Stokke TRIPP TRAPP NEWBORN SET Kullanım kılavuzu

Kategori
Mama Sandalyesi
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

2 3
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
ﺪﺘﻤﳌا ﻖﻟﺰﻨﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ.................................
مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد.......................................
تاﺮﻳﺬﺤﺗ .............................................
ﺪﺘﻤﳌا نﻀﻟاو ىﻮﻜﺸﻟا ﰲ ﻖﺤﻟا.................
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
   ..........
  ....................
.................................
    
........................................................
Sklop za dodatne podloške...................
Vodič za korisnike.....................................
UPOZORENJA.............................................
Prava na reklamaciju i proširena
garancija .....................................................
ᬪኋ┇ऋ㍺Ԭ
⭞ᡬ᤽঍
䆜઀
ᣋ䁪⅀ૂᔬ䮭ؓര
ᢟኋ┇ࣞ㓺Ԭ
⭞ᡭᢁ߂
䆜઀
ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓؤ
5/10
6
22
55
5/10
6
23
56
5/10
6
24
57
5/11
6
26
59
5/11
6
27
60
5/11
6
28
61
5/12
6
29
62
Namestitev podaljšanega drsnega
nastavka.......................................................
Navodila za uporabo................................
OPOZORILA.................................................
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija...............................
Namontovanie predĺženého klzáka...
Užívateľská príručka.................................
UPOZORNENIA...........................................
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka.......................................
Uzun Destek Ayağının takılması..........
Kullanım kılavuzu......................................
UYARILAR.....................................................
ikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmı Garanti.......................................
  ...
 ..........................
......................................
    
 ................................
Montáž rozšířené podložky...................
Uživatelská příručka.................................
VAROVÁNÍ....................................................
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka...........................................................
Erweiterter Gleitersatz............................
Bedienungsanleitung..............................
WARNHINWEISE.........................................
Beschwerderecht und Erweiterte
Garantie........................................................
Udvidet glidemekanisme......................
Brugervejledning......................................
ADVARSLER.................................................
Klageret og Udvidet Garanti.................
Montaje del sistema
deslizante extendido...............................
Guía del usuario.........................................
ADVERTENCIAS..........................................
Derecho de reclamación
y garantía extendida................................
Liukujatkeen kokoonpano....................
Käyttöopas..................................................
VAROITUKSET.............................................
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu....
Montage du patin extensible...............
Guide de l’utilisateur................................
AVERTISSEMENTS......................................
Droit de réclamation et extension
de garantie..................................................
ιάταξη εκτεταένου πέλατο..........
Οδηγό χρήστη.........................................
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...................................
ικαίωα υποβολή παραπόνων
και Επέκταση Εγγύηση..........................
Sklop produženog klizača.....................
Korisničke upute.......................................
UPOZORENJA.............................................
Reklamacija i produljeno jamstvo.....
Meghosszabbított csúszószerkezet.....
Használati útmutató................................
FIGYELMEZTETÉS......................................
Reklamációs jog és kiterjesztett
jótállás..............................................................
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה
שמתשמל ךירדמ
תורהזא
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
Montaggio dei pattini allungati..........
Manuale dell’utente.................................
AVVERTENZE...............................................
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa..
䞉␴═Gἴ⢰㢨⒈G㛨㓈⽈⫠UUUUUUUUUU
㇠㟝㣄G㉘⮹㉐UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
cTGᷱḔUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
⺼䓽䚔GỀ⫠㝴G㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑UUU
Montage van Extended Glider.............
Gebruiksaanwijzing.................................
WAARSCHUWINGEN................................
Klachtrecht en aanvullende
garantie........................................................
Montering av forlengelsesskinne.......
Bruksanvisning...........................................
ADVARSLER.................................................
Klagerett og utvidet garanti.................
Montaż podstawki Extended Glider......
Podręcznik użytkownika........................
OSTRZEŻENIA.............................................
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja....................................................
Montagem do Deslizador Prolongado
Manual de instruções..............................
AVISOS...........................................................
Direito de reclamação
e Extensão de Garantia...........................
Ansamblu Extended Glider...................
Ghid de utilizare........................................
AVERTISMENTE..........................................
Dreptul de formulare a reclamaiilor
i garania extinsă.....................................
Montaža produženog klizača...............
Uputstvo za upotrebu.............................
UPOZORENJA.............................................
Pravo na žalbu i produžena
garancija.......................................................
  ..........
  ......
.................................
  
  .....................
Montering av medförlängare...............
Monteringsanvisning..............................
VARNINGAR.................................................
Reklamationsrätt och
förlängd garanti........................................
5/12
6
30
63
5/12
6
31
64
5/13
6
32
65
5/13
6
33
66
5/13
6
34
67
5/14
6
35
68
5/14
6
36
69
5/14
6
37
70
5/15
6
38
71
5/15
6
39
72
5/15
6
40
73
5/16
6
41
74
5/16
6
42
75
5/16
6
43
76
5/17
6
44
77
5/17
6
45
78
5/17
6
46
79
5/18
6
47
80
5/18
6
48
81
5/18
6
49
82
5/19
6
50
83
5/19
6
51
84
5/19
6
52
85
5/20
6
53
86
5/20
6
54
87
UK/IE
AE
BG
BS
CN Trad
CN Simpl
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
AU/NZ
20 21
Uzun Destek Ayağının takılması
Tripp Trapp® sandalyenin geriye doğru
sağlamlığının daha da arttırılması için, Tripp
Trapp® sandalyede kullanılmak üzere Uzun
Destek Ayağı geliştirilmiştir. Sandalyeyi Tripp
Trapp® Newborn Set™ ile birlikte kullanırken
daima Tripp Trapp® Uzun Destek Ayağının
takıldığından emin olun. Ancak Tripp Trapp®
Newborn Set™, Tripp Trapp® sandalye ile
birlikte kullanılırken mutlaka Uzun Destek
Ayağını arka ayaklarda kullanın.
Lütfen, Tripp Trapp® yüksek sandalye Kulla-
nım Kılavuzunun uyarı bölümüne de bakın:
Tripp Trapp® sandalyenin geriye doğru
düşmesinin önlenmesi için ayakların altında
plastik destek ayakları bulunmaktadır.
Bu destek ayaklarının işlevi sandalye ön
tarafından kaldırıldığında sandalyenin geriye
doğru kaymasını ve daha sonra dik konuma
geri gelmesini sağlamaktır. Destek ayakları-
nın öngörülen işlevini yerine getirdiğinden
emin olmak için sandalye destek ayaklarının
geriye doğru kaymasını engelleyebilecek
bir yüzey üzerine konulmamalıdır. Bu da
sandalyenin konulacağı yüzeyin düz, sağlam
ve belirli bir sertlikte olmasını gerektirir.
Uzun ve kolayca kalkabilen kenarları olan
veya yumuşak halı ve kilimler Tripp Trapp®
sandalyenin takılmasına neden olabilir ve bu
nedenle sandalyenin konulması için uygun
bir yüzey değildir. Fayanslı bazı yüzeyler
gibi düz olmayan yüzeyler de Tripp Trapp®
sandalyenin konulması için uygun değildir.
Destek ayakları ve zemin mutlaka temiz
tutulmalıdır.
UYARI:
Tripp Trapp® sandalyenizi KESİN-
KLE hiç destek ayağı olmadan
kullanmayın.
Kullam için doğru konumda
değilse çocunuzun Tripp
Trapp® sandalyenin etrafında
oynamasına KESİNLİKLE izin ver-
meyin. Yanında bir yetken yok-
ken çocunuzun Tripp Trapp®
sandalyenin etrafında oynaması-
na kesinlikle izin vermeyin.
  
Щоб підвищити стійкість задньої части-
ни стільця Tripp Trapp®, для нього була
розроблена подовжена панель. Завжди
застосовуйте подовжену панель Tripp
Trapp® при використанні стільця разом із
комплектом для новонароджених Tripp
Trapp® Newborn Set™.
Зверніть увагу на розділ попереджень в
інструкції для користувача стільцем Tripp
Trapp®:
«Щоб запобігти нахилянню стільця Tripp
Trapp® назад, під його ніжками встановле-
ні пластикові панелі. Їхня функція полягає
в тому, щоб відкинути стілець назад і
повернути у вертикальне положення
при піднятті його з підлоги за передню
сторону.
Щоб переконатися, що панелі працюють
належним чином, стілець слід поставити
на поверхню, яка не перешкоджатиме
його відкиданню назад. Тобто поверхня
повинна бути рівною, стійкою і достатньо
твердою.
М’які килими та килимові вироби з довги-
ми вільними кінцями, в які стілець може
заглибитися, не підходять для стільця
Tripp Trapp®. Нерівна підлога, наприклад
деякі види кахельної підлоги, також може
бути непридатною для використання
стільця Tripp Trapp®. Панелі та підлога по-
винні бути завжди чистими».
:
НІКОЛИ не використовуйте
стілець Tripp Trapp® без
панелей.
НІКОЛИ не дозволяйте
дитині гратися біля стільця
Tripp Trapp®, якщо він не
встановлений в позицію для
використання, а також ніколи
не дозволяйте дитині гратися
біля стільця Tripp Trapp® без
нагляду.
TR
UA
52 53
Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™ sa
môže montovať do stoličiek Tripp Trapp®,
ktoré boli vyrobené po Máji 2003. Vysoké
stoličky vyrobené po tomto dátume sú
označené sériovým číslom začínajúcim s 3, 4
alebo 5, ktoré je vytlačené pod jednou
z nôh. Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™
sa nedá namontovať do stoličiek, ktorých
sériové číslo začína s 0, 1 alebo 2.
DÔLEŽITÉ!
UCHOVAJTE PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE: TENTO VÝROBOK
NEPOUŽÍVAJTE BEZ DÔKLADNÉHO
PREČÍTANIA SI A POROZUMENIA TOHTO
VODU PRE UŽÍVATEĽA.
UPOZORNENIE: TENTO VÝROBOK
NEPOUŽÍVAJTE, KÝM SI POZORNE
NEPREČÍTATE A NEPOROZUMIETE NÁVODU
NA POUŽITIE SEDADLA TRIPP TRAPP®.
VOD NA POUŽITIE NÁJDETE AJ NA
STRÁNKE WWW.STOKKE.COM
UPOZORNENIE: DIEŤA NIKDY NENECHÁVA-
JTE BEZ DOZORU.
UPOZORNENIE: DIEŤA NENECHÁVAJTE BEZ
DOZORU.
UPOZORNENIE: PRI POUŽÍVANÍ SEDAČKY
TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ BUĎTE PRI
DIEŤATI VŽDY NA DOSAH RUKY.
UPOZORNENIE: VYSOKÚ STOLIČKU
NEPOUŽÍVAJTE, AK NIE SÚ VŠETKY KOMPO-
NENTY SPRÁVNE NAMONTOVANÉ
A NASTAVENÉ.
UPOZORNENIE: NAKLONENÚ KOLÍSKU
NEPOUŽÍVAJTE, KEĎVIE VAŠE DIEŤA
SEDIEŤ BEZ CUDZEJ POMOCI.
UPOZORNENIE: VYSOKÚ STOLIČKU (TRIPP
TRAPP®) NEPOUŽÍVAJTE BEZ NAKLONENEJ
KOLÍSKY, KÝM DIEŤA NEBUDE VEDIEŤ SAMO
SEDIEŤ BEZ CUDZEJ POMOCI.
UPOZORNENIE: TÁTO NAKLONENÁ KOLÍSKA
NIE JE URČENÁ NA DLHODOBEJŠIE
OBDOBIA SPÁNKU.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČNÉ JE
POUŽÍVANIE TEJTO NAKLONENEJ KOLÍSKY
NA VYVÝŠENÝCH MIESTACH, AKO NAP-
RÍKLAD STÔL.
UPOZORNENIE: VŽDY POUŽÍVAJTE
ZADRŽIAVACÍ SYSTÉM A UISTITE SA, ŽE
POPRUHY SÚ SPRÁVNE UPEVNENÉ.
UPOZORNENIE: NA PRENÁŠANIE NAK-
LONENEJ KOLÍSKY NIKDY NEPOUŽÍVAJTE
TYČ NA HRAČKY.
UPOZORNENIE: NA TYČ NA HRAČKY
NEVEŠAJTE ŽIADNE PREDMETY, KTORÉ BY
MOHLI VAŠE DIEŤA PORANIŤ.
UPOZORNENIE: TYČ NA HRAČKY JE
URČENÁ LEN NA MÄKKÉ HRAČKY S MAX-
IMÁLNOU HMOTNOSŤOU 100 GRAMOV.
VAROVANIE: BUĎTE SI VEDOMÍ RIZIKA
OTVORENÉHO OHŇA A INÝCH ZDROJOV
VYSOKEJ TEPLOTY, AKO NAPRÍKLAD POŽIAR
SPÔSOBENÝ ELEKTRICKÝM KRBOM,
PIECKAMI ALEBO PLYNOVÝMI PIECKAMI A
PODOBNE V BLÍZKOSTI VYSOKEJ STOLIČKY.
UPOZORNENIE: KEĎ SA NA STOLIČKE TRIPP
TRAPP® POUŽÍVA SEDADLO TRIPP TRAPP®
NEWBORN SET™, V DRUHEJ DRÁŽKE MUSÍ
BYŤ VŽDY ZHORA ALEBO ZDOLA ZALOŽENÁ
PODLOŽKA SEDAČKY.
UPOZORNENIE: UVEDOMTE SI, ŽE DIEŤA
MÔŽE TLAČIŤ NOHAMI OPROTI PRED-
METOM (NAPR. PODLAHA, STÔL, STENA,
KUCHYNSKÝ DRES) A HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO PREVRHNUTIA SEDADLA
TRIPP TRAPP®.
UPOZORNENIE: UVEDOMTE SI, ŽE DIEŤA
M
ÔŽE TLAČIŤ NOHAMI O PODLAHU HROZÍ
A NEBEZPEČENSTVO POHYBU KOLÍSKY
DOZADU. MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ NA
PODLAHÁCH SO SCHODMI ALEBO
ROZLIČNÝMI ÚROVŇAMI, NA NEROVNÝCH
PODLAHÁCH, ALEBO AK JE NABLÍZKU
SCHODIŠTE.
UPOZORNENIE: AK JE LÔŽKO UMIESTNENÉ
NA ŠIKMOM POVRCHU, UVEDOMTE SI
NEBEZPEČENSTVO, ŽE SA MÔŽE
PREVRHNÚŤ DOZADU ALEBO NABOK.
Dodatočné informácie
Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™ je
určená pre deti vo veku od 0 do približne 6
mesiacov. Maximálna hmotnosť dieťaťa, pre
ktoré je táto naklonená kolíska určená, je 9
kg.
Táto naklonená kolíska nenahrádza detskú
postieľku alebo posteľ. Ak by vaše dieťa
potrebovalo spať, musí sa uložiť do vhodnej
detskej postieľky alebo do postele.
Naklonenú kolísku nepoužívajte, ak sú
niektoré jej časti poškodené alebo chýbajú.
Naklonenú kolísku nepripájajte k sedačke
Tripp Trapp®, ak sú niektoré komponenty
tejto stoličky poškodené alebo chýbajú.
Nepoužívajte iné príslušenstvo alebo
náhradné diely, ktoré neschválila spoločnosť
Stokke.
Keď vie vaše dieťa sedieť už bez cudzej
pomoci, mali by ste začať používať detskú
sedačku Tripp Trapp® Baby Set™.
Návod na umývanie a čistenie
Skôr, než budete umývať poťah alebo
čalúnenie na sedačke Tripp Trapp® Newborn
Set™, z operadla vyberte vankúš a zatvorte
všetky suché zipsy. Umývajte samostatne,
zľahka a jemne vo vode teplej maximálne
400 C. Popruhy na sedačke Tripp Trapp®
Newborn Set™ umývajte samostatne
v studenej vode a vo vode teplej maximálne
400 C. Žiadne diely sa NESMÚ bieliť,
chemicky čistiť, sušiť v sušičke alebo žehliť.
Plastové diely sa musia vyutierať
navlhčenou handričkou. NEPOUŽÍVAJTE
žiadne agresívne čistiace prostriedky; tieto
by mohli poškodiť materiál, z ktorého je
sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™
vyrobená.
Tripp Trapp® Newborn Set™, Mayıs 2003
tarihinden sonra üretilen Tripp Trapp®
sandalyelere uygundur. Bu tarihten sonra
üretilen yüksek sandalyeler ayaklarının
birinin altında 3, 4 veya 5 ile başlayan bir seri
numarasına sahiptir. Tripp Trapp® Newborn
Set™ seri numarası 0, 1 veya 2 ile başlayan
sandalyelere uygun değildir.
ÖNEMLİ!
DAHA SONRA BAVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
UYARILAR
UYARI: BU ÜRÜNÜ BU KULLANIM KILAVU-
ZUNU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUP
ANLAMADAN KESİNLİKLE KULLANMAYIN.
UYARI: BU ÜRÜNÜ TRIPP TRAPP® SANDALYE
KULLANIM KILAVUZUNU TAMAMEN
OKUYUP ANLAMADAN KULLANMAYINIZ.
KULLANIM KILAVUZLARINA
WWW.STOKKE.COM ADRESINDEN DE
ULAŞILABILIR.
UYARI: ÇOCUĞUNUZU KESİNLİKLE YALNIZ
BIRAKMAYIN.
UYARI: ÇOCUĞUNUZU YALNIZ BIRAKMAYIN.
UYARI: TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™
ÜRÜNÜNÜ KULLANIRKEN KOLUNUZU
UZATTIĞINIZDA ÇOCUĞUNUZA
DOKUNABİLECEK BİR MESAFEDE DURUN.
UYARI: YÜKSEK SANDALYEYİ TÜM
BİLEŞENLERİ DOĞRU ŞEKİLDE TAKILIP
AYARLANMADAN KESİNLİKLE KULLANMAY-
IN.
UYARI: ÇOCUĞUNUZ TEK BAŞINA OTUR-
MAYA BAŞLADIKTAN SONRA KATLANIR
BEŞİĞİ KULLANMAYIN.
UYARI: YÜKSEK SANDALYEYİ (TRIPP TRAPP®)
ÇOCUĞUNUZ TEK BAŞINA KALKMAYA
BAŞLAYANA KADAR KATLANIR BEŞİK
OLMADAN KULLANMAYIN.
UYARI: BU KATLANIR BEŞİK ÇOCUĞUNUZUN
UZUN BİR SÜRE UYUMASI İÇİN UYGUN
DEĞİLDİR.
UYARI: KATLANIR BEŞİĞİN ÖRNEĞİN MASA
VS. GİBİ YÜKSEK YÜZEYLERDE KULLANILMASI
TEHLİKELİDİR.
UYARI: HER ZAMAN KİLİT SİSTEMİNİ
KULLANIN VE EMNİYET SİSTEMİNİN DOĞRU
ŞEKİLDE TAKILDIĞINDAN EMİN OLUN.
UYARI: KATLANIR BEŞİ
Ğİ TAŞIRKEN
KESİNLİKLE OYUNCAK ÇUBUĞUNDAN
TUTMAYIN.
UYARI: OYUNCAK ÇUBUĞUNA BEBEĞİNİZE
ZARAR VEREBİLECEK ÇBİR ŞEY ASMAYIN.
UYARI: OYUNCAK ÇUBUĞU YALNIZCA
AĞIRLIĞI MAKSİMUM 100 GRAM OLAN
YUMUŞAK OYUNCAKLAR İÇİNDİR.
UYARI: YÜKSEK SANDALYENİN YAKININDA
BULUNAN AÇIK ATEŞ TEHLİKELERİNE VE
ELEKTRİKLİ ŞÖMİNE, GAZ SOBASI VS. GİBİ
ÇLÜ ISI KAYNAKLARINDAN DOĞABİLECEK
TEHLİKELERE KARŞI DİKKATLİ OLUN.
UYARI: TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™
ÜRÜNÜNÜ TRIPP TRAPP® SANDALYE
ÜZERİNDE KULLANIRKEN KOLTUĞU
MUTLAKA ALTTAN VEYA ÜSTTEN 2. YUVADA
KULLANIN.
UYARI: ÇOCUĞUN AYAKLARIYLA (MASA,
DUVAR, MUTFAK TEZGAHI GIBI) BIR YERE
DAYANIP NESNELERI ITEREK TRIPP TRAPP®
SANDALYENIN DEVRILMESINE SEBEP
OLABILECEĞI YÖNÜNDE BIR RISK
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
UYARI: ÇOCUĞUN AYAKLARIYLA YERE
DAYANIP ARKAYA YASLANAN BEŞIĞIN
GERIYE DOĞRU KAYMASINA SEBEP
OLABILECEĞI YÖNÜNDE BIR RISK
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
ZEMINDE BASAMAKLAR VEYA FARKLI
SEVIYELER VARSA, ZEMIN DÜZ DEĞILSE VEYA
YAKININDA MERDIVEN BULUNUYORSA, BU
DURUM TEHLIKELI OLABILIR.
UYARI: ARKAYA YASLANAN BEŞIĞIN EĞIMLI
BIR ZEMINE YERLEŞTIRILMESI DURUMUNDA,
GERIYE VEYA YANA DOĞRU DEVRILME RISKI
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
Ek bilgiler
Tripp Trapp® Newborn Set™ ürünü 0 ila
ortalama 6 aylık arası çocuklar için
tasarlanmıştır. Katlanır beşik ise maksimum 9
kg ağırlığındaki çocuklar için tasarlanmıştır.
Bu katlanır beşik standart bir beşiğin veya
yatağın yerini alamaz. Çocuğunuzun
uyuması gerekiyorsa uygun bir beşiğe veya
yatağa yatırmalısınız.
Herhangi bir parçası kırık veya eksikse
katlanır beşiği kullanmayın. Tripp Trapp®
sandalyenin herhangi bir parçası kırık veya
eksikse katlanır beşiği sandalyede
kullanmayın.
Stokke tarafından onaylananlar dışında
hiçbir aksesuar ve yedek parça kullanmayın.
Çocuğunuz tek başına oturmaya başladıktan
sonra Tripp Trapp® Baby Set™ ürününü
değiştirmeniz gerekir.
Yıkama talimatları
Tripp Trapp® Newborn Set™ ürününün
kumaş bölümlerini yıkamadan önce arka
taraftaki cepten yastığı çıkartın ve tüm cırt
cırtları kapatın. Bu kumaş bölümleri ayrı
olarak maksimum 40° C’de nazikçe yıkayın.
Tripp Trapp® Newborn Set™ emniyet
sistemini ise yine ayrı olarak maksimum 40°
C’de yıkayın. Çamaşır suyu kullanmayın,
kurutma makinesine, tamburlu kurutucuya
atmayın ve ütülemeyin. Plastik parçalar
nemli bir bezle silinmelidir. KESİNLİKLE
aşındırıcı bir temizlik maddesi kullanmayın.
Bu maddeler Tripp Trapp® Newborn Set™
ürününün yapı malzemesine zarar verebilir.
SK TR
86 87
ikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmı Garanti
Buradan itibaren ürün adıyla anılacak olan
TRIPP TRAPP® Newborn Set™ ile ilgili olarak
dünya çapında geçerlidir.
İKAYET HAKKI
Geçerliliğini her zaman muhafaza eden ve
ülkeden ülkeye farklılıklar gösteren
yürürlükteki tüketici koruma kanununa
uygun olarak müşteri şikayette bulunma
hakkına sahiptir.
Aşağıda tanımlanan “İlave Garanti Süresine”
referansta bulunulmuş ise de genel
anlamda STOKKE AS, geçerliliğini her zaman
muhafaza eden yürürlükteki kanunca
konulan haklardan başka herhangi bir ilave
hak tanımaz. Geçerliliğini her zaman
muhafaza eden yürürlükteki tüketici korumu
kanunu altındaki müşteri hakları, “İlave
Garanti Süresi” altındakilere ilavedir ve
dolayısıyla etkilenmez.
STOKKE ”İLAVE GARANTİ SÜRESİ”
Ancak, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003
Aalesund, Norveç, ürünlerini Garanti
veritabanımıza kayıt ettiren müşterilere
“İlave Garanti Süresi” verir. Kayıt işlemi, web
sayfamız www.stokke.com/guarantee
aracılığı ile gerçekleştirilebilir.
Alternatif olarak, dileyenler ürün ile birlikte
gelen kullanım kılavuzunun içine
yerleştirilmiş garanti formunu doldurup
teslim edebilirler. Kayıt işlemlerinin
gerçekleştirilmesi üzerine bir garanti belgesi
düzenlenip müşteriye elektronik (e-posta)
veya normal posta yolu ile gönderilecektir.
Garanti Veritabanına yaptırılan kayıt, bebek
arabası sahibine aşağıdaki gibi bir “İlave
Garanti Süresi” hakkı verir:
Üründeki herhangi bir üretim hatasına
karşı 3 yıl garanti.
”İlave Garanti Süresi”, ürün bir hediye olarak
veya ikinci elden alınmış olsa bile geçerlidir.
Dolayısıyla, garanti süresi içerisinde ve ürün
sahibi tarafından garanti belgesinin ibrazına
tabi olarak ”İlave Garanti Süresi” ürün sahibi
kişinin kim olduğuna bakılmaksızın bu
kimse tarafından herhangi bir zamanda
başlatılabilir.
STOKKE ”İlave Garanti Süresi” aağıdaki
koullara göredir:
• Normal kullanım.
Ürünün sadece ve sadece kullanım
amacına uygun olarak kullanılmış
olması.
• Bakım/kullanım kılavuzunda tarif
edildiği gibi ürünün normal bakımının
yapılmış olması.
”İlave Garanti Süresinin başlatılması
üzerine garanti belgesi, satın alındığına
ilişkin makbuz üzerinde vurulan orijinal
tarih kaşesi ile birlikte ibraz edilmelidir.
Bu aynı zamanda ikincil veya müteakip
ürün sahipleri için de geçelidir.
Ürünün orijinal görünümünde olması,
bunun altında ürün üzerinde veya ürün
ile birlikte kullanma amaçlı satın alınan
parçaların sadece STOKKE tarafından
tedarik edilmiş olması şartı
bulunmaktadır. Bu durumdan yapılacak
herhangi bir sapma STOKKE’nin yazılı
ön onayını gerektirir.
Ürünün seri numarasının tahrip veya
silinmemiş olması.
STOKKE ”İlave Garanti Süresi” aağıdakileri
kapsamı altına almaz:
Ürünü oluşturan parçalarda normal
gelişmelerden kaynaklanan sorunlar
(örneğin, renk değişiklikleri, eskime ve
yırtılma gibi).
Malzemelerdeki ufak değişikliklerden
kaynaklanan sorunlar (örneğin, parçalar
arasındaki renk farkı).
Güneş ışığı, sıcaklık, nem, çevre kirliliği
vs. gibi dış etkenlerden aşırı derecede
etkilenmekten kaynaklanan sorunlar.
• Kaza / sakarlık (örneğin, yüksekten
düşürülmesi) neticesi meydana gelen
hasarlar. Aynı hüküm ürünün aşırı
yüklenmesi, örneğin üzerine
gereğinden fazla ağırlık konulması
durumu için de geçerlidir.
Dış etkenler tarafından ürüne verilen
hasar, örneğin, ürünün bavul gibi
taşınması.
Dolaylı hasar, örneğin, ürün aracılığı ile
herhangi birine veya başka bir eşyaya
verilen hasar.
Ürün üzerine Stokke tarafından tedarik
edilmemiş aksesuarlar yerleştirilirse
”İlave Garanti Süresi” son bulacaktır.
”İlave Garanti Süresi” ürünle birlikte
veya daha sonraki bir günde satın
alınmış veya ürünle birlikte tedarik
edilmiş olan aksesuarlar için geçerli
değildir.
”İlave Garanti Süresi” hükmü altında
STOKKE:
Ürünün satıcıya teslim edilmesi
kaydıyla STOKKE’nin tercih ettiği
şekilde hasar görmüş parçayı ya da
(gerekirse) tüm ürünü değiştirip yerine
yenisini verir veya tamir eder.
Herhangi bir yeni parçanın/ürünün,
STOKKE’den, ürünün satın alındığı
satıcıya kadar olan normal nakil
masraarını karşılar. Garanti şartları
altında müşteri tarafından oluşturulan
herhangi bir seyahat masrafı
karşılanmaz.
Garanti süresinin başlatılması esnasında
hatalı parçaları hemen hemen aynı
tasarımdan olan parçalar ile değiştirme
hakkını saklı tutar.
Garanti süresinin başlatılması
esnasında, ilgili ürünün üretimine son
verilmiş olması durumunda ürünün
yerine yeni bir ürün tedarik etme
hakkını saklı tutar. Yerine gelen ürünün
kalite ve değeri, değiştirilen ürünün
kalite ve değerine eşit olacaktır.
”İlave Garanti Süresi” nasıl balatılır:
Genel anlamda “İlave Garanti Süresi” ile ilgili
tüm talepler ürünün satın alındığı satıcıya
yapılacaktır.
Böyle bir talep, hasar keşfedildikten hemen
sonra en kısa sürede yapılacak ve talebin
beraberinde garanti belgesi ile esas satın
alma makbuzu ibraz edilecektir.
Üretim hatasını onaylayan evrak ve/veya
delil normal olarak ürünün satın alındığı
satıcıya ürünün getirildiği şekilde getirilip
sunulacak, aksi takdirde satıcıya veya
STOKKE satış temsilcisine inceleme için
sunulacaktır.
Satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasarın
üretim hatasından kaynaklandığına ilişkin
karar alırsa, hata yukarıdaki maddeler
uyarınca giderilecektir.
    
 
Право на подання скарги і додаткова
гарантія TRIPP TRAPP® Newborn Set™
(далі - “Виріб”) дійсні в усіх країнах світу
   
Згідно діючого законодавства про захист
прав споживачів, що може відрізнятись
залежно від країни, покупець має право
на подання скарги у будь-який час.
Загалом, компанія STOKKE AS не надає
додаткових прав до тих, які вже викладені
в діючому законодавстві, навіть і тоді, коли
б вони витікали з наведеної нижче
“Додаткової гарантії”. Права покупця
згідно діючого законодавства про захист
прав споживачів доповнюють ті права, які
викладені в “Додатковій гарантії”, і які,
таким чином, залишаються незміненими.
“ І”  STOKKE
Однак, компанія STOKKE AS (адреса
Parkgata 6, N-6003 Aalesund, Norway)
надає “Додаткову гарантію” тим покупцям,
які зареєстрували свій Виріб в нашій базі
даних Гарантій. Це можна зробити на
нашій веб-сторінці www.stokke.com/
guarantee. або ви можете
заповнити і відіслати Гарантійну анкету,
яка вкладена в інструкцію з використання
Виробу.
Реєстрація в базі даних Гарантій дає право
на таку “Додаткову гарантію”:
Гарантію на 3 роки у випадку
виробничого браку Виробу.
“Додаткова гарантія” також дійсна, якщо
Виріб був отриманий в подарунок або
придбаний користованим. Таким чином,
“Додатковою гарантією” може
користуватися той, хто є власником
Виробу на даний час, протягом дії Гарантії
та за умови, що він володіє Гарантійним
Сертифікатом.
“ ”  STOKKE
є   :
У випадку нормального
використання.
Виріб використовувався тільки за
призначенням.
Виріб пройшов звичайне
обслуговування, як вказано в
посібнику з Експлуатації/
Обслуговування.
Для отримання “Додаткової гарантії”
слід пред’явити Гарантійний
Сертифікат разом з оригіналом чеку
на покупку, в якому вказана дата
придбання. Це стосується і будь-яких
наступних власників Виробу.
Виріб повинен бути в первинному
стані, це означає, що
використовувались тільки
запчастини компанії STOKKE і тільки
за призначенням на або з Виробом.
Будьякі відхилення вимагають
попереднього письмового
узгодження з компанією STOKKE.
Серійний номер Виробу не був
знищений чи стертий.
 “ ” 
є :
Природні процеси, які стаються зі
складовими частинами Виробу
(наприклад, зміни в забарвленні та
зношення).
Незначні зміни в матеріалах
(наприклад, різниця в кольорі між
частинами).
Сильний вплив зовнішніх факторів,
таких як сонячне проміння, світло,
температура, вологість, забруднення
навколишнього середовища і т.п.
Пошкодження, заподіяні у результаті
аварій / інцидентів, наприклад,
падіння з висоти. Також, якщо виріб
було перенавантажено, наприклад,
більшою вагою, покладеною на
нього.
Пошкодження, спричинені зовнішнім
впливом, наприклад якщо Виріб
перевозили як багаж.
Непрямі пошкодження, наприклад їх
було завдано особами чи/або
будь-якими об’єктами.
У випадку, якщо на Виріб було
встановлено складові частини, які не
були поставлені компанією STOKKE,
“Додаткова гарантія” припиняє свою
дію.
“Додаткова гарантія” не поширюється
на ті частини, які були придбані чи
поставлені разом з Виробом або
пізніше.
 є “ є”
 STOKKE ’є:
• Замінити чи якщо STOKKE вважає за
потрібне відремонтувати
браковану складову частину або весь
Виріб (якщо необхідно), за умови, що
Виріб буде доставлено до торгового
посередника.
Покрити звичайні транспортні
затрати для заміни частини або
цілого Виробу від компанії STOKKE до
торгового посередника, у якого був
замовлений Виріб. Витрати на
проїзд покупця за умовами Гарантії
не покриваються.
На час використання Гарантії надати
право на заміну бракованих частин
на такі, що є майже однаковими за
дизайном.
Надати можливість замінити Виріб у
випадках, коли сам Виріб більше не
виготовляється протягом дії Гарантії.
Такий Виріб має бути відповідної
якості та ціни.
  “
є”:
Загалом, всі звернення, що пов’язані з
дією “Додаткової гарантії” мають
скеровуватись торговому посереднику, у
якого було придбано Виріб. Звертатись
потрібно відразу ж після виявлення браку
та прикріплювати до звернення
Гарантійний Сертифікат, а також оригінал
чеку на покупку.
Потрібно пред’явити документ, що
підтверджує виробничий брак, для цього
треба принести Виріб до торгового
посередника або ж віддати Виріб на
перевірку до торгового посередника чи
торгового представника STOKKE.
Брак буде усунений у відповідності до
умов, викладених вище, якщо торговий
посередник або торговий представник
STOKKE визначить, що шкода спричинена
виробничим браком.
TR UA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Stokke TRIPP TRAPP NEWBORN SET Kullanım kılavuzu

Kategori
Mama Sandalyesi
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: