Avent SCF330 Kullanım kılavuzu

Kategori
Göğüs pompaları
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

User manual
SCF330
1
SCF330
ENGLISH 6
ESPAÑOL 12
FRANÇAIS 18
한국어 24
BAHASA MELAYU 30
PORTUGUÊS DO BRASIL 37
ภาษาไทย 43
TÜRKÇE 48
 54
繁體中文 60
简体中文 65
84
94
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the
support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips AVENT manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more
comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm
and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk ow - quietly, comfortably and gently.
The pump is compact, easy to assemble and all parts are dishwasher-safe and BPA-free.
Healthcare professionals say that breast milk is the best nutrition for babies during the rst year,
combined with solid food after the rst 6 months. Your breast milk is specially adapted to your
baby’s needs and contains antibodies which help protect your baby against infection and allergies.
A breast pump can help you to breastfeed longer. You can express and store your milk so that
your baby can still enjoy the benets of it, even if you cannot be there to provide it yourself. As
the pump is compact and discrete to use, you can take it with you anywhere, allowing you to
express milk at your own convenience and maintain your milk supply.
*The cushion included with this pump was designed to comfortably t the majority of mothers.
However, should you need it, you can buy a cushion for larger nipples separately.
General description (Fig. 1)
1 Handle
2 Silicone diaphragm with stem
3 Pump body
4 Massage cushion
5 Cover
6 White valve
7 Philips AVENT natural bottle
8 Cap
9 Screw ring
10 Teat
11 Sealing disc
12 Lid of storage cup (SCF330/12 only)
13 Philips AVENT storage cup (SCF330/12 only)
14 Adapter (SCF330/12 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.
Warning
- This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the breast pump.
- Inspect the breast pump for signs of damage before each use. Do not use the breast pump if
it does not work properly.
- Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labour.
- Never use the breast pump while you are sleepy or drowsy.
- Do not expose the breast pump to extreme heat and do not place it in direct sunlight.
ENGLISH
Caution
- The breast pump is only intended for repeated use by a single user.
- Never drop or insert any foreign object into any opening.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
- Wash, rinse and sterilise all pump parts before each use.
- Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts.
- Do not continue pumping for more than ve minutes at a time if you do not succeed in
expressing any milk.
- If the pressure generated is uncomfortable or causes pain, break the seal between the breast
and the pump body with your nger and remove the pump from your breast.
Preparing for use
Clean and sterilise all parts of the breast pump before rst use as described in chapter ‘Cleaning
and
sterilising’. Clean all parts after each subsequent use and sterilise all parts before each
subsequent use.
Assembling the breast pump
Note: Make sure you have cleaned and sterilised all parts of the breast pump. Wash your hands
thoroughly before you handle the cleaned parts.
Be careful, the cleaned parts may still be hot.
Tip: You may nd it easier to assemble the breast pump while it is wet.
1 Insert the white valve into the pump body from underneath. Push in the valve as far as
possible (Fig. 2).
2 Screw the pump body clockwise onto the bottle or storage cup until it is securely
xed (Fig. 3).
Note: If you use a storage cup, you have to screw the adapter onto the storage cup rst.
3 Place the silicone diaphragm with stem into the pump body from above. Make sure it ts 
securely around the rim by pressing down with your ngers to ensure a perfect 
seal (Fig. 4).
4 Attach the handle onto the diaphragm with stem by hooking the hole in the handle over
the end of the stem. Push down the handle onto the pump body until it clicks into
place (Fig. 5).
5 Place the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the
inner part of the massage cushion as far as possible and make sure that it is perfectly
sealed all around the rim of the pump body. Press in between the petals to remove any
trapped air (Fig. 6).
Note: Place the cover over the massage cushion to keep the breast pump clean while you prepare
for expressing.
ENGLISH 7
Using the breast pump
When to express milk
It is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor) to
wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established (normally at least 2 to 4
weeks after giving birth).
Exceptions:
- If you are expressing milk for your baby to be given in hospital.
- If your breasts are engorged (painful or swollen): you can express a small amount of milk
before or between feeds to ease the pain and to help your baby latch on more easily.
- If you have sore or cracked nipples, you may wish to express your milk until they are healed.
- If you are separated from your baby and wish to continue to breastfeed when you are
reunited, you should express your milk regularly to stimulate your milk supply.
You need to nd the optimum times of the day to express your milk, for example just before or
after your baby’s rst feed in the morning when your breasts are full, or after a feed if your baby has
not emptied both breasts. If you have returned to work, you may need to express during a break.
Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed.
Fortunately, the Philips AVENT manual breast pump is easy to assemble and use so you will soon
get used to expressing with it.
Tips
- Familiarise yourself with the breast pump and how to operate it before you use it for
the rst time.
- Choose a time when you are not in a rush and will not be interrupted.
- A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reex.
- Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips
AVENT Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
- You may nd it easier to express while your baby is feeding from the other breast, or
immediately after a feed.
- If expressing becomes painful, stop and consult your breastfeeding advisor.
Operating the breast pump
1 Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean.
2 Relax in a comfortable chair (you may wish to use cushions to support your back). Make 
sure you have a glass of water nearby.
3 Press the assembled breast pump against your breast. Make sure that your nipple is
centered, so that the massage cushion creates an airtight seal.
4 Gently start to press down the handle until you feel the suction on your breast. Then
allow the handle to return to its resting position.
Note: You do not have to press down the handle fully, only as much as is comfortable. Your milk will
soon start owing, even though you are not using all the suction the pump can generate.
5 Repeat step 4 rapidly 5 or 6 times to initiate the ‘let-down’ reex.
6 Adopt a slower rhythm by pressing down the handle and keeping it pressed down for up to
3 seconds before you let it return to its resting position. Continue in this way while your
milk is owing. If your hand becomes tired, try to use the other hand to operate the 
breast pump or rest your arm across your body to pump from the opposite breast.
ENGLISH8
Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and continue pumping. Repositioning
the breast pump on your breast from time to time can help stimulate milk ow.
Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in
expressing any milk. Try to express at another time during the day. If the process becomes 
very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your breastfeeding advisor.
7 On average, you need to pump for 10 minutes to express 60-125ml (2-4 oz) of breast 
milk. However, this is just an indication and varies from woman to woman.
8 When you have nished expressing, carefully remove the breast pump from your breast 
and unscrew the bottle or breast milk container from the pump body ready for feeding/
storage. Clean the other used parts of the breast pump according to the instructions in
the chapter ‘Cleaning and sterilising’.
Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can use a 260ml/9 oz Philips
AVENT bottle or 240ml/8 oz Philips AVENT storage cup to prevent overlling and spillage.
After use
Storing breast milk
Only store breast milk collected with a sterile pump.
Breast milk can be stored in the fridge (not in the door) for up to 48 hours. Expressed milk
should be refrigerated immediately. If you store milk in the fridge to add to during the day, only
add milk that has been expressed into a sterilised bottle or breast milk container.
Breast milk can be stored in the freezer for up to three months as long as it is kept in either
sterilised bottles tted with a sterilised screw ring and sealing disc or in sterilised storage cups
with a sterilised lid. Clearly label the bottle or storage cup with the date and time of expression
and use older breast milk rst.
If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the
breast milk in the fridge in an assembled Philips AVENT bottle or storage cup:
1 Unscrew the bottle or storage cup and remove it from the pump body.
2 Assemble a sterilised teat and screw ring onto the bottle or storage cup according to the
separate instructions provided with the bottle or storage cup.
3 Seal the teat with the dome cap.
Do’s
- Always refrigerate or freeze expressed milk immediately.
- Only store milk collected with a sterilised breast pump in sterilised bottles or sterilised storage
cups.
Don’ts
- Never refreeze thawed breast milk.
- Never add fresh breast milk to frozen breast milk.
ENGLISH 9
Feeding your baby expressed breast milk
You can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:
1 If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it.
Note: In case of an emergency, you can defrost the milk in a bowl of hot water.
2 Heat the bottle or storage cup with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot
water or in a bottle warmer.
3 Remove the screw ring and sealing disc from the bottle or remove the lid from the storage cup.
4 If you are using a storage cup, screw the adapter ring onto the cup.
5 Screw a sterilised screw ring with sterilised teat onto the bottle or onto the storage cup with
adapter ring.
Do’s
- Always check the temperature of the milk before you feed it to your baby.
- Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed.
Don’ts
- Never heat milk in a microwave, as this can cause uneven heating, which can lead to hot
spots in the milk. It may also destroy nutrients in the milk.
- Never immerse a frozen storage cup in boiling water, as this may cause it to crack.
- Never ll a storage cup with boiling water. Let the water cool down for 20 minutes before
you pour it into the storage cup.
Cleaning and sterilising
Clean and sterilise all parts of the breast pump before rst use. Clean all parts after each
subsequent use and sterilise all parts before each subsequent use.
1 Disassemble the breast pump completely. Also remove the white valve.
Be careful when you remove the white valve and when you clean it. If it gets damaged, your
breast pump does not function properly. To remove the white valve, gently pull at the ribbed
tab on the side of the valve.
2 Clean all parts in hot water with some mild washing-up liquid and then rinse them
thoroughly. You can also clean the parts in the dishwasher (on the top rack only).
To clean the valve, rub it gently between your ngers in warm water with some washing-up 
liquid. Do not insert objects into the valve, as this may cause damage.
3 Sterilise all parts in a Philips AVENT steam steriliser or by boiling them for 5 minutes.
Storage
Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discolouration.
1 Store the breast pump and its accessories in a safe and dry place.
ENGLISH10
Compatibility
The Philips AVENT manual breast pump is compatible with Philips AVENT bottles in our range.
When you use bottles that feature our two-piece anti-colic system, always insert the ring in the
top of the bottle before you attach it to the breast pump. When you use other Philips AVENT
bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to
assemble the teat and general cleaning instructions, refer to the user manual that came with your
bottle. These details can also be found on our website, www.philips.com/support.
Ordering accessories
To purchase accessories for this breast pump, please visit our website www.philips.com/shop. If
you have any difculties obtaining accessories for your breast pump, please contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You can also visit www.philips.com/support.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT
website at www.philips.com/support or contact the Philips AVENT Consumer Care Centre in
your country. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips
AVENT dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the breast pump.
If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country or visit us online at www.philips.com/support.
Problem Solution
I experience pain
when I use the breast
pump.
Stop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the
pump does not come away easily from the breast, it may be necessary
to break the vacuum by placing a nger between the breast and the
massage cushion or between the breast and the pump funnel.
The breast pump is
scratched.
In case of regular use, some light scratching is normal and does not cause
problems. However, if a part of the breast pump becomes badly
scratched or if it cracks, stop using the breast pump and contact the
Philips Consumer Care Centre or visit www.philips.com/shop to obtain a
replacement part. Be aware that combinations of cleaning agents,
sterilising solution, softened water and temperature uctuations may,
under certain circumstances, cause the plastic to crack. Avoid contact
with abrasive or antibacterial detergents as these can damage the plastic.
The breast pump is
discoloured.
You can still use the breast pump. For replacement parts, please
contact the Philips Consumer Care Centre in your country or visit
www.philips.com/shop for spare parts.
I do not feel any
suction.
Follow the steps in chapter ‘Preparing for use’, to reassemble the breast
pump. Make sure the massage cushion is sealed around the rim of the
breast pump and make sure the white valve is rmly in place.
ENGLISH 11
12
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre
su producto en www.philips.com/welcome.
El extractor de leche manual de Philips AVENT cuenta con un diseño exclusivo que le permite
sentarse en una posición más cómoda durante la extracción. El suave cojín masajeador* se ha
diseñado para ofrecer un tacto suave y cálido e imita el patn de succión del bebé para
proporcionar un ujo rápido de la leche, de forma tranquila, cómoda y suave. El extractor es
compacto y fácil de montar, y todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas y no contienen BPA.
Los profesionales de la salud arman que la leche materna es la mejor nutrición para los bebés
durante el primer año, combinada con comida sólida después de los 6 primeros meses. La leche
materna es especialmente adecuada para las necesidades de su bebé y contiene anticuerpos que
ayudan a proteger al bebé de infecciones y alergias.
El extractor de leche puede ayudarle a prolongar la lactancia. Podrá extraer y almacenar la leche
para que el bebé siga disfrutando de sus ventajas, incluso si no está presente para alimentarlo
usted misma. El extractor es compacto y discreto, por lo que podrá llevarlo a cualquier parte y
extraer la leche con comodidad, manteniendo su producción.
*El cojín incluido con el extractor se ha diseñado para adaptarse cómodamente a la mayoría de
madres. No obstante, si lo necesita, puede comprar un cojín para pezones más grandes por separado.
Descripcn general (g. 1)
1 Mango
2 Diafragma de silicona con base
3 Cuerpo del extractor
4 Cojín masajeador
5 Cubierta
6 Válvula blanca
7 Biberón natural de Philips AVENT
8 Tapa
9 Roscas
10 Tetina
11 Discos selladores
12 Tapa del vaso de almacenamiento (solo SCF330/12)
13 Vaso de almacenamiento de Philips AVENT (solo SCF330/12)
14 Adaptador (solo SCF330/12)
Importante
Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
- Este extractor de leche materna no debe ser usado por personas (adultos o nos) con
discapacidad física, psíquica o sensorial, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
producto por una persona responsable de su seguridad.
- Aserese de que los niños no jueguen con el extractor de leche materna.
- Inspeccione si el extractor de leche muestra signos de dos antes de cada uso. No utilice el
extractor de leche si no funciona correctamente.
ESPAÑOL
- Nunca utilice el extractor de leche si está embarazada, ya que la extracción puede inducir el parto.
- Nunca utilice el extractor de leche si se siente somnolencia.
- No exponga el extractor de leche al calor extremo ni a la luz solar directa.
Precaución
- El extractor de leche se ha disado para un solo usuario.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto extraño en ninguna abertura.
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido
especamente recomendados por Philips AVENT. La garantía quedará anulada si utiliza
tales piezas o accesorios.
- Lave, enjuague y esterilice todas las piezas del extractor antes de cada uso.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias para limpiar las piezas del extractor.
- No siga extrayendo durante más de cinco minutos de una sola vez si no consigue extraer
nada de leche.
- Si la presión generada le resulta incómoda o dolorosa, elimine el vacío que hay entre el
pecho y el cuerpo del extractor con el dedo y retire el extractor del pecho.
Preparación para su uso
Limpie y esterilice todas las piezas del extractor de leche materna antes de usarlo por primera
vez como se describe en el catulo “Limpieza y esterilización”. Limpie y esterilice todas las
piezas después de cada uso posterior.
Montaje del extractor de leche
Nota: Asegúrese de que ha limpiado y esterilizado todas las piezas del extractor de leche. Lávese bien
las manos antes de manipular las piezas limpias.
Tenga cuidado, las piezas esterilizadas aún pueden estar calientes.
Consejo: Puede que le resulte más fácil montar el extractor de leche mientras está húmedo.
1 Inserte la válvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior. Empuje la 
lvula lo máximo posible (g. 2).
2 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón o el 
vaso de almacenamiento hasta que esté bien sujeto (g. 3).
Nota: Si utiliza un vaso de almacenamiento, primero deberá enroscar el adaptador en el vaso.
3 Coloque el diafragma de silicona con base sobre el cuerpo del extractor desde arriba. 
Asegúrese de que está bien sujeto alrededor del borde presionándolo hacia abajo con los 
dedos para garantizar un sellado perfecto (g. 4).
4 Conecte el mando sobre el diafragma con base enganchando el oricio del mango sobre el 
extremo de la base. Empuje el mango hacia abajo sobre el cuerpo del extractor hasta que 
encaje en su lugar con un clic (g. 5).
5 Coloque el cojín masajeador dentro de la sección con forma de embudo del cuerpo del 
extractor. Empuje la pieza interior del cojín masajeador lo máximo posible y aserese de 
que queda perfectamente sellada alrededor del borde del cuerpo del extractor. Presione 
entre los pétalos para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado (g. 6).
Nota: Coloque la cubierta sobre el con masajeador para mantener el extractor de leche limpio
mientras se prepara para la extracción.
ESPAÑOL 13
Uso del extracto de leche
Cuándo extraer la leche
Es conveniente (a menos que un profesional de la salud o asesor de lactancia se lo recomiende)
esperar hasta que se haya establecido un horario de producción de leche y lactancia
(normalmente, al menos entre 2 y 4 semanas después del nacimiento).
Excepciones:
- Si extrae leche para su bebé para dársela en el hospital.
- Si tiene los pechos hinchados (doloridos o inamados), puede extraer una pequa cantidad
de leche antes de cada toma o entre las mismas para aliviar el dolor o para ayudar a que el
bebé se enganche al pecho más fácilmente.
- Si tiene los pezones irritados o agrietados, puede que preera extraer la leche hasta que se
hayan curado.
- Si tiene que separarse del bebé y desea continuar con la lactancia cuando vuelva con él,
debería extraer la leche con regularidad para estimular su producción.
Debe encontrar los momentos del día óptimos para extraer la leche, por ejemplo justo antes o desps
de la primera toma del bebé por la mañana cuando los pechos están llenos o desps de una toma si el
bebé no ha vaciado ambos pechos. Si ha vuelto al trabajo, puede hacerlo durante un descanso.
El uso de un extractor de leche requiere práctica y puede que necesite varios intentos para
utilizarlo correctamente. Por suerte, el extractor de leche manual de Philips AVENT es fácil de
montar y utilizar, por lo que pronto se acostumbrará a extraer la leche.
Consejos
- Familiarícese con el extractor de leche y cómo manejarlo antes de utilizarlo por primera vez.
- Elija un momento en el que no tenga prisa y no vayan a interrumpirle.
- Una fotografía del bebé puede ayudar a fomentar el “efecto de bajada”.
- El calor también ayuda: intente extraer la leche después de un baño o una ducha, o coloque
un paño caliente o una almohadilla térmica de Philips AVENT en el pecho durante unos
minutos antes de iniciar la extracción.
- Puede que le resulte más fácil extraer la leche mientras el bebé está tomando del otro pecho
o inmediatamente después de la toma.
- Si la extraccn le resulta dolorosa, pare y consulte a su asesor de lactancia.
Funcionamiento del extractor de leche
1 Lávese bien las manos y aserese de que los pechos están limpios.
2 Relájese en una silla cómoda (puede utilizar cojines para apoyar la espalda). Aserese de 
tener un vaso de agua cerca.
3 Presione el extractor de leche montado contra el pecho. Asegúrese de que el pezón está 
centrado para que el cojín masajeador cree un sellado estanco.
4 Comience a presionar suavemente el mango hacia abajo hasta que sienta la succión en el 
pecho. A continuación, deje que el mango vuelva a su posición de reposo.
Nota: No debe presionar el mango hacia abajo completamente, solo hasta que resulte cómodo. La
leche empezará a uir pronto, incluso si no utiliza la succión máxima que puede generar el extractor.
5 Repita el paso 4 rápidamente 5 o 6 veces para iniciar el “efecto de bajada”.
6 Reduzca el ritmo presionando hacia abajo el mango y manteniéndolo así durante un 
ximo de 3 segundos antes de dejar que vuelva a la posición de reposo. Continúe así 
hasta que la leche uya. Si se le cansa la mano, intente utilizar la otra para manejar el 
extractor de leche o apoye el brazo sobre el cuerpo para extraer del pecho contrario.
ESPAÑOL14
Nota: No se preocupe si la leche no uye inmediatamente. Rejese y siga extrayendo. Si vuelve a
colocar el extractor de leche sobre el pecho de vez en cuando ayudará a estimular el ujo de leche.
No siga extrayendo durante más de 5 minutos de una sola vez si no consigue extraer nada de 
leche. Intente extraer la leche en otro momento del día. Si el proceso resulta muy incómodo 
o doloroso, deje de utilizar el extractor y consulte a su asesor de lactancia.
7 De media, deberá extraer durante 10 minutos para conseguir 60-125 ml de leche materna. 
No obstante, esto es solo una indicación y puede variar en cada mujer.
8 Cuando termine de extraer la leche, retire con cuidado el extractor de leche del pecho y 
desenrosque el biberón o el tarrito conservero para leche materna del cuerpo del extractor, 
listo para la alimentación o el almacenamiento. Limpie el resto de piezas utilizadas del 
extractor de leche según las instrucciones del catulo “Limpieza y esterilización”.
Nota: Si extrae regularmente más de 125 ml por sesión, puede utilizar un biberón de Philips AVENT
de 260 ml o un vaso de almacenamiento de Philips AVENT de 240 ml para evitar que se llenen en
exceso o que se derrame la leche.
Desps del uso
Almacenamiento de la leche materna
Almacene solo leche materna que haya sido extraída con un extractor de leche.
La leche materna se puede guardar en el frigoríco (no en la puerta) durante un máximo de
48 horas. La leche extraída debería refrigerarse inmediatamente. Si guarda la leche en el
frigoríco para añadir más durante el día, añada solo leche que haya sido extraída en un biberón
esterilizado o un tarrito conservero para leche materna.
La leche materna se puede guardar en el congelador durante un máximo de tres meses, siempre
que se conserve en biberones esterilizados que dispongan de una rosca y un disco sellador
esterilizados o en vasos de almacenamiento esterilizados con una tapa esterilizada. Etiquete
claramente el biberón o el vaso de almacenamiento con la fecha y la hora de extraccn y utilice
la leche materna más antigua en primer lugar.
Si va a alimentar al bebé con la leche materna extraída en un plazo de 48 horas, puede guardarla
en el frigoríco en un biberón o vaso de almacenamiento de Philips AVENT montado:
1 Desenrosque el biberón o el vaso de almacenamiento y retírelo del cuerpo del extractor.
2 Monte una tetina esterilizada y una rosca sobre el biberón o el vaso de almacenamiento 
según las instrucciones que se proporcionan con el biberón o el vaso de almacenamiento.
3 Selle la tetina con la tapa.
Recomendaciones
- Refrigere o congele siempre la leche extraída inmediatamente.
- Guarde solo la leche extrda con un extractor de leche esterilizado en biberones o vasos de
almacenamiento esterilizados.
Prohibiciones
- Nunca vuelva a congelar leche materna ya descongelada.
- Nunca añada leche materna fresca a leche materna congelada.
Alimentación del bebé con la leche materna extraída
Puede alimentar a su bebé con la leche materna en biberones y vasos de almacenamiento de
Philips AVENT:
ESPAÑOL 15
1 Si utiliza leche materna congelada, deje que se descongele antes de calentarla.
Nota: En caso de emergencia, puede descongelar la leche en un recipiente de agua caliente.
2 Caliente el biberón o el vaso de almacenamiento con leche materna descongelada o
refrigerada en un recipiente de agua caliente o en un calientabiberones.
3 Quite la rosca y el disco sellador del biberón o retire la tapa del vaso de almacenamiento.
4 Si utiliza un vaso de almacenamiento, enrosque el anillo adaptador sobre el vaso.
5 Enrosque una rosca esterilizada con una tetina esterilizada en un biberón o un vaso de
almacenamiento con anillo adaptador.
Recomendaciones
- Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela al bebé.
- Deseche siempre la leche materna que sobre al nal de una toma.
Prohibiciones
- Nunca caliente la leche en el microondas, ya que puede calentarse de forma desigual y
producir riesgos de quemaduras. Tambn puede destruir los nutrientes de la leche.
- Nunca sumerja un vaso de almacenamiento congelado en agua hirviendo, ya que podría agrietarse.
- Nunca llene un vaso de almacenamiento de agua hirviendo. Deje que el agua se enfríe
durante 20 minutos antes de verterla en el vaso de almacenamiento.
Limpieza y esterilización
Limpie y esterilice todas las piezas del extractor de leche materna antes de usarlo por primera
vez. Limpie y esterilice todas las piezas después de cada uso posterior.
1 Desmonte el extractor de leche completamente. Quite tambn la válvula blanca.
Tenga cuidado al quitar la válvula blanca y limpiarla. Si se da, el extractor de leche no 
funcionará bien. Para quitar la válvula blanca, tire suavemente de la pestaña estriada que hay
en el lateral de la válvula.
2 Limpie todas las piezas con agua caliente y un poco de detergente líquido y enjuáguelas 
bien. También puede lavar las piezas en el lavavajillas (solo en la rejilla superior).
Para limpiar la válvula, frótela suavemente entre los dedos con agua templada y un poco de 
jabón líquido. No introduzca objetos en la válvula, ya que poda darla.
3 Esterilice todas las piezas en un esterilizador a vapor de Philips AVENT o hirviéndolas 
durante 5 minutos.
Almacenamiento
Mantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposición prolongada
puede causar decoloración.
1 Guarde el extractor de leche y sus accesorios en un lugar seguro y seco.
Compatibilidad
El extractor de leche manual de Philips AVENT es compatible con los biberones de Philips AVENT de
nuestra gama. Si utiliza biberones con nuestro sistema anticólicos de dos piezas, introduzca siempre el
anillo en la parte superior del biben antes de acoplarlo al extractor de leche. Si utiliza otros biberones
de Philips AVENT, utilice el mismo tipo de tetina que incluía el biberón. Para obtener información sobre
el montaje de la tetina y las instrucciones generales de limpieza, consulte el manual de usuario que incluía
el biberón. Esta información tambn se encuentra en nuestro sitio Web, www.philips.com/support.
ESPAÑOL16
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este extractor de leche, visite nuestro sitio Web www.philips.
com/shop. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para su extractor de leche,
ngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Tambn puede
visitar www.philips.com/support.
Garantía y servicio
Si necesita informacn o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en
www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atencn al Cliente de
Philips AVENT en su país. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su
distribuidor local de Philips AVENT.
Guía de resolución de problemas
En este catulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el extractor de
leche. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país o visítenos en línea en www.philips.com/support.
Problema Solución
Siento dolor al utilizar
el extractor de leche.
Deje de utilizar el extractor de leche y consulte a su asesor de lactancia.
Si el extractor no se separa del pecho con facilidad, puede que sea
necesario eliminar el vacío colocando un dedo entre el pecho y el cojín
masajeador o entre el pecho y el embudo del extractor.
El extractor de leche
tiene arañazos.
Si lo utiliza con regularidad, es normal que aparezcan pequeños arañazos,
que no producen problemas. No obstante, si alguna pieza del extractor
de leche tiene muchos arañazos o está agrietada, deje de utilizar el
extractor de leche y póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips o visite www.philips.com/shop para obtener una pieza
de repuesto. Tenga en cuenta que la combinación de detergentes,
productos de limpieza, solución esterilizadora y agua descalcicada, junto
con las uctuaciones de temperatura, en determinadas circunstancias,
pueden provocar que el plástico se resquebraje. Evite el contacto con
detergentes abrasivos o antibacterias ya que pueden dañar el plástico.
El extractor de leche
ha perdido el color.
Puede seguir utilizando el extractor de leche. Para solicitar piezas de
repuesto, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país o visite www.philips.com/shop.
No siento ninguna
succión.
Siga los pasos del capítulo “Preparación para su uso” para volver a
montar el extractor de leche. Asegúrese de que el cojín masajeador está
sellado alrededor del borde del extractor de leche y de que la válvula
blanca está bien colocada en su lugar.
ESPAÑOL 17
18
Introduction
licitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement
de lassistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Le tire-lait manuel Philips AVENT présente une conception unique, qui vous permet de vous
asseoir dans une position plus confortable lorsque vous tirez votre lait. Le coussin masseur doux*
est conçu pour une utilisation douce et agréable. Il imite le mouvement de succion de votre bé
an de permettre un débit de lait rapide, avec confort et douceur. Le tire-lait est compact et
facile à assembler. Toutes les pces résistent au lave-vaisselle et ne contiennent pas de BPA.
Selon les professionnels de santé, le lait maternel est la meilleure alimentation pour les bés
pendant la premre année, combinée à des aliments solides après les 6 premiers mois. Votre lait
maternel est spécialement adapté aux besoins de votre bébé et contient des anticorps qui aident
à le protéger contre infections et allergies.
Un tire-lait peut vous aider à allaiter plus longtemps. Vous pouvez tirer et conserver votre lait
an que votre bébé puisse toujours en bénécier, même lorsque vous ne pouvez pas l’allaiter
vous-même. Le tire-lait étant compact et discret, vous pouvez le prendre partout avec vous.
Grâce à lui, vous pourrez tirer votre lait à votre propre convenance et maintenir votre lactation.
*Le coussin masseur de la téterelle fourni avec ce tire-lait a été conçu pour s’adapter
confortablement à la plupart des mères. Vous pouvez toutefois acheter séparément un coussin
masseur de plus grande taille, si nécessaire.
Description gérale (g. 1)
1 Poignée
2 Diaphragme en silicone avec tige
3 Corps du tire-lait
4 Coussin masseur
5 Couvercle
6 Valve blanche
7 Biberon de la gamme « Naturel » Philips AVENT
8 Capuchon
9 Bague détanchéité
10 Tétine
11 Disque détanchéité
12 Couvercle du pot de conservation (SCF330/12 uniquement)
13 cipient Philips AVENT (SCF330/12 uniquement)
14 Adaptateur (SCF330/12 uniquement)
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Avertissement
- Ce tire-lait n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes
manquant d’exrience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance
ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation du produit par une personne
responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec le tire-lait.
- Avant chaque utilisation, vériez que le tire-lait ne présente pas de signe de détérioration ou
de fragili. N’utilisez pas le tire-lait s’il ne fonctionne pas correctement.
FRANÇAIS
- N’utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait déclencher des contractions.
- N’utilisez jamais le tire-lait lorsque vous êtes endormie ou somnolente.
- N’exposez pas le tire-lait à une chaleur extme ni à la lumière directe du soleil.
Attention
- Le tire-lait est uniquement destiné à l’usage répété d’une seule utilisatrice.
- Ne placez jamais d’objet étranger dans l’une des ouvertures.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pces d’autres fabricants ou qui n’ont pas é
spéciquement recommandés par Philips AVENT. Votre garantie ne sera pas valable en cas
d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
- Lavez, rincez et srilisez toutes les pièces du tire-lait avant chaque utilisation.
- N’utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait.
- Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en extraire.
- Si la pression gérée est inconfortable ou douloureuse, rompez le vide d’air entre le sein et
le corps du tire-lait avec votre doigt et enlevez le tire-lait de votre sein.
Avant l’utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez et stérilisez toutes les pièces du tire-lait comme décrit
dans le chapitre « Nettoyage et srilisation ». Nettoyez toutes les pièces du tire-lait après
chaque utilisation et stérilisez-les avant chaque utilisation ulrieure.
Assemblage du tire-lait
Remarque : Assurez-vous que vous avez nettoyé et stérilisé toutes les pièces du tire-lait. Lavez-vous
soigneusement les mains avant de manipuler les pièces nettoyées.
Soyez prudent : les pièces nettoyées peuvent être blantes.
Conseil : Il peut vous sembler plus facile dassembler le tire-lait lorsqu’il est mouillé.
1 Inrez la valve blanche dans le corps du tire-lait par sa partie inférieure. Enfoncez la valve 
aussi loin que possible (g. 2).
2 Vissez le corps du tire-lait sur le biberon ou le pot de conservation en le faisant tourner 
dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à ce qu’il soit correctement xé (g. 3).
Remarque : Si vous utilisez un pot de conservation, vous devez tout dabord visser l’adaptateur sur le
pot de conservation.
3 Placez le diaphragme en silicone avec tige dans le corps du tire-lait par sa partie surieure.
Assurez-vous qu’il couvre parfaitement le bord en appuyant avec vos doigts (g. 4).
4 Fixez la poignée sur le diaphragme avec tige en plant l’orice de la poignée sur 
l’extrémité de la tige. Appuyez la poignée sur le corps du tire-lait jusqu’à ce qu’il 
s’enclenche (clic) (g. 5).
5 Placez le coussin masseur dans la section en forme dentonnoir du corps du tire-lait. 
Enfoncez la partie intérieure du coussin masseur aussi loin que possible et assurez-vous 
qu’il couvre parfaitement le bord du corps du tire-lait. Appuyez entre les pétales pour 
enlever toute bulle dair (g. 6).
Remarque : Placez le couvercle sur le coussin masseur an que le tire-lait reste propre pendant que
vous vous préparez à tirer votre lait.
FRANÇAIS 19
Utilisation du tire-lait
À quel moment faut-il tirer le lait ?
Il est recommandé (sauf indication contraire de votre professionnel de la santé/conseiller
allaitement) d’attendre que votre lactation et votre allaitement soient bien établis (en règle
rale, au moins 2 à 4 semaines après l’accouchement).
Exceptions :
- Si vous tirez du lait pour votre bébé qui sera donné à lpital.
- Si vos seins sont engorgés (douloureux ou gonés) : vous pouvez tirer une petite quantité de
lait avant ou entre les tétées pour soulager la douleur et permettre à votre bébé de téter
plus facilement.
- Si vos mamelons sont douloureux ou crevassés, il se peut que vous souhaitiez tirer votre lait
jusqu’à ce qu’ils soient guéris.
- Si vous êtes séparée de votre bébé mais souhaitez continuer à allaiter lorsque vous vous
retrouvez, vous devriez tirer votre lait régulrement an de stimuler votre lactation.
Vous devez trouver les moments idéaux dans la journée pour tirer votre lait, par exemple juste
avant ou après la première tétée matinale de votre bé, lorsque vos seins sont remplis, ou après
une tée si votre bébé n’a pas vidé les deux seins. Si vous avez repris le travail, il se peut que
vous deviez tirer votre lait durant une pause.
Lutilisation d’un tire-lait nécessite de la pratique et plusieurs essais peuvent s’avérer nécessaires
avant d’y parvenir. Heureusement, le tire-lait manuel Philips AVENT est facile à assembler et à
utiliser. Vous vous habituerez donc assez rapidement à son utilisation.
Conseils
- Familiarisez-vous avec le tire-lait et son fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois.
- Choisissez un moment calme, pendant lequel vous ne serez pas interrompue.
- Une photographie de votre bébé peut favoriser l’extraction du lait.
- La chaleur peut également aider : essayez de tirer votre lait après un bain ou une douche ou
placez un tissu chaud ou un coussinet apaisant et raffermissant Philips AVENT sur le sein
quelques minutes avant de commencer l’opération.
- Il peut vous sembler plus aisé de tirer votre lait lorsque votre bébé tète l’autre sein ou
immédiatement après une tétée.
- Si l’opération devient douloureuse, interrompez-la et consultez votre conseiller allaitement.
Fonctionnement du tire-lait
1 Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres.
2 Détendez-vous en vous asseyant sur un siège confortable (vous pouvez ressentir le besoin 
d’utiliser des coussins pour soulager votre dos). Veillez à avoir un verre deau à portée de main.
3 Appuyez le tire-lait assemblé contre votre sein. Assurez-vous que votre mamelon est bien 
centré et que le coussin masseur adre parfaitement à la peau.
4 Commencez à actionner doucement la poignée jusqu’à ce que vous sentiez l’aspiration sur 
votre sein. Laissez ensuite la poignée revenir à sa position initiale.
Remarque : Vous ne devez pas actionner la poignée, faites en fonction de votre confort. Votre lait commencera
bientôt à s’écouler même si vous n’utilisez pas tout l’effet d’aspiration que le tire-lait peut produire.
5 Répétez létape 4 rapidement à 5 ou 6 reprises pour lancer l’éjection du lait.
6 Adoptez un rythme plus lent en actionnant la poignée et en la maintenant en position 
abaise pendant 3 secondes maximum avant de la laisser revenir à sa position initiale. 
Continuez de cette façon tant que votre lait s’écoule. Si votre main fatigue, essayez 
FRANÇAIS20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Avent SCF330 Kullanım kılavuzu

Kategori
Göğüs pompaları
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur