Roche cobas u 601 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

cobas® 6500 urine analyzer series
Sürüm 2.0.0
Kullanıcı Kılavuzu
06988113056 (02) 2015-07 TR
cobas® 6500 urine analyzer series
Roche Diagnostics
2 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
Belge bilgileri
Revizyon geçmişi
Baskı bildirimi Bu bilgiler, cobas u 601 urine analyzer ve cobas u 701 microscopy analyzer dahil tam
entegre iki analizörden oluşan cobas® 6500 urine analyzer series kullanıcıları ve
yöneticileri için hazırlanmıştır.
Sunulan tüm bilgilerin baskı tarihi itibariyle doğru olduğundan emin olmak üzere
gerekli özen gösterilmiştir. Bununla birlikte, Roche, devam eden ürün geliştirme
çalışmaları doğrultusunda önceden bildirimde bulunmaksızı n gerekli değişiklikleri
yapma hakkını saklı tutar.
şterilerin cihaz üzerinde yapacağı değişiklikler cihaz güvenliğini tehlikeye atabilir
ve arızaya, hatalı ölçümlere ve yanlış sonuçlara yol açabilir. Müşterilerin cihaz
üzerinde yapacağı tüm değişiklikler, garanti veya servis sözleşmesinin geçersiz ve
hükümsüz olmasına neden olacaktı
r.
Kullanı m amacı cobas® 6500 urine analyzer series, İdrar Analizine yönelik tam otomatik bir sistemdir.
cobas® 6500 urine analyzer series sistemi; cobas u 601 urine analyzer sisteminin
cobas u 701 microscopy analyzer ile birlikte kombinasyon halinde modüler olarak
kullanılması yoluyla elde edilmiştir.
cobas u 601 urine analyzer; pH, lökositler, nitrit, protein, glukoz, keton, ürobilinojen,
bilirubin, eritrositler, özgül ağırlık, renk ve berraklık dahil olmak üzere idrar
analitlerinin in vitro kalitatif veya yarı kantitatif teşhisine yönelik tam otomatik bir
idrar analiz sistemidir.
cobas u pack test striplerini okuyacak ve cobas u kalibrasyon stribiyle kalibre
edilecek şekilde tasarlanmıştır.
Kılavuz
sürümü
Yazılım
sürümü
Revizyon tarihi Değişiklik açıklaması
1.0.0 2.0 Mayıs 2014 İlk yayınlama
1.0.0 2.1 Ocak 2015 Yazılım yükseltmesi. Kullanıcı kılavuzunun
içeriğinde değişiklik yapılmadı.
2.0.0 2.2 Temmuz 2015
o Şekiller en son donanım ve yazılıma
uygun olarak değiştirilmiştir.
o Yeni: İsteğe bağlı girdi bağlantı ünitesi.
o Yeni: İsteğe bağlı harici su beslemesi
bağlantısı.
o Geliştirilmiş sonuç sunumu.
o Yeni: Acil durdurma özelliği
o Yeni: Bildirim sürelerinin tanımı.
o Aralık tabloları ve sağlama kuralı
konfigürasyonunda değişiklikler.
o Yeni: Partikül alt sınıflarının tanımı.
o Yeni: COL için renk aralıklarının tanımı.
o Konfigürasyon özelliklerinde çeşitli
iyileştirmeler.
o Yeni: Prob çalışmasını farklı tüplere ve
rack'lara göre uyarlamaya ilişkin
prosedür.
Tablo 1 Revizyon geçmişi
Roche Diagnostics
Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0 3
cobas® 6500 urine analyzer series
cobas u 701 microscopy analyzer idrardaki eritrositlerin ve lökositlerin in vitro
kantitatif teşhisine; skuamöz ve skuamöz olmayan epitelyal hücrelerin, bakterilerin
ve hyalin silendirlerin yarı kantitatif teşhisine ve patolojik silendirlerin, kristallerin,
mayaların, mukozanın ve spermin kalitatif teşhisine yönelik tam otomatik bir idrar
mikroskopi sistemidir.
Bu ölçümler böbrek, idrar, hepatik ve metabolik bozuklukların değerlendirilmesinde
yararlı olur. Bu sistem klinik laboratuvarlarda eğitimli operatörler tarafından
kullanılmak üzere geliştirilmiştir.
cobas® 6500 installation kit for LAS; cobas u 601 urine analyzer veya cobas u 701
microscopy analyzer sistemini veya her iki analizörün kombinasyonunu laboratuvar
otomasyon sistemlerine tek yönlü bağlantıya hazır hale getirmek için tasarlanmıştır.
Telif hakkı © 2014–2015, Roche Diagnostics GmbH. Tüm hakları saklıdır.
Ticari markalar Bu belgede adı geçen tüm ticari markalar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir:
COBAS, COBAS U ve LIFE NEEDS ANSWERS, Roche'un ticari markalarıdır.
Diğer tüm ürün adları ve ticari markalar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
Cihaz onayları cobas® 6500 urine analyzer series, 98/79/EC sayılı Vücut Dışında Kullanılan (İn
Vitro) Tıbbi Tanı Cihazları Yönetmeliğinde belirlenen koruma gerekliliklerini
karşılamaktadır. Ayrıca, cihazlarımız aşağıdaki uluslararası standartlara uygun olarak
üretilip test edilmektedir:
o UL 61010-1, 2. Baskı
o IEC 61010-1, 2. Baskı
o IEC 61010-2-081, 1. Baskı
o IEC 61010-2-101, 1. Baskı
o CAN/CSA C22.2 No. 61010 2. Baskı
o EN IEC 61326-1 2. Baskı
o EN IEC 61326-2-6 2. Baskı
Kullanıcı Kılavuzu, DIN EN ISO 18113-3 sayılı Avrupa Standardının gerekliliklerini
karşılamaktadır.
Aşağıdaki etiketler uyumluluğu göstermektedir:
İletişim adresi
98/79/EC sayılı Vücut Dışında Kullanılan (İn Vitro) Tıbbi Tanı Cihazları
Yönetmeliğine uygundur.
Underwriters Laboratories, Inc. (UL) tarafından Kanada ve ABD için
verilmiştir.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Almanya
Macaristan'da üretilmiştir
cobas® 6500 urine analyzer series
Roche Diagnostics
4 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
Roche Diagnostics
Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0 5
cobas® 6500 urine analyzer series
İçindekiler
Belge bilgileri 2
İletişim adresi 3
İçindekiler 5
Önsöz 7
Sistem açıklaması
1 Güvenlik
Güvenlik sınıflandırması 17
Güvenlik önlemleri 18
Özet güvenlik bilgileri 20
Ekipman üzerindeki güvenlik etiketleri 25
Ekipmanın atılması 32
2Giriş
Genel açıklama 35
Günlük çalışma 43
3Donanım
Güvenlik 53
Ana bileşenler 54
Kapaklar 54
Konektörler 56
Güç düğmeleri 60
Numune giriş ve çıkış alanları 61
Tüpler, rack'lar ve rack tepsileri 64
Sıvı hazneleri 66
Katı atık hazneleri 70
Rack taşıma ünitesi 71
Sıvı sistemi 72
Numune yönetimi 76
Test stribi yönetimi 79
Küvet yönetimi 84
Barkod okuyucu 87
Barkodlar 88
Radyo frekanslı tanımlama 89
Teknik özellikler 91
4Yazılım
Giriş 103
Ana ekran öğeleri 103
Önemli çalışma alanları 108
Sekmeler 109
Bilgi görüntüleme 111
Listeler (tablolar) ile birlikte çalışma 114
Bilgi girme 115
KK çizelgeleri ile birlikte çalışma 116
Harici klavye ve fare 117
Sihirbazlar 118
Renk kodlaması 120
Çevrimiçi yardım 121
Kullanım
5Kullanım
Güvenlik 127
Rutin testlerle ilgili kısa bilgiler 129
Rutin kullanım görevleri 133
Sonuç yönetme 147
Rutin olmayan durumlar 158
Hastaları yönetme 175
Rutin bakım işlemleri 177
Vardiyanın sonunda 187
Fotometre ünitesini kalibre etme 201
Ölçüm hücresini kalibre etme 202
Mikroskop odaklama mekanizmasını kontrol
etme 203
KK görevleri 205
Ek kullanım görevleri 214
6 Konfigürasyon
Kullanıcı yönetimi 221
Sistem ayarları: test ortamını tanımlama 224
Sistem konfigürasyonu: çalışma ortamını
tanımlama 244
Rack'ları yönetme 254
Prob çalışmasını ayarlama 255
Bakım
7Bakım
Güvenlik 261
Rutin bakım 262
Çeşitli bakım işlemleri 265
Roche Diagnostics
6 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
cobas® 6500 urine analyzer series
Sorun Giderme
8 Sorun Giderme
Özel durumlar 275
Ekran görüntüleri 277
Günlük dosyaları 278
Fotometre kalibrasyonu oluşturulamaz 279
Ölçüm hücresi kalibrasyonu oluşturulamıyor 283
Mikroskop kontrolü sonuçları
oluşturulamıyor 284
Sökülen barkod etiketleri 285
Çalışmanın beklenmedik şekilde durması
sorunundan normal çalışmaya geri dönme 286
Acil durdurma 287
Çalışma sırasında atık çekmecesini yanlışlıkla
çektiğinizde 288
Bir güç kesintisinden sonra normal çalışmaya
geri dönme 289
Güvenlik kilidi 290
Tıkalı su giriş filtresi 290
Bloke şamandıralar 293
Analizörlerden biri ölçüm gerçekleştiremiyor 296
Sözlük
9Sözlük
Dizin
Dizin 303
Roche Diagnostics
Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0 7
cobas® 6500 urine analyzer series
Önsöz
cobas® 6500 urine analyzer series, tam entegre iki analizörden oluşan bir otomatik
idrar analiz sistemidir:
cobas u 601 urine analyzer (bu belgede test stribi analizörü olarak anılmaktadır); pH,
lökositler, nitrit, protein, glukoz, keton, ürobilinojen, bilirubin, eritrositler, özgül
ağırlık, renk ve berraklık dahil olmak üzere idrar analitlerinin in vitro kalitatif veya
yarı kantitatif teşhisine yönelik tam otomatik bir idrar analiz sistemidir.
Bu ölçümler böbrek, idrar, hepatik ve metabolik bozuklukların değerlendirilmesinde
yararlı olur. Bu sistem klinik laboratuvarlarda eğitimli operatörler tarafından
kullanılmak üzere geliştirilmiştir.
cobas u 701 microscopy analyzer (bu belgede mikroskopi analizörü olarak
anılmaktadır); idrardaki eritrositlerin ve lökositlerin in vitro kantitatif teşhisine;
skuamöz ve skuamöz olmayan epitelyal hücrelerin, bakterilerin ve hyalin
silendirlerin yarı kantitatif teşhisine ve patolojik silendirlerin, kristallerin, mayaların,
mukozanın ve spermin kalitatif teşhisine yönelik tam otomatik bir idrar mikroskopi
sistemidir.
Bu ölçümler böbrek, idrar, hepatik ve metabolik bozuklukların değerlendirilmesinde
yararlı olur. Bu sistem klinik laboratuvarlarda eğitimli operatörler tarafından
kullanılmak üzere geliştirilmiştir.
Üretim kapasitesi, cobas u 701 microscopy analyzer sisteminde işlenen numune
sayıs
ına bağlıdır (yalnızca test stribi analizinde saatte en fazla 240 numune, yalnızca
mikroskopi analizinde saatte en fazla 116 numune)
Bu kılavuz nasıl kullanılmalı?
q
o Zarar görmesini önlemek ve kullanıma hazır halde tutmak için bu Kullanıcı Kılavuzunu
güvenli bir yerde saklayın.
o Bu Kullanıcı Kılavuzu her daim kolaylıkla erişilebilir bir yerde tutulmalıdır.
o Bu belge boyunca bilgilendirme amacıyla ekran görüntüleri verilmektedir.
Analizörünüzde gördüklerinizle bire bir aynı olmayabilirler.
Kılavuzun ve her bölümün başında, bilgileri hızlı bir şekilde bulmanıza yardımcı
olacak bir içindekiler tablosu bulunmaktadır. Ek olarak, kılavuzun sonunda kapsamlı
bir dizin bulunmaktadır.
İçeriğe genel bakış Belge aşağıdaki bölümlere ayrılmıştır:
o Bölüm A — Sistem Açıklaması: Sistem açıklaması sistemin güvenli kullanımı,
donanımları ve yazılımları hakkında bilgiler ve kullanımına dair bir genel bakış
sunmaktadır.
o Bölüm B — Kullanım: Kullanım bölümü, numune analizleri yapılırken gerek
duyulan çeşitli görevlerin nasıl gerçekle
ştirildiğini açıklamaktadır.
o Bölüm C — Bakım: Bakım bölümü, sistemin sorunsuz bir şekilde çalışmaya
devam etmesi için yapılması gereken işlemler hakkında bilgi sunmaktadır.
o Bölüm D — Sorun Giderme: Sorun giderme bölümü, özel durumlarda yapılması
gereken işlemler konusunda yardımcı bilgiler sunmaktadır.
cobas® 6500 urine analyzer series
Roche Diagnostics
8 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
o Bölüm E — Sözlük: Sözlük, kullanıcı arayüzünde ve bu belgede kullanılan
önemli terimleri açıklamaktadır.
o Bölüm F — Dizin: Dizin, bilgilere hızlı erişim sağlar; bu belgedeki ilgili bilgilere
bağlantı veren anahtar sözcüklerin bir alfabetik listesinden oluşur.
Sembol ve kısaltmalar
Bilgilerin hızlı bir şekilde bulunmasına ve yorumlanmasına yardımcı olan görsel
ipuçları kullanılmaktadır. Bu bölümde, bu amaç doğrultusunda kullanılan yazım
kurallarııklanmaktadır.
Semboller Aşağıdaki semboller kullanılmaktadır:
Kısaltmalar Aşağıdaki kısaltmalar kullanılmaktadı r:
Sembol ıklama
o Liste öğesi
P Prosedür başlangıcı
S Prosedür sonu
U Çapraz referans
f Gezinme yolu göstergesi
Q İpucu
Güvenlik uyarısı
Bu sembolle işaretlenmiş elektrikli ve elektronik ekipmanlar Atık
Elektrik ve Elektronik Ekipman (WEEE) Avrupa Yönetmeliğinin
kapsamına girmektedir.
Tablo 2 Bilgilerin kolaylıkla tanınması için kullanılan semboller
Kısaltma ıklama
A amper
BAC bakteri
BIL bilirubin
CLA berraklık
COL renk
CRY kristaller
CSA Kanada Standartlar Birliği
CSV virgülle ayrılmış değerler
EC Avrupa Topluluğu
EMC elektromanyetik uyumluluk
EN Avrupa standardı
ERY eritrositler ve hemoglobin
GLU glukoz
HPF yüksek güçlü alan
HYA hyalin silendirler
Hz hertz
i.e. başka bir deyişle
Tablo 3 Kısaltmalar
Roche Diagnostics
Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0 9
cobas® 6500 urine analyzer series
IEC Uluslararası Elektroteknik Komisyonu
IVD in vitro tanı cihazları yönetmeliği
KET ketonlar
KK kalite kontrolü
LAS laboratuvar otomasyon sistemi
LEU lökositler
LIS laboratuvar bilgi sistemi
maks. maksimum
min. minimum
mm milimetre
MUC mukoza
n/a uygulanamaz
NEC skuamöz olmayan epitelyal hücreler
NIT nitrit
nm nanometre
örn. örneğin
PAT patolojik silendirler
PRO protein
RBC alyuvarlar
RFID radyo frekanslı tanımlama
SEC skuamöz epitelyal hücreler
SG özgül ağırlık
SPRM sperm
UBG ürobilinojen
UL Underwriters Laboratories Inc.
UPS kesintisiz güç kaynağı
Vvolt
VA volt amper
VAC volt alternatif akım
Wwatt
WBC akyuvarlar
YEA mayalar
Kısaltma ıklama
Tablo 3 Kısaltmalar
cobas® 6500 urine analyzer series
Roche Diagnostics
10 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
Belge sürümündeki yenilikler: Sürüm 2.0.0
Genel
Şekiller ve ekran görüntüleri Şekiller ve ekran görüntüleri en son donanım ve yazılımı yansıtacak şekilde
değiştirilmiştir.
Otomatik rack beslemesi, girdi
bağlantı ünitesi
İsteğe bağlı olarak, numune giriş alanını bir girdi bağlantı ünitesiyle değiştirerek
analizörü bir laboratuvar otomasyon sistemine bağlayabilirsiniz. Bu bileşen, analizöre
otomatik rack beslemesi sağlar.
u
Girdi bağlantı ünitesi (s. 63)
Girdi bağlantı ünitesi ile birlikte kullanım (s. 141)
LAS ile birlikte çalışırken bir öncelikli rack'ı yüklemek için (s. 142)
LAS ile birlikte çalışırken bir KK ölçümü gerçekleştirmek için (s. 206)
Su giriş filtresini temizlemek için (harici su beslemesi) (s. 292)
Harici su beslemesi için su haznesindeki şamandıraları serbest bırakmak için (s. 294)
Harici su beslemesi İsteğe bağlı olarak, analizörü bir harici laboratuvar su beslemesi sistemine
bağlayabilirsiniz. Bu özellik kullanıldığında, sıvı atık doğrudan laboratuvar sıvı atık
sistemine tahliye edilir.
u
Harici su beslemesi için su haznesi (s. 67)
Harici su beslemesiyle sıvı atık (s. 69)
Su giriş filtresini temizlemek için (harici su beslemesi) (s. 292)
Harici su beslemesi için su haznesindeki şamandıraları serbest bırakmak için (s. 294)
Görüntü yakınlaştırma işlevi Artık ayrı ayrı mikroskop görüntülerini yakınlaştırabilirsiniz.
u
Yakınlaştırma işlevinin kullanımı (s. 112)
Teknik özellikler Bazı değerler düzenlenmiştir.
o Harici koşullar
o Güç gereklilikleri
o Su kalitesi
o Yıkama solüsyonu
o Temizleme solüsyonu
u
Teknik özellikler (s. 91)
Güvenlik
Güvenlik bilgileri Aşağıdaki öğelerin doğru kullanımına ilişkin bilgiler eklenmiştir:
o Girdi bağlantı ünitesi
u
Girdi bağlantı ünitesi (s. 63)
o Harici su beslemesi
u
Harici su beslemesi için su haznesi (s. 67)
o Rack'lar ve hortumlar
u
Rack'lar (s. 65)
Prob çalışmasını ayarlamak için (s. 255)
Yeni güvenlik etiketleri iliştirilmiştir.
Roche Diagnostics
Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0 11
cobas® 6500 urine analyzer series
u
Ekipman üzerindeki güvenlik etiketleri (s. 25)
Kullanım
Genel bakış çalışma alanı o Görev listesi kategorileri iyileştirilmiştir.
o Bir acil durdurma düğmesi (A. Durdurma) eklenmiştir. Herhangi bir nedenle
analizördeki tüm etkinliklerin derhal durdurulması gerektiğinde veya analizör
Çalışıyor veya Başlatılıyor durumunda donup kaldığında bu işlevi kullanın.
o Bir laboratuvar otomasyon sistemiyle çalışılırken, Öncelikli rackğmesi Genel
bakış çalışma alanında bulunur.
u
Acil durdurma (s. 287)
LAS ile birlikte çalışırken bir öncelikli rack'ı yüklemek için (s. 142)
Sonuç sunumu o Renk körlüğü olan kişilere yardımcı olmak için renklere ek olarak tarama
(hatching) özelliği eklenmiştir.
u
Renk kodlaması (s. 120)
o Sonuç durumu hakkında daha fazla bilgi sağlamak için yeni semboller ve veri
alarmları eklenmiştir.
u
İşleme durumunu kontrol etme (s. 142)
Sonuçları valide etme (s. 147)
KK sonuçlarını gözden geçirmek için (s. 211)
KK çizelgeleri KK çizelgeleri işlevi geliştirilmiştir.
u
KK çizelgeleri ile birlikte çalışma (s. 116)
Mikroskop görüntülerini manuel
olarak analiz etme
Görüntülerin manuel olarak analiz edilmesi konusundaki açıklamalar uygun şekilde
değiştirilmiş ve genişletilmiştir.
u
Görüntüleri manuel olarak analiz etme (s. 163)
Bilgileri yazdırma ve verme Özellik uyarlanmış ve tutarlı bir şekilde uygulanmıştır.
Bazı değişiklikler:
o Sonuç raporunda, alt sınıfların sonuçları kendi ana sınıflarının sonuçlarının
hemen ardından gelmektedir.
o Ekran görüntüleri artık sorun raporunun bir parçası değildir, bunları ayrı olarak
kaydedebilirsiniz.
o Partikül etiketleri artık görüntülerle birlikte kaydedilebilmektedir.
u
Bilgileri yazdırma ve verme, rapor oluşturma (s. 216)
Acil durdurma Analizördeki tüm etkinliklerin derhal durdurulması gereken durumlarda veya
analizör Çalışıyor veya Başlatılıyor durumunda donup kaldığında kullanılabilecek
bir acil durdurma özelliği eklenmiştir.
u
Acil durdurma (s. 287)
Bakım
Pipetleme tablası alanını
temizleme
Pipetleme tablası alanını temizleme prosedürü uyarlanmıştır.
u
Pipetleme tablası alanını temizlemek için (s. 194)
Santrifüj haznesini temizleme Santrifüj haznesini temizleme prosedürü uyarlanmıştır.
u
Santrifüj haznesini temizlemek için (s. 197)
cobas® 6500 urine analyzer series
Roche Diagnostics
12 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
Referans plakasını değiştirme Referans plakasını değiştirme işlemine ilişkin açıklama uyarlanmıştır.
u
Referans plakasını değiştirmek için (s. 281)
Konfigürasyon
Uyarı aralıkları Artık materyallerin son kullanma tarihi ve bakım işlemlerinin son tarihi ile ilgili
olarak olaydan ne kadar önce bir uyarı verileceğini tanımlayabilirsiniz.
u
Bildirimlerin ne zaman oluşturulacağını tanımlama (s. 247)
KK materyalleri KK materyallerinde değişiklik yapılması ile ilgili koşullar değiştirilmiştir.
u
KK materyali verilerini değiştirmek için (s. 209)
Test parametresiyle ilgili değişiklikler yapmak için (s. 209)
Testleri KK ölçümlerine dahil etmek ya da dışarıda bırakmak için (s. 210)
RFID okuyucuyu kullanarak KK
materyallerini tanımlama
RFID okuyucuyu kullanarak KK materyallerini tanımlama prosedürü uyarlanmıştır.
u
RFID etiketini okutarak yeni bir KK materyali tanımlamak için (s. 208)
Rapor tanımı Öğeler yeniden gruplandırılmış ve tamamlanmı ştır.
u
Raporların görünümünü, içeriğini ve işlevini tanımlama (s. 249)
Aralık tabloları ve sağlama
kuralları
Aralık tabloları ve sağlama kuralları ile ilgili prosedürler basitleştirilmiştir.
u
Aralık tabloları tanımlama (s. 232)
Sağlama kurallarını tanımlama (s. 230)
Partikül alt sınıfları Artık mevcut bir ana sınıfın alt sınıfı olarak sınıflandırılamayan partikülleri
inceleyebilirsiniz. Bu gibi partiküller, Diğer adlı yeni genel ana sınıfın alt sınıfları
olarak tanımlar.
u
Partikül alt sınıflarını tanımlama (s. 240)
RBC ve WBC için yarı-kantitatif
raporlama
RBC ve WBC sonuçlarını bir yarı kantitatif düzeyde görüntülemek istediğinizde
izlemeniz gereken prosedüre ilişkin bir açıklama eklenmiştir.
u
RBC ve WBC sonuçlarını yarı kantitatif düzeyde görüntüleme (s. 235)
COL için renk aralıkları Artık gerçek renkle tam benzeşmeyi sağlamak için COL renk aralıklarını
ayarlayabilirsiniz.
u
COL renkleri için aralıkları tanımlama (s. 238)
Sistem ayarlarını alma Artık güncel sürümün dışındaki yazılım sürümleri kullanılarak oluşturulan sistem
ayarlarını alabilirsiniz.
u
Sistem ayarlarını alma ve verme (s. 252)
Prob çalışmasını ayarlama Farklı rack ve hortumların kullanılmasını sağlamak için prob çalışmasını, değiştirilen
boyutlara ayarlamak üzere bir işlev bulunmaktadır.
u
Prob çalışmasını ayarlamak için (s. 255)
Sistem açıklaması
1 Güvenlik............................................................................................................................................15
2Giriş ...................................................................................................................................................33
3 Donanım ...........................................................................................................................................51
4Yazılım ........................................................................................................................................... 101
Roche Diagnostics
Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0 15
cobas® 6500 urine analyzer series 1 Güvenlik
İçindekiler
Güvenlik 1
Bu bölümde, ekipmanın güvenli bir şekilde çalıştırılmasına ilişkin bilgiler
sunulmaktadır.
Bu bölümde
Bölüm
1
Güvenlik sınıflandırması.....................................................................................................17
Güvenlik önlemleri ..............................................................................................................18
Operatör yeterliliği.........................................................................................................18
Analizörün güvenli ve doğru kullanımı......................................................................18
Çeşitli güvenlik önlemleri.............................................................................................19
Özet güvenlik bilgileri .........................................................................................................20
Uyarı mesajları ...............................................................................................................20
Elektrik güvenliği.....................................................................................................20
Biyotehlikeli materyaller.........................................................................................20
Atık ............................................................................................................................21
Barkod okuyucular ..................................................................................................21
Numunedeki köpük, kabarcık ve filmler..............................................................21
Veri güvenliği...........................................................................................................22
Dikkat mesajları .............................................................................................................22
Mekanik güvenliği ...................................................................................................22
Çalışma solüsyonları ...............................................................................................23
Numunelerdeki çözünmez kontaminantlar.........................................................23
Titreşimlerin etkisi ..................................................................................................23
Aşırı ortam nemi......................................................................................................23
Enterferan elektromanyetik alanlardan kaynaklanan arıza...............................23
Uzun süre çalışmaktan kaynaklanan bitkinlik ....................................................24
İkazlar..............................................................................................................................24
Hareketli parçalar ....................................................................................................24
Sigortalar...................................................................................................................24
Dökülme ...................................................................................................................24
Aşırı ortam nemi......................................................................................................24
Titreşimlerin etkisi ..................................................................................................25
Ekipman üzerindeki güvenlik etiketleri............................................................................25
Analizörün görünümü ..................................................................................................26
Önden görünüm ......................................................................................................26
Roche Diagnostics
16 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
1 Güvenlik cobas® 6500 urine analyzer series
İçindekiler
Arkadan görünüm...................................................................................................28
Katı atık bölmesi ......................................................................................................29
Girdi bağlantı ünitesi...............................................................................................31
Ekipmanın atılması..............................................................................................................32
Roche Diagnostics
Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0 17
cobas® 6500 urine analyzer series 1 Güvenlik
Güvenlik sınıflandırması
Güvenlik sınıflandırması
Bu bölümde, önlem bilgilerinin bu kılavuzda nasıl sunulduğu açıklanmaktadır.
Güvenlik önlemleri ve önemli kullanıcı notları ANSI Z535.6 Standardına göre
sınıflandırılmıştır. Aşağıdaki ibarelerin anlamlarını ve simgeleri yakından tanıyın:
Genel tehlike ifadeleri
Genel tehlikelere dikkat çekmek ya da okuyucuyu bu belgenin başka bir yerinde sunulan
güvenlik bilgilerine yönlendirmek için güvenlik uyarısı sembolü, hiçbir işaret sözcüğü
içermeksizin tek başına kullanılır.
Belirli tehlikeleri belirtmek için şu sembol ve işaret sözcükleri kullanılmaktadır:
UYARI
Uyarı
r Kaçınılmaması halinde ölümle veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek bir tehlikeli
duruma işaret eder.
DİKKAT
Dikkat
r Kaçınılmaması halinde hafif veya orta dereceli yaralanmalarla sonuçlanabilecek bir
tehlikeli duruma işaret eder.
NOT
Bildirim
r Kaçınılmaması halinde ekipman hasarıyla sonuçlanabilecek bir tehlikeli duruma işaret
eder.
Güvenlikle ilgili olmayan önemli bilgiler aşağıdaki sembolle belirtilir:
q
İpucu
Doğru kullanım hakkında ek bilgileri ve faydalı ipuçlarını belirtir.
Roche Diagnostics
18 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
1 Güvenlik cobas® 6500 urine analyzer series
Güvenlik önlemleri
Güvenlik önlemleri
Genel tehlike ifadeleri
Aşağıdaki güvenlik önlemlerine özellikle dikkat edilmelidir. Bu güvenlik önlemlerine riayet
edilmezse operatör ciddi veya ölümcül yaralanmalar yaşayabilir. Önlemlerin her biri
önemlidir.
Operatör yeterliliği
Operatörlerin ilgili kılavuzlar ve standartlar hakkında yeterli bilgiye sahip olması ve
ayrıca bu Kullanıcı Kılavuzunda yer alan bilgiler ve prosedürlere vakıf olması gerekir.
Roche tarafından verilen eğitimleri almadığınız sürece cihazı kullanmayın ve bakım
işlemlerini yapmayın. Analizörün kullanımı ve bakımı için Kullanıcı Kılavuzunda
belirtilen prosedürleri dikkatli bir şekilde izleyin. Kullanıcı Kılavuzunda
ıklanmayan bakım, kurulum veya servis işlemlerini eğitimli Roche Servis
temsilcilerine bırakın. Özellikle biyotehlikeli materyallerle çalışırken İyi Laboratuvar
Uygulamalarını izleyin.
Analizörün güvenli ve doğru kullanımı
Kişisel koruyucu ekipman Kenar korumalı göz koruması, sıvı geçirmez laboratuvar önlüğü ve onaylı
laboratuvar eldivenleri dahil yalnız bunlarla sınırlı olmamak üzere uygun koruyucu
ekipmanları taktığınızdan emin olun. Sıvı sıçraması ya da sürülmesi riski varsa bir
yüz siperi takın.
Ölçülen sonuçların doğruluğu ve
hassasiyeti
Yanlış bir ölçüm sonucu, tanıda hataya ve dolayısıyla hastanın tehlikeyle karşı karşıya
kalmasına neden olur.
Cihazın doğru kullanıldığından emin olmak için KK numunelerini ölçün ve kullanım
sırasında cihazı izleyin. Son kullanma tarihi geçmiş sarf malzemeleri kullanmayın;
aksi takdirde, hatalı
veriler elde edilebilir. Tanı işlemleri için sonuçları her zaman
hastanın tıbbi hikayesi, klinik muayene ve diğer bulgularla birlikte değerlendirin.
Kurulum Kurulum yalnızca Roche tarafından eğitim verilmiş yetkili personel tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Ortam koşulları Cihazın belirtilen ortam koşulları dışında kullanılması hatalı sonuçlar alınmasına ya
da cihazın arızalanmasına neden olabilir. (Bkz. Teknik özellikler (s. 91))
Cihazı yalnızca kapalı mekanlarda kullanı n ve sıcaktan ve nemden koruyun. (Bkz.
Teknik özellikler (s. 91))
Yerel laboratuvar düzenlemelerinize her zaman uyun.
Analizörü gerekli ortam koşullarında tutmak için belirtilen aralıklarla ve sistem
yazılımı tarafından belirtildiği zaman bakım yapı n.
Analizörün havaland
ırma deliklerinin engellenmediğinden emin olun.
Zarar görmesini önlemek ve kullanıma hazır halde tutmak için Kullanıcı Kılavuzunu
güvenli bir yerde saklayın. Her zaman kolaylıkla erişilebilir bir durumda olmalıdır.
Roche Diagnostics
Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0 19
cobas® 6500 urine analyzer series 1 Güvenlik
Güvenlik önlemleri
Onaylanan parçalar Onaylanmayan parça veya cihazların kullanılması arızalara neden olabilir ve
garantiyi geçersiz ve hükümsüz kılabilir.
Yalnızca Roche tarafından onaylanan parça ve cihazları kullanın.
Üçüncü taraf yazılım Roche tarafından onaylanmayan üçüncü taraf yazılımların yüklenmesi, analizörün
hatalı yanıtlar vermesine neden olabilir.
Tüm yazılımlar yalnızca Roche tarafından eğitim verilmiş yetkili personel tarafından
yüklenmelidir.
Çeşitli güvenlik önlemleri
Güç kesintisi Güç kesintileri ya da voltajdaki anlık bir düşüş analizörün zarar görmesine veya veri
kaybına neden olabilir. Ölçüm sonuçları düzenli olarak yedekleyin. Roche,
analizörün bir kesintisiz güç kaynağı kullanılarak çalıştırılmasını önerir. Bilgisayar
sabit diske ya da harici bir depolama cihazına erişirken gücü kapatmayın.
Analizörün uzun süre boyunca
kullanılmadığı durumlar
Analizör uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa güç düğmesi kapalı konumuna
getirilmelidir. Test stripleri için dahili stabilite değerlerini gözlemleyin.
Konum değiştirme ve taşıma Analizörün konumunu değiştirmeyin veya taşımayın. Konum değiştirme ve taşıma
işlemlerini Roche tarafından eğitim verilmiş yetkili personele bırakın.
u
Analizörün atılması hakkında bilgi için, bkz: Ekipmanın atılması (s. 32).
Roche Diagnostics
20 Kullanıcı Kılavuzu · Sürüm 2.0.0
1 Güvenlik cobas® 6500 urine analyzer series
Özet güvenlik bilgileri
Özet güvenlik bilgileri
Bu özet güvenlik bilgileri, en önemli ve genel uyarı, dikkat ve ikaz mesajlarını içerir.
Ek olarak, bölümlerin başında ve prosedür metinlerinde özel güvenlik bilgilerini
bulabilirsiniz.
Uyarı mesajları
UYARI
Uyarı mesajlarının listesi
r Analizörü kullanmadan önce bu özette yer alan uyarı mesajlarını dikkatli bir şekilde
okuyun. Bunlara riayet edilmemesi ölümle veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Elektrik güvenliği
UYARI
Elektronik ekipmanlar elektrik çarpmasına neden olabilir
Elektronik ekipmanların iç kısmında yüksek gerilimli parçalar bulunduğu için ekipman
kapaklarının çıkarılması elektrik çarpmasına neden olabilir.
r Hiçbir elektronik bölüm üzerinde çalışma yapmayın.
r Analizörün bu Kullanıcı Kılavuzunda belirtilenler dışındaki hiçbir kapağını sökmeyin.
r Kurulum, servis ve onarım işlemleri yalnızca Roche tarafından eğitim verilmiş yetkili
personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
r Ekipman üzerindeki güvenlik etiketlerine uyun.
Biyotehlikeli materyaller
UYARI
Numune ve ilişkili materyaller yoluyla enfeksiyon
İnsan kökenli materyal içeren numunelerle temas, enfeksiyona yol açabilir. İnsan kökenli
numunelerle ilişkili tüm materyaller ve mekanik bileşenler potansiyel olarak biyotehlikelidir.
r Özellikle biyotehlikeli materyallerle çalışırken İyi Laboratuvar Uygulamalarını izleyin.
r Cihaz çalışırken kapağı kapalı ve yerinde tutun.
r Kenar korumalı göz koruması, sıvı geçirmez laboratuvar önlüğü ve onaylı laboratuvar
eldivenleri dahil yalnız bunlarla sınırlı olmamak üzere uygun koruyucu ekipmanları
taktığınızdan emin olun.
r Sıvı sıçraması ya da sürülmesi riski varsa bir yüz siperi takın.
r Herhangi bir biyotehlikeli materyal dökülürse dökülen materyali derhal silin ve
dezenfektan uygulayın.
r Numune veya sıvı atık cildinizle temas ederse ilgili bölgeyi derhal su ve sabunla yıkayın
ve dezenfektan uygulayın. Bir doktora başvurun.
UYARI
Keskin nesnelerle yaralanmadan kaynaklanan enfeksiyon
r Probları silerken birkaç kat kağıt havlu kullanın ve yukarıdan aşağıya doğru
hareketlerle silin.
r Elinizi kesmemeye özen gösterin.
r Örneğin eldiven gibi koruyucu ekipmanlar giyin. Laboratuvar eldiveni takarak çalışırken
özellikle dikkatli olun; bunlar kolaylıkla delinip kesilebilir ve dolayısıyla enfeksiyona
neden olabilir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310

Roche cobas u 601 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur