
Fig.
5
If you want to operate the unit with
water for better cooling, pull out the
water tank and fill it up to the MAX
mark at the most. Take care when doing
so, to make sure, that no water enters
the product, e.g. through the air inlet.
Note: You can also fill the supplied cooling
packs with water, freeze them and put them
in the water tank.
Close the water tank again and turn the
latch down.
Attention
If the water tank is filled, do not move or tilt
the fan, otherwise water will leak from the
tank.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 13 7/11/2019 09:45
14
English
Size - A5
Fig.
9
Select the desired operating mode
using the MODE button.
Mode Function
Standard fan function
Adjustable fan strength,
which simulates natural
wind.
Comfort mode, display
turns o automatically
approx. 30 seconds after
the last use. The previously
set mode is unaected,
by this.
Fig.
10
Press the Swing button to turn the
swivel function on and o.
Timer mode
The timer
function switches the ventilator
o at a set time. Times can be selected
between 1to 8 hour intervals.
Fig.
11
Press the TIMER button to set the
turn-o time.
Note: If the timer is activated, an H will
appear in the display below the °C unit.
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 13.5 m
3
/min
Fan power input P 44.3 W
Service value SV 0.3 (m
3
/min)/W
Standby power consumption P
SB
0.4 W
Fan sound power level L
WA
59 dB(A)
Maximum air velocity c 2.7 m/s
Measurement standard for service value IEC 60879:1986+cor1:1992
Contact details for obtaining more information Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
Cleaning and care
Caution
• Before cleaning, always let the product
come to a complete stop and disconnect it
from the mains.
• Do not use solvents or abrasives, metal
utensils or hard brushes for cleaning.
• Do not immerse the fan in water or other
liquid. Do not allow water to drip on or
into the fan motor housing.
Fig.
12
Use a soft piece of cloth for cleaning. If
the dirt or contamination proves hard to
remove, use mild detergent.
Technical data
Rated voltage : 220 - 230 V~
Rated power : 60 W
Frequency : 50 Hz
Protection class : II
Height : 117 cm
Weight : approx. 3.7 kg
Remote control : 1 x CR2025
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 14 7/11/2019 09:45
Español
15
Size - A5
Instrucciones de seguridad
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
•¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de
cambio inadecuado de baterías. Sustituya las
baterías exclusivamente con el mismo tipo de
batería o equivalente. Cambie siempre todas las
baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni
baterías en distintos estados de carga.
•Cambie siempre el juego entero de pilas.
•Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo /(-)
negativo en la batería y el chasis. Las baterías
introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 15 7/11/2019 09:45
Español
16
Size - A5 Size - A5
Instrucciones de seguridad
•Saque las baterías usadas. Saque las baterías si
no va a usar el dispositivo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías
podrían tener fugas y provocar daños
• Las baterías no recargables no deben recargarse.
•No se deben cortocircuitar los contactos.
•Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
1. Lea por completo este manual del usuario
antes del primer uso y entréguelo
con el producto. Preste atención a las
advertencias del producto y el manual del
usuario. Contiene información importante
para su seguridad y el uso y mantenimiento
del equipo.
2. Use el producto exclusivamente para
su finalidad y con los accesorios y
componentes recomendados. Un uso
inadecuado o incorrecto puede provocar
riesgos.
3. Nunca deje el producto sin supervisión
mientras esté encendido.
4. No coloque objetos pesados encima del
producto.
5. Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni el
manejo. Nunca mantenga el producto bajo
agua corriente.
6. No intente bajo ninguna circunstancia
reparar usted mismo el producto (p.ej.,
cable de alimentación dañado, si ha caído
el producto, etc.). Para cualquier asistencia
y reparación, consulte con un agente de
servicio autorizado.
7. El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
8. Solamente desenchufando el producto
de la toma de alimentación se puede
desconectar el producto por completo de
la corriente. Asegúrese de que el enchufe
esté accesible.
9. Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
10. Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe de
alimentación lejos de fuentes de calor como
por ejemplo, hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan calor.
11. Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio enchufe. No
tire del cable.
12. Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción, antes
de conectar o quitar accesorios y antes de
cada limpieza.
13. Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
14. Coloque el producto en una superficie
plana, firme y antideslizante.
15. No use nunca, exponga ni ponga el
producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua
(salpicaduras, jarrones, estanques,
bañeras) ni humedad intensa.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 16 7/11/2019 09:45
Español
17
Size - A5
Instrucciones de seguridad
16. Este producto no es adecuado para uso
comercial. Está diseñado solamente para
uso doméstico.
17. No retire la protección ni introduzca ningún
objeto durante el funcionamiento.
18. Antes de limpiar, deje que el producto se
detenga por completo y desconéctelo de la
corriente.
19. Para evitar sobrecalentamientos, no cubra
el producto.
20. Los niños pequeños, niños y las personas
mayores no deben exponerse a corrientes
de aire frío durante un tiempo prolongado.
21. Mantenga el producto alejado de objetos
sueltos como plantas, cortinas, etc.
22. El producto solamente puede conectarse a
la corriente una vez totalmente montado.
23. Siga las instrucciones del capítulo
Limpieza y cuidados.
24. ¡Precaución! Riesgo de explosión en
caso de cambio inadecuado de baterías.
Sustituya las baterías exclusivamente con
el mismo tipo de batería o equivalente.
Cambie siempre todas las baterías. No
mezcle baterías nuevas y usadas, ni
baterías en distintos estados de carga.
25. Asegúrese de que las baterías estén
correctamente introducidas. Observe la
polaridad (+) positivo / (-) negativo en la
batería y el chasis. Las baterías introducidas
incorrectamente pueden provocar fugas o,
en casos extremos, incendio o explosión.
26. No se deben cortocircuitar los contactos.
27. Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
28. No exponga nunca las baterías a un calor
excesivo (como el sol o el fuego), ni las
tire nunca al fuego. Las baterías podrían
explotar.
29. Mantenga las baterías fuera del alcance de
niños pequeños. Si se tragan las baterías,
consiga ayuda médica de inmediato.
30. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con
un trapo y deséchelas de forma adecuada.
Evite que el ácido de las baterías entre en
contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido
de las baterías en los ojos, enjuáguelos
por completo con mucho agua y consulte a
un médico de inmediato. Si el ácido de las
baterías entra en contacto con la piel, lave
la zona afectada con mucha agua y jabón.
31. ¡Advertencia! No ingiera la batería, peligro
de quemadura química.
32. Este producto (mando a distancia) contiene
una batería de botón. Si se traga la batería
de botón, puede provocar quemaduras
internas graves en solo 2 horas y puede
provocar la muerte.
33. Mantenga las baterías nuevas y usadas
alejadas de los niños.
34. Si cree que se han tragado baterías o se
han metido en alguna parte del cuerpo,
busque inmediatamente asistencia médica.
35. Si el compartimento de baterías no se cierra
con seguridad, deje de utilizar el producto y
manténgalo alejado de los niños.
•Saque las baterías usadas. Saque las baterías si
no va a usar el dispositivo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías
podrían tener fugas y provocar daños
• Las baterías no recargables no deben recargarse.
•No se deben cortocircuitar los contactos.
•Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
8. Solamente desenchufando el producto
de la toma de alimentación se puede
desconectar el producto por completo de
la corriente. Asegúrese de que el enchufe
esté accesible.
9. Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
10. Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe de
alimentación lejos de fuentes de calor como
por ejemplo, hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan calor.
11. Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio enchufe. No
tire del cable.
12. Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción, antes
de conectar o quitar accesorios y antes de
cada limpieza.
13. Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
14. Coloque el producto en una superficie
plana, firme y antideslizante.
15. No use nunca, exponga ni ponga el
producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua
(salpicaduras, jarrones, estanques,
bañeras) ni humedad intensa.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 17 7/11/2019 09:45
18
Español
Size - A5
Contenidos
1 x ventilador de torre
1 x mando a distancia
1 x kit de montaje (4 x tornillos)
2 x paquetes de enfriamiento
1 x manual de usuario
Control y componentes
A
Asa
B
Panel de control con pantalla
1
Pantalla de modo
2
Pantalla húmeda en/de
3
Pantalla de temporizador/temperatura
4
Pantalla de oscilación
5
Pantalla de velocidad del ventilador
6
Botón de temporizador
7
Botón de modo
8
Botón de mojado
9
Botón de oscilación
10
Botón de velocidad del ventilador
11
Botón de encendido/en espera
C
Salida de aire
D
Escala de nivel de agua
E
Soporte (2 partes)
F
Rejilla de entrada de aire
G
Cerradura del tanque de agua
H
Depósito de agua con bomba de agua
I
Cable de alimentación con enchufe
J
Paquete de enfriamiento (x2)
Control remoto
a
Botón de encendido/en espera
b
Botón MODE (MODO)
c
Botón SWING (OSCILACIÓN)
d
Botón SPEED (VELOCIDAD)
e
Botón de mojado
f
Botón TEMPORIZADOR (TIMER)
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Finalidad de uso
El producto solo está diseñado para hacer
circular y enfriar el aire de la habitación. Úselo
exclusivamente según estas instrucciones.
Cualquier otro uso puede provocar daños en el
producto o personales.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido es
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma
respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos
domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o
póngase en contacto con el vendedor al que
compró el producto.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 18 7/11/2019 09:45
19
Español
Precaución
• El producto solamente puede conectarse
a la corriente cuando se haya montado
por completo.
• El aparato no debe desmontarse durante
el funcionamiento, los cuidados generales,
la limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario.
• El producto no puede usarse nunca sin el
soporte ni en posición horizontal.
Funcionamiento
Nota: Los ajustes de la función y de
encendido / apagado puede accionado desde
el panel de control del ventilador, así como de
forma remota.
Fig.
6
Conecte el cable de alimentación en el
enchufe. La temperatura ambiente se
muestra en la pantalla.
Fig.
7
Encienda el ventilador con el botón de
.
Fig.
8
Seleccione la fuerza del ventilador
usando el botón SPEED .
Símbolo Fuerza del ventilador
bajo
medio
alto
Nota: También puede llenar los paquetes
de enfriamiento suministrados con agua,
congelarlos y ponerlos en el tanque de agua.
Cambio de la batería
Una batería ya está insertada. Retire la
protección de la batería antes del primer uso.
Fig.
1
Abra el compartimiento de la batería.
Inserte 1 batería (no incluida) de tipo
CR2025, colocando correctamente
la polaridades + y - como se indica
en la batería y en el interior del
compartimento de la batería.
Montaje e instalación
Fig.
2
Ponga las dos mitades de la base juntas.
Fig.
3
Atornille la base al ventilador y atornille
ambas mitades.
Fig.
4
Coloque el ventilador en un suelo
estable.
Fig.
5
Si desea operar la unidad con agua para
una mejor refrigeración, extraiga el
tanque de agua y llénelo hasta la marca
MAX como máximo. Tenga cuidado
al hacerlo para asegurarse de que no
entre agua en el producto, por ejemplo,
a través de la entrada de aire.
Nota: También puede llenar los paquetes
de enfriamiento suministrados con agua,
congelarlos y ponerlos en el tanque de agua.
Cierre el tanque de agua nuevamente y
baje el pestillo.
Atención
Si el tanque de agua está lleno, no mueva
ni incline el ventilador, de lo contrario se
escapará agua del tanque.
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 19 7/11/2019 09:45
20
Español
Size - A5
Fig.
9
Seleccione el modo de funcionamiento
deseado utilizando el botón MODE .
Mode Función
Función del ventilador
estándar
Fuerza del ventilador
ajustable, que simula el
viento natural.
Modo de reposo, la pantalla
se apaga automáticamente
aprox. 30 segundos
después del último uso.
Fig.
10
Pulse el botón Swing para activar y
desactivar la función de giro.
Modo de temporizador
La función
apaga el ventilador a una
hora determinada. Los tiempos se pueden
seleccionar en intervalos entre 1 y 8 horas.
Fig.
11
Presione el botón TIMER
(TEMPORIZADOR) para configurar
el tiempo de apagado.
Nota: Si el temporizador está activado,
aparecerá una H en la pantalla debajo de la
unidad °C.
Descripción Símbolo Valor Unidad
Caudal máximo del ventilador F 13,5 m
3
/min
Entrada de alimentación del ventilador P 44,3 W
Valor de servicio SV 0,3 (m
3
/min)/W
Consum de energía en espera P
SB
0.4 W
Nivel sonoro del ventilador L
WA
59 dB(A)
Velocidad maxima del aire c 2,7 m/s
Estándares de medición para el valor de servicio IEC 60879:1986+cor1:1992
Detalles de contacto para obtener más información Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
Limpieza y mantenimiento
Atención
• Antes de limpiarlo, deje que el producto se
detenga por completo y desconéctelo de
la corriente.
• No use disolventes ni abrasivos, utensilios
metálicos ni cepillos rígidos para limpiarlo.
• No sumerja el ventilador en agua ni otros
líquidos. No deje que gotee agua sobre o
dentro del chasis del motor del ventilador.
Fig.
12
Use una gamuza suave para limpiarlo.
Si la suciedad o restos son difíciles de
eliminar, use un detergente suave.
Datos técnicos
Tensión nominal : 220 - 230 V~
Potencia de entrada nominal : 60 W
Frecuencia : 50 Hz
Clase de protección : II
Altura : 117 cm
Peso : Aprox. 3,7 kg
Mando a distancia : 1 x CR2025
IM_KTFC6020_191106_V04_HR.indb 20 7/11/2019 09:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Koenic KTFC 6020 El kitabı

Tip
El kitabı