Rothenberger Reeling flaring tool ROFLARE REVOLER Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
1
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH - Translation by Original Instructions! Page 2
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modications!
FRANÇAIS - Traduction par Instructions d‘exploitation d‘origine! Page 3
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modications techniques!
ESPAÑOL - Traducción por Original manual de instrucciones! Page 4
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modicaciones técnicas reservadas!
ITALIANO - Traduzione a cura di Originale manuale operativo! Pagina 5
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modiche tecniche!
NEDERLANDS - Vertaling door Originele gebruiksaanwijzing! Bladzijde 5
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
PORTUGUES - Tradução por Manual de Instruções Original! Pagina 6
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK - Oversættelse af Original brugsanvisninger! Side 7
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
SVENSKA - Översättning av Original bruksanvisningen! Sida 8
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK - Oversettelse av Original bruksanvisning! Side 8
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
POLSKI-TłumaczenieOryginalnainstrukcjapracy! Strony9
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
CESKY-PřekladOriginálnínávodkobsluze! Stránky10
Návod k obsluze si prosím přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V prípade poškození zpusobeném chybnou obsluhou zaniká záruka! Technické změny jsou vyhrazeny!
TÜRKÇE - Çeviri Orijinal Kullanim kilavuzu! Sayfa 11
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR-FordításEredetihasználatiutasítás! oldaltól11
Kérjük, olvassa el és õrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésbõl származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΜετάφρασηαπόΠρωτοτύπουτωνοδηγιώνλειτουργίας! Σελίδα12
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!
Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
PУCCKИЙ-СвободенОригиналенинструкциизаексплоатация! Страница13
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
БЪЛГАРСКИ-ПереводИнструкцииOriginalоперационной! Страница14
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие
на неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!
捨てないでください!捨てないで! 14ペジ
被害は、オペレータのエラーボイド保証に起因する場合!技術的な変更の対象に!
Art. no.:
10000000222, 10000000223, 10000000230, 10000000231
11
NotlarveKullanım TR
Standart bükme (EN 14276-2) için, bükülecek borunun EN 12735‘ye göre
hazırlanmasızorunludur.
• Sadeceyumuşakbakırboruiçin!
• Borunun kesiti düz 90°!
• İçivedışıpürüzsüz!
1. Tutamağı sonuna kadar dışarı çevirin.
Şayet tutamak durana kadar dışarı çevrilmezse, derinlik dayanağında hasar meydana
gelebilir!
2. Kolu açın.
3. Hareketli matrisin aşağı doğru itilmesine dikkat edin. Gerekirse elle itin!
4. Kalıpları çevirerek istenen boru büyüklüğünü ayarlayın.
5. Başlık somununu borunun üzerine doğru düz bir doğrultuda itin.
6. Boru derinlik dayanağına kadar ilerler ve ardından üst kalıba dayanır.
Derinlik dayanağı yönünde (B) değil, üst kalıba doğru bastırın (A).
7. Boruyu sabitlemek için kolu seri ve tek bir harekette kapatın.
8. Kaymalı kavrama ayrılana kadar tutamağı sağa doğru çevirin, ardından tekrar oturana kadar
çevirin.
9. Ardından sol tutamağı durana kadar dışarı çevirin. Şimdi kolu açın ve bükülmüş boruyu çıkarın.
Hareketli matrisin aşağı doğru itilmesine dikkat edin. Gerekirse elle itin!
10. Bakım
Zamanla oturabileceği için boru germe düzeneğinin gerginleştirilmesi gerekebilir. Kloşların dış
çapları norma uygun olmadığında, gerginleştirmek gerektiği anlaşılır.
Şapkalı somunu (A) germe kolundan (SW13) sökün.
Germe kolunu (B) kapatın.
Ayar cıvatasını (C) (SW19) bir tork anahtarı ile saat yönünün aksine 5 Nm ile sıkın.
Şapkalı somunu (A) tekrar 28 Nm ile sıkın, ancak bu arada ayar cıvatasının (C) konumunda
kalmasına dikkat edin.
11. Bakım önerisi
Mafsalların ve yüzeylerin üzerine biraz yağ sürülmesi, ROTHENBERGER kenar kıvırma pen-
senizin ömrünü uzatır.
Használati útmutató HU
Szabványoskarimához(EN14276-2)akarimázandócsövetkötelezőenazEN12735
alapjánkellelőkészíteni.
• Kizárólaglágyrézcsőhöz!
• 90°-osrajz-csőkeresztmetszet!
• Kívül-belülsorjamentes!
1. Csavarja ki ütközésig a fogantyút.
Ha a fogantyút nem csavarja ki ütközésig, akkor a mélységütköző meghibásodáshat!
2. Nyissa ki az emelőt.
3. Figyeljen arra, hogy a mozgatható matrica alulra csússzon. Ha nem, akkor kézzel csúsztassa le!
4. Állítsa be a kívánt csőátmérőt a matrica forgatásával.
5. Tolja a hollandi anyát a csőre a megfelelő irányból.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rothenberger Reeling flaring tool ROFLARE REVOLER Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu