IKEA RENLIGFWM8 70309642 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
RENLIG
FWM8
PL
TR
POLSKI 4
TÜRKÇE 32
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6
Opis urządzenia 7
Panel sterowania 9
Przed pierwszym użyciem 11
Ustawienia 12
Codzienna eksploatacja 12
Programy 15
Parametry eksploatacyjne 19
Wskazówki i porady 20
Konserwacja i czyszczenie 21
Rozwiązywanie problemów 24
Dane techniczne 27
OCHRONA ŚRODOWISKA 28
GWARANCJA IKEA 28
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała
spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w
przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się w
pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
POLSKI
4
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w
pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia,
zaleca się, aby ją włączyć.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci
bez nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku,
który wynosi 8 kg (patrz „Tabela programów”).
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi
mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za
pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z
urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane
centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą
wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów
ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
POLSKI
5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowania
i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy
unieruchomić bęben.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura wynosi poniżej 0°C, lub w
których byłoby ono narażone na
działanie czynników atmosferycznych.
Upewnić się, że podłoga w miejscu
instalacji urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wysokiej
temperatury i czysta.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a wykładziną.
Nie instalować urządzenia w miejscach,
które uniemożliwiają całkowite otwarcie
drzwi urządzenia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda elektrycznego
z uziemieniem.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontaktować
się z elektrykiem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać wyłącznie
w naszym autoryzowanym centrum
serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po zakończeniu
instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka
przewodu zasilającego była łatwo
dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani
wtyczki mokrymi rękami.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii.
Urządzenie wyposażono we wtyczkę
zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli
konieczna jest wymiana bezpiecznika
we wtyczce zasilającej, należy użyć
bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać, aż
będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
POLSKI
6
Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie w
warunkach domowych.
Należy przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa podanych na
opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani
w jego pobliżu łatwopalnych substancji
ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych pojemników na wypadek
ewentualnego wycieku wody.
Skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu uzyskania
informacji, jakich akcesoriów można
używać.
Nie dotykać szyby drzwi podczas
programu. Szyba może być gorąca.
Serwis
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym,
który naprawi urządzenie.
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne.
Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie odniesieniem
obrażeń ciała lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
Opis urządzenia
Widok urządzenia
1 2 3
5
6
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
POLSKI 7
Szuflada dozownika detergentu
Komora na detergent do fazy prania.
Stosując detergent w płynie, należy dolać go
bezpośrednio przed rozpoczęciem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie
(płyn zmiękczający do tkanin, krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w
płynie.
Należy przestrzegać zaleceń producenta detergentu dotyczących jego
dozowania i nie przekraczać poziomu MAX zaznaczonego na szufladzie na
detergenty. Płyn zmiękczający do tkanin lub krochmal należy dodawać do
komory przed rozpoczęciem programu.
UWAGA! Przy praniu wstępnym należy wlać detergent bezpośrednio do bębna.
UWAGA! W zależności od stosowanego detergentu (w proszku lub w płynie)
należy upewnić się, że klapka w komorze prania zasadniczego znajduje się w
odpowiednim położeniu.
Blokada uruchomienia
Urządzenie jest wyposażone w specjalne zabezpieczenie, które chroni przed zamknięciem
się dzieci lub zwierząt w bębnie.
Należy upewnić się, że do bębna nie weszły dzieci ani zwierzęta domowe. Należy
sprawdzić zawartość bębna przed użyciem urządzenia.
Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy
obrócić (bez naciskania) trzpień znajdujący
się wewnątrz drzwi w prawo, aż nacięcie
znajdzie się w poziomym położeniu. Można
w tym celu posłużyć się monetą.
Aby wyłączyć zabezpieczenie oraz
przywrócić możliwość zamknięcia drzwi,
należy obrócić trzpień w lewo, aż nacięcie
znajdzie się w pionowym położeniu.
POLSKI 8
Panel sterowania
Opis panelu sterowania
90°
60°
40°
1400
900
700
30°
21
5678910
43
1
Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
4
Wskaźnik blokady drzwi
5
Przycisk Start/Pauza
6
Przycisk dodatkowego płukania
7
Przycisk Superszybkie
8
Przycisk opcji Stop z wodą
9
Zmniejszenie prędkości wirowania
10
Przycisk wyboru temperatury
Pokrętło wyboru pro-
gramów
Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do wybierania
programów.
POLSKI 9
Wyświetlacz
CA B
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
A – Wskaźnik funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu
Symbol pojawia się na wyświetlaczu po ustawieniu odpo-
wiedniej funkcji.
B – Blokada uruchomienia
Mechanizm ten pozwala na pozostawienie pracującego ur-
ządzenia bez nadzoru.
C – Cyfra:
Czas trwania wybranego programu. Po wybraniu progra-
mu na wyświetlaczu pojawi się czas trwania programu w
godzinach i minutach (na przykład ). Czas trwania
jest obliczany automatycznie na podstawie maksymalne-
go ciężaru prania zalecanego dla poszczególnych rodza-
jów tkanin. Po rozpoczęciu programu pozostały czas jest
aktualizowany co minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu. Wybrany czas opóź-
nienia pojawia się na ekranie na kilka sekund, a następ-
nie wyświetla się czas trwania wybranego programu.
Czas opóźnienia rozpoczęcia programu zmniejsza się co
godzinę, a następnie, gdy do uruchomienia pozostaje już
tylko 1 godzina, co minutę.
Kody alarmowe. Jeśli wystąpią problemy z działaniem
urządzenia, mogą wyświetlić się kody alarmowe np.
(patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”).
Nieprawidłowy wybór opcji. Po wybraniu funkcji niezgod-
nej z wybranym programem na dole wyświetlacza na kil-
ka sekund wyświetli się komunikat . Zacznie migać
czerwony zintegrowany wskaźnik przycisku
.
Koniec programu. Po zakończeniu programu na wyświet-
laczu miga cyfra zero , a wskaźnik i wskaźnik przy-
cisku gasną. Można otworzyć drzwi.
Przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia opóźnienie rozpoczęcia
programu o: 30 min - 60 min - 90 min, 2 godziny, a następnie co
godzinę, aż do maks. 20 godzin.
Wskaźnik zablokowa-
nych drzwi
Wskaźnik włącza się po rozpoczęciu programu i wskazuje, czy
można otworzyć drzwi:
wskaźnik włączony: nie można otworzyć drzwi. Urządzenie
pracuje lub zatrzymało się z wodą pozostającą w bębnie.
wskaźnik wyłączony: można otworzyć drzwi. Zakończył się
program lub została odpompowana woda.
wskaźnik miga: drzwi będzie można otworzyć za kilka minut.
POLSKI 10
Przycisk Start/Pauza Ten przycisk umożliwia uruchomienie lub przerwanie wybranego
programu prania.
Przycisk dodatkowego
płukania
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu energii. Tę
opcję należy wybrać, jeśli konieczne jest płukanie prania w
większej ilości wody (dodatkowe płukanie). Urządzenie wykona
dodatkowe cykle płukania. Ta opcja jest szczególnie polecana
dla osób uczulonych na detergenty oraz do prania w bardzo
miękkiej wodzie.
Przycisk „Superszybkie” Naciśnięcie tego przycisku spowoduje uruchomienie krótkiego
cyklu dla lekko zabrudzonego prania lub rzeczy wymagających
jedynie odświeżenia. Zaleca się wkładanie mniejszej ilości rzec-
zy do prania. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Przycisk opcji Stop z
wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagnieceniami. Bęben będ-
zie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń
na praniu.
Po zakończeniu programu w bębnie pozostanie wo-
da. Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć
drzwi, należy odpompować wodę. Odpompowanie
wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.
Przycisk zmniejszenia
prędkości wirowania
Naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę prędkości wiro-
wania dla wybranego programu.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Przycisk wyboru tem-
peratury
Przy wyborze programu urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę. Przycisk ten umożliwia zwiększenie lub
zmniejszenie temperatury prania. Jeśli ustawiono pokrętło w po-
łożeniu , urządzenie wykona cykl prania w zimnej wodzie.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Przed pierwszym użyciem
1. Upewnić się, czy podłączenia do sieci
elektrycznej i wodociągowej wykonano
zgodne z instrukcją instalacji.
2. Wyjąć całą zawartość bębna.
POLSKI 11
Ustawienia
Sygnały dźwiękowe
Urządzenie wyposażono w moduł
emitujący sygnały dźwiękowe w
następujących sytuacjach:
zakończenie cyklu;
wystąpienie błędu.
Jednoczesne naciśnięcie przycisków
oraz i przytrzymanie ich przez około 6
sekund spowoduje wyłączenie sygnału
dźwiękowego (oprócz sygnalizacji awarii).
Ponowne naciśnięcie tych 2 przycisków
przywraca sygnał dźwiękowy.
Blokada uruchomienia
Funkcja ta umożliwia pozostawienie
urządzenia bez nadzoru, bez obawy o
ryzyko doznania obrażeń przez dzieci lub
uszkodzenia urządzenia. Funkcja ta
pozostaje włączona również, gdy
urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
Przed naciśnięciem przycisku : nie
będzie możliwe uruchomienie
urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku : nie będzie
możliwa zmiana programu ani opcji.
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy
jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez
około 6 sekund przyciski
i , dopóki nie
pojawi się lub zniknie ikona.
Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy
jednocześnie dotknąć przyciski i ,
aż zaświeci się/zgaśnie wskaźnik .
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
Odkręcić zawór wody. Włożyć wtyczkę
przewodu zasilającego do gniazda
elektrycznego.
1. Pociągnąć za uchwyt drzwi w celu ich
otwarcia.
2. Włożyć pranie do bębna (należy robić
to pojedynczo).
3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich
do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna. Maksymalne ciężary wsadów
podano w tabeli programów.
4. Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy
upewnić się, że
nie doszło do
przytrzaśnięcia
prania między
drzwiami a
uszczelką.
Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub
uszkodzeniem pranych rzeczy.
POLSKI 12
Stosowanie detergentów i dodatków
1. Odmierzyć
odpowiednią ilość
detergentu i płynu
zmiękczającego.
2. Umieścić
detergent i płyn
zmiękczający
w odpowiednich
komorach.
3. Dokładnie
zamknąć szufladę
na detergent.
Detergent w płynie lub proszku
A
Domyślnie klapka
znajduje się
w położeniu A
(detergent
w proszku).
Aby korzystać
z detergentu
w płynie:
1. Wyjąć szufladę.
Przesunąć bok
szuflady w miejsce
wskazane strzałką
(PUSH) — ułatwi to
wyjęcie szuflady.
B
2. Ustawić klapkę
w położeniu B.
3. Umieścić szufladę
we wnęce.
Korzystając z detergentu
w płynie:
Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
Nie wlewać więcej niż 120 ml
płynu.
Nie ustawiać opóźnienia
rozpoczęcia programu.
A
Gdy klapka znajduje
się w położeniu B,
a konieczne jest
użycie detergentu w
proszku:
1. Wyjąć szufladę.
2. Ustawić klapkę
w położeniu A.
3. Umieścić szufladę
we wnęce.
Ustawianie programu
1. Obrócić pokrętło wyboru programów,
aby włączyć urządzenie i ustawić
program:
Zacznie migać wskaźnik przycisku
.
Wyświetlacz wyświetli czas trwania
programu.
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia
temperatury i prędkości wirowania lub
dodać dostępne opcje. Wybranie opcji
powoduje włączenie odpowiadającego
jej wskaźnika.
W razie dokonania
nieprawidłowego wyboru na
wyświetlaczu pojawi się
komunikat .
Opisy poszczególnych cykli
prania oraz informacje na temat
zgodności poszczególnych
programów prania i opcji
znajdują się w rozdziale
„Programy”.
POLSKI 13
Uruchamianie programu bez opóźnienia
Nacisnąć przycisk .
Wskaźnik przycisku przestanie
migać i pozostanie włączony.
Nastąpi uruchomienie programu,
drzwi zablokują się i włączy się
wskaźnik
.
Czas trwania programu maleje
skokowo co jedną minutę.
Pompa opróżniająca może
pracować przez krótki czas po
rozpoczęciu cyklu prania.
Opcja uruchomienia programu
z opóźnieniem
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aż na
wyświetlaczu pokaże się żądany czas
opóźnienia. Włączy się wskaźnik
opóźnienia rozpoczęcia programu.
2. Nacisnąć przycisk :
Drzwi są ciągle zablokowane i świeci
wskaźnik .
Urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Opcję
można anulować lub
zmienić przed dotknięciem
przycisku . Po dotknięciu
przycisku
opcję można
tylko anulować.
Anulowanie opcji :
a. Nacisnąć przycisk , aby wybrać
tryb pauzy. Zacznie migać wskaźnik
przycisku .
b. Naciskać przycisk
, aż na
wyświetlaczu pojawi się .
Ponownie nacisnąć przycisk , aby
natychmiast uruchomić program.
Przerywanie programu i zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed
uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć przycisk .
Wskaźnik zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć przycisk
.
Program będzie kontynuowany.
Anulowanie programu w trakcie jego
trwania
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby anulować program i
wyłączyć urządzenie.
2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru
programów, aby włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić się,
że detergent nadal znajduje się
w przegródce; w przeciwnym
razie należy uzupełnić detergent.
Otwieranie drzwi
Gdy działa program lub funkcja , drzwi
urządzenia są zablokowane. Świeci
wskaźnik .
UWAGA! Jeśli temperatura i
poziom wody w bębnie są zbyt
wysokie, a bęben nadal obraca
się, nie można otworzyć drzwi.
POLSKI 14
Otwieranie drzwi w ciągu pierwszych minut
cyklu lub gdy działa funkcja :
1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć tryb
pauzy.
2. Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik .
3. Można otworzyć drzwi urządzenia.
4. Zamknąć drzwi i ponownie dotknąć
przycisk . Nastąpi wznowienie
programu (lub działania funkcji ).
Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest
włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Wskaźnik przycisku zgaśnie.
Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby wyłączyć urządzenie.
Można otworzyć drzwi urządzenia.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty.
Zakręcić zawór wody.
Drzwi oraz szuflada na detergent
powinny być otwarte, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych
zapachów.
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Wskaźnik
pozostaje włączony,
przypominając o konieczności
odpompowania wody.
Włączony jest wskaźnik blokady drzwi
. Wskaźnik przycisku zgaśnie.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby
otworzyć drzwi.
Odpompowanie wody:
1. Aby odpompować wodę:
Wybrać program
lub .
Nacisnąć przycisk . Urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
2. Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
wskaźnik blokady drzwi , można
otworzyć drzwi.
3. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby wyłączyć urządzenie.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po
upływie kilku minut od momentu
zakończenia programu prania, uruchomi się
funkcja oszczędzania energii. Funkcja
oszczędzania energii umożliwia obniżenie
zużycia energii, gdy urządzenie znajduje
się w trybie czuwania:
Zgasną wszystkie wskaźniki.
Zacznie powoli migać wskaźnik
przycisku
.
Nacisnąć jeden z przycisków, aby wyłączyć
funkcję oszczędzania energii.
Programy
Tabela programów
Zawsze należy sprawdzać metkę odzieży i dostosować program prania do
zaleceń producenta.
POLSKI 15
Program
Zakres tempera-
tur
Maksymalny
wsad
Maksymalna
prędkość wiro-
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
BAWEŁNIANE
90° - 60° - 40° -
30° - (pranie
w zimnej wodzie)
8 kg
1400 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lek-
ko zabrudzone.
BAWEŁNIANE
EKO
1)
60°C - 40°C
8 kg
1400 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zos-
taje wydłużony, a zużycie energii maleje.
SYNTETYCZNE
60° - 40° - 30° -
(pranie w zim-
nej wodzie)
3 kg
900 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zab-
rudzone.
DELIKATNE
40° - 30° -
(pranie w zimnej
wodzie)
3 kg
700 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po-
liester. Średnio zabrudzone.
PRANIE RĘCZNE
– WEŁNA
40° - 30° -
(pranie w zimnej
wodzie)
2 kg
900 obr./min
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane
do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z sym-
bolem „pranie ręczne”.
2)
MIESZANE 20°
20°C
2 kg
900 obr./min
Specjalny program do tkanin bawełnianych, synte-
tycznych oraz mieszanych, lekko zabrudzonych.
Wybranie tego programu pozwala zmniejszyć zuży-
cie energii. Aby zapewnić zadowalające efekty pra-
nia, należy upewnić się, że detergent jest przez-
naczony do prania w niskiej temperaturze
3)
.
POLSKI 16
Program
Zakres tempera-
tur
Maksymalny
wsad
Maksymalna
prędkość wiro-
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
PŁUKANIE
8 kg
1400
obr./min
4)
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
ODPOMPOWA-
NIE
8 kg Odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkaniny.
WIROWANIE
8 kg
1400 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bęb-
na. Wszystkie tkaniny.
ŁATWE PRASO-
WANIE
60° - 40° - 30° -
(pranie w zim-
nej wodzie)
1 kg
900 obr./min
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Nor-
malnie lub lekko zabrudzone.
5)
ODŚWIEŻANIE
20 MIN
30°C
1 kg
900 obr./min
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko zab-
rudzone lub wymagające odświeżenia.
KOŁDRY
40°C - 30°C
3 kg
700 obr./min
Specjalny program przeznaczony do prania poje-
dynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli itp.
JEANS
60° - 40° - 30° -
(pranie w zim-
nej wodzie)
3 kg
900 obr./min
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciem-
nych kolorach.
PROGRAM MINI
30°C
3 kg
700 obr./min
Krótki cykl do prania tkanin syntetycznych i deli-
katnych lekko zabrudzonych lub wymagających od-
świeżenia.
POLSKI 17
Program
Zakres tempera-
tur
Maksymalny
wsad
Maksymalna
prędkość wiro-
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
WŁ./WYŁ.
Położenie umożliwiające wyłączenia urządzenia i/lub anulowanie
programu.
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z roz-
porządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów: „standardowy program prania tkanin ba-
wełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi
programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
2)
W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapewnienia delikatnego prania.
Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się w prawidłowy sposób. Jest to normalne działanie
urządzenia.
3)
Jeśli temperatura wody jest niższa niż 20°C, pralka wykona krótką fazę podgrzewania. Urządzenie może wskazy-
wać ustawienie temperatury: „pranie w zimnej wodzie”.
4)
Domyślna prędkość to 700 obr./min.
5)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura wody i wy-
konywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płukania.
Zgodność opcji programów
Program
1)
POLSKI 18
Program
1)
1)
Po ustawieniu tej opcji zaleca się zmniejszenie ilości prania. Możliwe jest pranie pełnego wsadu, ale efekty mogą
nie być zadowalające. Zalecany wsad: bawełna: 4 kg, tkaniny syntetyczne i delikatne: 1,5 kg.
Parametry eksploatacyjne
Dane zawarte w tej tabeli wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie
jak: ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na
zmianę tych wartości.
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksy-
malnym obciążeniu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacznemu
skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymalnego (np.
dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego obciążenia wynoszącego 8
kg czas trwania programu przekracza 2 godziny natomiast przy obciążeniu
wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1 godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu
będzie migać kropka.
Programy Wsad (kg) Zużycie ener-
gii (kWh)
Zużycie wo-
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane 60°C 8 1,35 70 159 52
Bawełniane 40°C 8 0,87 69 158 52
Syntetyczne 40°C 3 0,60 56 103 35
Delikatne 40°C 3 0,55 59 81 35
Wełna/Pranie rę-
czne 30°C
2 0,30 53 57 30
POLSKI 19
Programy Wsad (kg) Zużycie ener-
gii (kWh)
Zużycie wo-
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C –
program standard-
owy
8 0,96 52 244 52
Bawełniane 60°C –
program standard-
owy
4 0,73 40 210 52
Bawełniane 40°C –
program standard-
owy
4 0,62 41 196 52
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE wdraża-
jącym dyrektywę 2009/125/WE.
Wskazówki i porady
Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za
pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
Należy zachować ostrożność przy praniu
zasłon. Odczepić żabki/haczyki lub
umieścić zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
W urządzeniu nie prać rozdartych tkanin
lub tkanin o nieobszytych brzegach.
Małe i/lub delikatne rzeczy (np.
biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy
itp.) należy prać w worku do prania.
Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania. W takim przypadku należy
POLSKI 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA RENLIGFWM8 70309642 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu