IKEA RENLIGFWM7 00309645 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
RENLIG
FWM7
PL
TR
POLSKI 4
TÜRKÇE 30
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6
Opis urządzenia 7
Panel sterowania 9
Przed pierwszym użyciem 11
Ustawienia 11
Codzienna eksploatacja 11
Programy 14
Parametry eksploatacyjne 18
Wskazówki i porady 19
Konserwacja i czyszczenie 20
Rozwiązywanie problemów 22
Dane techniczne 25
OCHRONA ŚRODOWISKA 26
GWARANCJA IKEA 26
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała
spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w
przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się w
pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
POLSKI
4
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w
pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia,
zaleca się, aby ją włączyć.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci
bez nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku,
który wynosi 7 kg (patrz „Tabela programów”).
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi
mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za
pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z
urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane
centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą
wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów
ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
POLSKI
5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowania
i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy
unieruchomić bęben.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura wynosi poniżej 0°C, lub w
których byłoby ono narażone na
działanie czynników atmosferycznych.
Upewnić się, że podłoga w miejscu
instalacji urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wysokiej
temperatury i czysta.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a wykładziną.
Nie instalować urządzenia w miejscach,
które uniemożliwiają całkowite otwarcie
drzwi urządzenia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda elektrycznego
z uziemieniem.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontaktować
się z elektrykiem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać wyłącznie
w naszym autoryzowanym centrum
serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po zakończeniu
instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka
przewodu zasilającego była łatwo
dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani
wtyczki mokrymi rękami.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii.
Urządzenie wyposażono we wtyczkę
zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli
konieczna jest wymiana bezpiecznika
we wtyczce zasilającej, należy użyć
bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać, aż
będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
POLSKI
6
Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie w
warunkach domowych.
Należy przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa podanych na
opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani
w jego pobliżu łatwopalnych substancji
ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych pojemników na wypadek
ewentualnego wycieku wody.
Skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu uzyskania
informacji, jakich akcesoriów można
używać.
Nie dotykać szyby drzwi podczas
programu. Szyba może być gorąca.
Serwis
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym,
który naprawi urządzenie.
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne.
Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie odniesieniem
obrażeń ciała lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
Opis urządzenia
Widok urządzenia
1 2 3
5
6
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
POLSKI 7
Szuflada dozownika detergentu
Komora na detergent do fazy prania.
Stosując detergent w płynie, należy dolać go
bezpośrednio przed rozpoczęciem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie
(płyn zmiękczający do tkanin, krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w
płynie.
Należy przestrzegać zaleceń producenta detergentu dotyczących jego
dozowania i nie przekraczać poziomu MAX zaznaczonego na szufladzie na
detergenty. Płyn zmiękczający do tkanin lub krochmal należy dodawać do
komory przed rozpoczęciem programu.
UWAGA! Przy praniu wstępnym należy wlać detergent bezpośrednio do bębna.
UWAGA! W zależności od stosowanego detergentu (w proszku lub w płynie)
należy upewnić się, że klapka w komorze prania zasadniczego znajduje się w
odpowiednim położeniu.
Blokada uruchomienia
Urządzenie jest wyposażone w specjalne zabezpieczenie, które chroni przed zamknięciem
się dzieci lub zwierząt w bębnie.
Należy upewnić się, że do bębna nie weszły dzieci ani zwierzęta domowe. Należy
sprawdzić zawartość bębna przed użyciem urządzenia.
Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy
obrócić (bez naciskania) trzpień znajdujący
się wewnątrz drzwi w prawo, aż nacięcie
znajdzie się w poziomym położeniu. Można
w tym celu posłużyć się monetą.
Aby wyłączyć zabezpieczenie oraz
przywrócić możliwość zamknięcia drzwi,
należy obrócić trzpień w lewo, aż nacięcie
znajdzie się w pionowym położeniu.
POLSKI 8
Panel sterowania
Opis panelu sterowania
1 2 3
5 467
1
Pokrętło wyboru programów
2
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
3
Kontrolki faz programu:
– Pranie
– Dodatkowe płukanie
– Zakończenie cyklu
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk Superszybkie
6
Przycisk wyboru prędkości wirowania
:
Automatyczne zmniejszenie
prędkości wirowania
Położenie Stop z wodą
7
Przycisk wyboru temperatury
Pokrętło wyboru pro-
gramów
Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do wybierania
programów.
Przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu
Naciskając ten przycisk, można opóźnić rozpoczęcie programu o
3, 6 lub 9 godzin. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
POLSKI 9
Kontrolki faz programu:
Pranie
Dodatkowe
płukanie
Zakończenie
cyklu
Gdy podczas uruchamiania programu zostanie naciśnięty przy-
cisk
, zaświeci się kontrolka . Urządzenie rozpocznie pracę
i drzwi zostaną zablokowane.
Kontrolka zaświeci się, gdy zostanie wybrania opcja stałego
płukania dodatkowego. Urządzenie zaprojektowano z myślą o
oszczędzaniu energii. Jednakże dla osób o bardzo delikatnej
skórze (z alergią na detergenty) konieczne może być płukanie w
większej ilości wody.
Po zakończeniu cyklu prania zaświeci się kontrolka . Po up-
ływie kilku minut będzie można otworzyć drzwi.
Przycisk Start/Pauza Ten przycisk umożliwia uruchomienie lub przerwanie wybranego
programu prania.
Przycisk Superszybkie Naciśnięcie tego przycisku spowoduje uruchomienie krótkiego
cyklu dla lekko zabrudzonego prania lub rzeczy wymagających
jedynie odświeżenia. Zaleca się wkładanie mniej rzeczy do pra-
nia. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Przycisk wyboru prę-
dkości wirowania
Naciskając ten przycisk, można ustawić jedną z następujących
opcji:
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający wybranej opcji.
Automatyczne zmniejszenie prędkości wirowania
Ta opcja powoduje zmniejszenie maksymalnej prędkości wir-
owania o połowę, jednak nie mniej niż 400 obr./min.
Jest ona odpowiednia do bardzo delikatnych tkanin.
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagnieceniami. Bęben
będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zag-
nieceń na praniu.
Po zakończeniu programu w bębnie pozostanie
woda. Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otwor-
zyć drzwi, należy odpompować wodę. Odpompo-
wanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu pro-
gramu”.
Przycisk wyboru tem-
peratury
Przy wyborze programu urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę. Przycisk ten umożliwia zwiększenie lub
zmniejszenie temperatury prania. W przypadku ustawienia pok-
rętła w położeniu urządzenie wykona cykl prania w zimnej
wodzie.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
POLSKI 10
Przed pierwszym użyciem
1. Upewnić się, czy podłączenia do sieci
elektrycznej i wodociągowej wykonano
zgodne z instrukcją instalacji.
2. Wyjąć całą zawartość bębna.
Ustawienia
Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy
jednocześnie dotknąć przycisków
i , aż zaświeci się/zgaśnie wskaźnik
.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
Odkręcić zawór wody. Włożyć wtyczkę
przewodu zasilającego do gniazda
elektrycznego.
1. Pociągnąć za uchwyt drzwi w celu ich
otwarcia.
2. Włożyć pranie do bębna (należy robić
to pojedynczo).
3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich
do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna. Maksymalne ciężary wsadów
podano w tabeli programów.
4. Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy
upewnić się, że
nie doszło do
przytrzaśnięcia
prania między
drzwiami a
uszczelką.
Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub
uszkodzeniem pranych rzeczy.
Stosowanie detergentów i dodatków
1. Odmierzyć
odpowiednią ilość
detergentu i płynu
zmiękczającego.
2. Umieścić
detergent i płyn
zmiękczający
w odpowiednich
komorach.
3. Dokładnie
zamknąć szufladę
na detergent.
POLSKI 11
Detergent w płynie lub proszku
A
Domyślnie klapka
znajduje się
w położeniu A
(detergent
w proszku).
Aby korzystać
z detergentu
w płynie:
1. Wyjąć szufladę.
Przesunąć bok
szuflady w miejsce
wskazane strzałką
(PUSH) — ułatwi to
wyjęcie szuflady.
B
2. Ustawić klapkę
w położeniu B.
3. Umieścić szufladę
we wnęce.
Korzystając z detergentu
w płynie:
Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
Nie wlewać więcej niż 120 ml
płynu.
Nie ustawiać opóźnienia
rozpoczęcia programu.
A
Gdy klapka znajduje
się w położeniu B,
a konieczne jest
użycie detergentu w
proszku:
1. Wyjąć szufladę.
2. Ustawić klapkę
w położeniu A.
3. Umieścić szufladę
we wnęce.
Ustawianie programu
1. Obrócić pokrętło wyboru programów,
aby włączyć urządzenie i wybrać
program:
Zacznie migać wskaźnik przycisku .
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia
temperatury i prędkości wirowania lub
dodać dostępne opcje.
Wybranie opcji powoduje włączenie
odpowiadającego jej wskaźnika.
W przypadku dokonania
niewłaściwego wyboru wskaźnik
przycisku
miga na czerwono.
Opisy poszczególnych cykli
prania oraz informacje na temat
zgodności poszczególnych
programów prania i opcji można
znaleźć w rozdziale „Programy”.
Uruchamianie programu bez opóźnienia
Nacisnąć przycisk .
Kontrolka przycisku
przestanie migać.
Zaświeci się kontrolka fazy programu i
pozostanie włączona.
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane.
Pompa opróżniająca może
pracować przez krótki czas po
rozpoczęciu cyklu prania.
Uruchamianie programu z opcją
opóźnienia rozpoczęcia programu
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aby
ustawić żądane opóźnienie.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej wartości opóźnienia.
2. Nacisnąć przycisk
:
Drzwi pozostaną zablokowane.
Urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
POLSKI
12
Opóźnienie rozpoczęcia
programu można anulować lub
zmienić przed naciśnięciem
przycisku . Po naciśnięciu
przycisku ustawienie
opóźnienia można tylko
anulować.
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
a. Nacisnąć przycisk
, aby wybrać
tryb pauzy.
Zacznie migać wskaźnik przycisku
.
b. Nacisnąć jednokrotnie przycisk ;
wskaźnik ustawionego opóźnienia
zgaśnie.
Ponownie nacisnąć przycisk , aby
natychmiast uruchomić program.
Przerywanie programu i zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed
uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć przycisk .
Wskaźnik zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć przycisk .
Program będzie kontynuowany.
Anulowanie programu w trakcie jego
trwania
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby anulować program i
wyłączyć urządzenie.
2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru
programów, aby włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić się,
że detergent nadal znajduje się
w przegródce; w przeciwnym
razie należy uzupełnić detergent.
Otwieranie drzwi
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja
, drzwi urządzenia są zablokowane.
UWAGA! Jeśli temperatura i
poziom wody w bębnie są zbyt
wysokie, a bęben nadal obraca
się, nie wolno otwierać drzwi.
Otwieranie drzwi w ciągu pierwszych minut
cyklu lub gdy działa funkcja opóźnienia
rozpoczęcia programu:
1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć tryb
pauzy.
2. Odczekać kilka minut, aż nastąpi
odblokowanie drzwi.
3. Można otworzyć drzwi urządzenia.
4. Zamknąć drzwi i ponownie dotknąć
przycisku
. Nastąpi wznowienie
programu (lub działania funkcji
opóźnienia rozpoczęcia programu).
Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Wskaźnik przycisku zgaśnie. Po
upływie kilku minut zaświeci się kontrolka
fazy programu
i pozostanie
włączona.
Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby wyłączyć urządzenie.
Można otworzyć drzwi urządzenia.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty.
Zakręcić zawór wody.
POLSKI
13
Drzwi oraz szuflada na detergent
powinny być otwarte, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych
zapachów.
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Wskaźnik
pozostanie włączony,
przypominając o konieczności
odpompowania wody.
Wskaźnik przycisku zgaśnie. Drzwi
pozostaną zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby
otworzyć drzwi.
Odpompowanie wody:
1. Ustawić program odpompowania lub
wirowania.
2. Nacisnąć przycisk .
Urządzenie odpompuje wodę i
przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu:
Zgaśnie wskaźnik przycisku i po
upływie kilku minut zaświeci się
kontrolka fazy programu .
Można otworzyć drzwi urządzenia.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
, aby wyłączyć urządzenie.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po
upływie kilku minut od momentu
zakończenia programu prania, uruchomi się
funkcja oszczędzania energii. Funkcja
oszczędzania energii umożliwia obniżenie
zużycia energii, gdy urządzenie znajduje
się w trybie czuwania:
Zgasną wszystkie wskaźniki.
Zacznie powoli migać wskaźnik
przycisku
.
Nacisnąć jeden z przycisków, aby wyłączyć
funkcję oszczędzania energii.
Programy
Tabela programów
Zawsze należy sprawdzać metkę odzieży i dostosować program prania do
zaleceń producenta.
Program
Zakres temperatur
Maksymalny
wsad
Maksymalna
prędkość wiro-
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
BAWEŁNIANE
90° - 60° - 40° -
30° - (pranie w
zimnej wodzie)
7 kg
1200 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone.
POLSKI 14
Program
Zakres temperatur
Maksymalny
wsad
Maksymalna
prędkość wiro-
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
BAWEŁNIANE EKO
1),
60° - 40°C
7 kg
1200 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zos-
taje wydłużony, a zużycie energii maleje.
SYNTETYCZNE
60° - 40° - 30° -
(pranie w zim-
nej wodzie)
3 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zab-
rudzone.
DELIKATNE
40° - 30° -
(pranie w zimnej
wodzie)
3 kg
700 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po-
liester. Średnio zabrudzone.
PRANIE RĘCZNE –
WEŁNA
40° - 30° -
(pranie w zimnej
wodzie)
2 kg
1200 obr./min
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane
do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z
symbolem „pranie ręczne”.
2),
CIEMNE KOLORY
40°C
3 kg
1200 obr./min
Tkaniny bawełniane lub mieszane w ciemnych
kolorach. Średnio zabrudzone.
MIESZANE 20°
20°C
2 kg
1200 obr./min
Specjalny program do tkanin bawełnianych, synte-
tycznych oraz mieszanych, lekko zabrudzonych.
Wybranie tego programu pozwala zmniejszyć zu-
życie energii. Aby uzyskać odpowiednie efekty
prania, należy upewnić się, że użyto detergentu do
stosowania w niskiej temperaturze
3),
.
PŁUKANIE
7 kg
1200
obr./min
4),
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
POLSKI 15
Program
Zakres temperatur
Maksymalny
wsad
Maksymalna
prędkość wiro-
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
ODPOMPOWANIE
7 kg Odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkani-
ny.
WIROWANIE
7 kg
1200 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody
z bębna. Wszystkie tkaniny.
ŁATWE PRASO-
WANIE
60° - 40° - 30° -
(pranie w zim-
nej wodzie)
1 kg
900 obr./min
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Nor-
malnie lub lekko zabrudzone.
5),
ODŚWIEŻANIE 20
MIN
30°C
1 kg
900 obr./min
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko
zabrudzone lub wymagające odświeżenia.
JEANS
60° - 40° - 30° -
(pranie w zim-
nej wodzie)
3 kg
1200 obr./min
Odzież dżinsowa i dzianiny. Średnio zabrudzone.
PROGRAM MINI
30°C
3 kg
700 obr./min
Krótki cykl do prania tkanin syntetycznych i deli-
katnych lekko zabrudzonych lub wymagających
odświeżenia.
POLSKI 16
Program
Zakres temperatur
Maksymalny
wsad
Maksymalna
prędkość wiro-
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
WŁ./WYŁ.
Położenie umożliwiające wyłączenia urządzenia i/lub anulowanie
programu.
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z roz-
porządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów: „standardowy program prania tkanin ba-
wełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi
programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
2)
W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapewnienia delikatnego prania.
Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się w prawidłowy sposób. Jest to normalne działanie
urządzenia.
3)
Jeśli temperatura wody będzie poniżej 20°C, urządzenie wykona krótką fazę podgrzewania wody. Urządzenie
może wyświetlić ustawienie „pranie w zimnej wodzie”.
4)
Domyślna prędkość to 700 obr./min.
5)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura wody i wy-
konywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płukania.
Zgodność opcji programów
Program
1),
POLSKI 17
Program
1),
1)
Po ustawieniu tej opcji zaleca się zmniejszenie ilości prania. Możliwe jest pranie pełnego wsadu, ale efekty mogą
nie być zadowalające. Zalecany wsad: bawełna: 3,5 kg, tkaniny syntetyczne i delikatne: 1,5 kg.
Parametry eksploatacyjne
Dane zawarte w tej tabeli wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie
jak: ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na
zmianę tych wartości.
Programy Wsad (kg) Zużycie ener-
gii (kWh)
Zużycie wo-
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1),
Bawełniane 60°C 7 1,34 68 157 53
Bawełniane 40°C 7 0,78 61 157 53
Syntetyczne 40°C 3 0,60 56 103 35
Delikatne 40°C 3 0,55 59 81 35
Wełna/Pranie rę-
czne 30°C
2 0,30 53 57 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C –
program standard-
owy
7 1,05 45 250 53
Bawełniane 60°C –
program standard-
owy
3,5 0,75 35 204 53
POLSKI 18
Programy Wsad (kg) Zużycie ener-
gii (kWh)
Zużycie wo-
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1),
Bawełniane 40°C –
program standard-
owy
3,5 0,60 36 189 53
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE wdraża-
jącym dyrektywę 2009/125/WE.
Wskazówki i porady
Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za
pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
Należy zachować ostrożność przy praniu
zasłon. Odczepić żabki/haczyki lub
umieścić zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
W urządzeniu nie prać rozdartych tkanin
lub tkanin o nieobszytych brzegach.
Małe i/lub delikatne rzeczy (np.
biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy
itp.) należy prać w worku do prania.
Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania. W takim przypadku należy
ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
powtórzyć próbę wirowania.
Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania
niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki
przeznaczone do pralek
automatycznych:
POLSKI
19
detergenty w proszku do wszystkich
rodzajów tkanin,
detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i
wełnianych,
detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do wszystkich
rodzajów tkanin lub specjalne tylko
do tkanin wełnianych.
Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
Aby chronić środowisko, nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest to konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych
produktów.
Stosować produkty odpowiednio
dobrane do typu tkaniny i koloru,
temperatury programu i stopnia
zabrudzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w
dozownik detergentu z klapką, płynne
detergenty należy umieszczać w
specjalnym dozowniku (dostarczanym
przez producenta detergentu).
Wskazówki dotyczące ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym załadunkiem bębna.
W programach z niską temperaturą w
razie potrzeby należy stosować
odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej
ilości detergentu, należy sprawdzić
twardość wody w instalacji domowej.
Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda
lub umiarkowanie twarda, zaleca się
stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest
miękka, nie ma konieczności stosowania
zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości
wody, należy skontaktować się z
miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z mydłem. Dokładnie
osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA! Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani produktów
chemicznych.
Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda
lub umiarkowanie twarda, zaleca się
stosowanie środka do zmiękczania wody
przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować
wyłącznie specjalne produkty. Tę procedurę
POLSKI 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

IKEA RENLIGFWM7 00309645 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu