Rothenberger Drain cleaning machine R600 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen und
Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,
que este producto cumple con las normas y
directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pro-
dukt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výro-
bek odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik
hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα
ή έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИџ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми и
предписания.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ EС. Мы заявляем что этот
продукт соответствует следующим стандартам.
CE 符合性声明
我们基于排他责任郑重声明:
本品符合所述标准和指令的相关要求。
Intro
2006/42/EG
2011/65/EU
DIN EN 61029-1; VDE 0740-500:2010-01
Herstellerunterschrift
Manufacturer /
authorized representative signature
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 18.07.2013
Leiter F&E / Head of R&D
Technische Unterlagen bei / Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 10
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS page 19
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL página 28
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
NEDERLANDS bladzijde 46
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
ITALIANO Pagina 37
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
PORTUGUES pagina 55
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK side 64
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
POLSKI strony 97
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
TÜRKÇE sayfa 115
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR oldaltól 124
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
БЪЛГАРСКИ Страница 143
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на
неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!
PУCCKИЙ Страница 153
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
SVENSKA sida 73
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK side 81
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI sivulta 89
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
CESKY Stránky 106
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 133
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!
Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
中文版 163
请阅读并保存本使用说明!不要丢弃!因操作失误而发生损坏本公司概不负责保修保换!本公司保留技术变更之权
利!
TÜRKÇE 115
Dokümantasyonda kullanılan işaretler:
Tehlike!
İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı.
Dikkat!
Eşyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karşı ikaz.
Belli davranışlar için çağrı
İçindekiler Sayfa
1 Emniyet bilgileri 116
1.1 Genel güvenlik uyarıları 116
1.2 Özel güvenlik notları 117
1.3 Artık riskler 118
1.4 Usulüne uygun kullanım 118
2 Teknik Bilgiler / Uygulama Sahaları 118
3 Teslimat kapsamı 118
4 Tip levhası tanımlaması 119
5 Şebeke bağlantısı 119
5.1 PRCD şalterinin işletime alınması 119
6 Ünitenin fonksiyonu 120
6.1 Standart spiralin takılması 120
6.2 8 mm / 10 mm’lik spiralin takılması 120
6.3 Aletlerin takılması 120
6.4 El kolunun değiştirilmesi 120
6.5 Taşıma pozisyonu 121
6.6 Koruyucu eldiven 121
6.7 Açma / Kapama 121
6.8 Kullanım 121
7 Koruma ve bakım 122
8 Germe çenelerini değiştirin 122
8.1 R550 - R650 122
8.2 R750 122
9 Aksam 123
10 Atıklar İçin 123
11 Müşteri hizmetleri 123
TÜRKÇE116
1 Emniyet bilgileri
1.1 Genel güvenlik uyarıları
DİKKAT! Elektrikli cihazların kullanımında elektrik çarpması, yaralanma ve yangın
tehlikesine karşı korumak için aşağıdaki temel güvenlik önlemleri dikkate alınmalıdır.
Elektrikli cihazları kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve ve
bu kılavuzu saklayın.
Bakım ve Onarım:
1 Düzenli temizlik, bakım ve yağlama Tüm ayarlama, bakım veya onarım işlemleri önce-
sinde şi prizden çekin.
2 Cihazınızı sadece kaliye uzman personel tarafından ve sadece orijinal yedek parça-
larla tamir ettirin. Böylelikle cihazın güvenliğinin korunması temin edilmektedir.
Güvenli çalışma:
1 Çalışma alanınızı temiz ve düzenli tutun. Çalışma alanındaki düzensizlik kazalara yol
açabilir.
2 Çevresel etkileri dikkate alın. Elektrikli cihazınızı yağmura maruz bırakmayın. Cihazınızı
nemli veya yaş ortamlarda kullanmayın. Çalışma alanının iyi aydınlatılmış olması gerekir.
Yangın ve patlama tehlikesi bulunan alanlarda elektrikli cihazınızı kullanmayın.
3 Elektrik çarpmasından korunun. Boru, kalorifer, fırın ve buzdolabı gibi topraklı yüzeyler-
le vücut temasından kaçının.
4 Diğer insanları uzak tutun. Diğer insanları ve özellikle de çocukları cihazdan uzak tutun
ve kablolara dokunmalarına izin vermeyin. Çocukları çalışma alanınızdan uzak tutun.
5 Kullanılmayan elektrikli cihazları güvenli bir şekilde muhafaza edin. Kullanılmayan
elektrikli cihazlar çocukların ulaşamayacağı şekilde kuru, yüksek ve kilitli bir yerde
muhafaza edin.
6 Elektrikli cihazınıza aşırı yük bindirmeyin. Belirtilen kapasite aralığında daha iyi ve
daha güvenli çalışırsınız.
7 Doğru cihazı kullanın. Ağır işler için düşük kapasiteli cihazlar kullanmayın. Cihazı sadece
belirtilen amaçlar ve işler için kullanın. Örneğin, ağaç dallarını veya ağaç parçalarını kes-
mek için el devreli testere kullanmayın.
8 Uygun giysiler giyin. Bol kıyafet veya takı kullanmayın, bunlar hareketli parçalara
takılabilir. Açık alanda kullanırken, kaymayan bir ayakkabı giyilmesi önerilir. Saçlarınız
uzun ise, bir saç lesi kullanın.
9 Koruyucu ekipman kullanın. Koruyucu gözlük takın. Toz oluşan işlerde solunum maskesi
kullanın.
10 Toz emici tertibatlatı bağlayın. Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa, bunların bağlanmış
olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
11 Cihazı sadece belirtilen amaçlar ve işler için kullanın. Fişi prizden çekmek için elektrik
kablosunu kullanmayın. Elektrik kablosunu ısıdan ve keskin kenarlardan koruyun.
12 Malzemeyi emniyete alın. Malzemeyi sıkı tutabilmek için germe düzeneğini veya cıvatayı
kullanın. Elle tutmaktan daha güvenli olacaktır.
13 Normal dışı beden duruşlarından kaçının. Güvenli bir konuma geçin ve daima dengede
durun.
14 Aletlerinizin temizliğini dikkatli yapın. İyi ve güvenli bir çalışma için aletlerinizi ke-
TÜRKÇE 117
skin ve temiz tutun. Yağlama ve alet değiştirme işlemlerinde talimatlara uyun. Elektrikli
cihazınızın bağlantı kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasar durumunda uzman
kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Uzatma kablolarını düzenli olarak kontrol edin
ve hasarlı oldukları durumlarda değiştirin. Özellikle tutamakların kuru, temiz ve yağsız
olmasını sağlayın.
15 Elektrik şini prizden çekin. Elektrikli cihazınızı kullanmadığınızda, bakım işleri öncesin-
de ve alet değiştirmelerde şi prizden çekin
16 Takım anahtarlarını takılı bırakmayın. Çalıştırmadan önce anahtarların ve ayar alet-
lerinin uzaklaştırılmış olduğunu kontrol edin.
17 Yanlışlıkla çalıştırmaları önleyin. Fişi prize takarken şalterin kapalı olmasına dikkat edin.
18 Dış mekanlar için uzatma kablosu kullanın. Dış mekanlarda sadece onaylı, hasar
görmemiş ve ilgili işaretlere sahip uzatma kabloları kullanın.
19 Çevresel etkileri dikkate alın. Ne yaptığınıza dikkat edin. Çalışırken düşünerek hareket
edin. Konsantre olamadıysanız cihazı kullanmayın.
20 Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. Kullanmadan önce cihazın emniyet
düzeneğinin ve küçük hasarlı parçaların kusursuzluğunu ve amacına uygun kullanımını
iyice kontrol edin. Hareketli parçaların düzgün çalıştıklarını, sıkışmadıklarını ve parçaların
hasar görmediklerini kontrol edin. Cihazın sorunsuz bir şekilde işletilmesini sağlamak için
tüm parçalar doğru monte edilmiş olmalı ve tüm şartları yerine getirmelidir.
Kullanım kılavuzunda aksi öngörülmemişse, hasarlı parçalar ve hasarlı emniyet düzeneği
uzman yetkili servis tarafından amacına uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir.
Hasarlı şalterler bir müşteri yetkili servisinde değiştirilmelidir.
Şalter üzerinden açılıp kapanabilen elektrikli cihazları kullanın.
21 Dikkat. Başka aparatların ve aksesuarların kullanımı yaralanma tehlikesi oluşturabilir.
22 Cihazınızın onarımını sadece uzman bir yetkili serise yaptırın. Bu cihaz geçerli güven-
lik hükümlerine uygundur. Onarımlar, orijinal yedek parça kullanılarak yetkili bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır, aksi takdirde kazalar oluşabilir.
1.2 Özel güvenlik notları
- Spiral sadece uygun perçinli eldiven ile uygulanmalıdır (ürün no. 72120 sol; ürün no. 72121
sağ). Hasar görmüş perçin eldivenlerini kullanmaya devam etmeyin. (Perçin eldivenleri
89/686/EWG uyarınca kişisel bir koruyucu ekipman değildir - ayrıca bkz. 6.6)
- Perçin eldiveninin kullanılmasından önce, hijyen sebeplerinden ötürü perçin eldiveninin
altına ilave olarak tek kullanımlık lateks bir eldiven giyilmesine mutlaka dikkat edilmelidir.
(Hasar görmüş lateks eldivenleri kullanmaya devam etmeyin)
- Temizlik çalışmaları esnasında lastik çizmeler (izolasyon) kullanın.
- Makina çalıştırılmadan önce spiralin tutucu sepetten tümüyle çıkarılması gerekir.
- Şebeke prizini akım bağlantısına takmadan önce, boru temizleme makinasının şalterinin 0
ya da AUS (KAPALI) konumda olmasına mutlaka dikkat edin.
- Temel olarak elektrikli cihazların kullanılmasında belirtilen şebeke gerilimine dikkat edin ve
genel olarak koruyucu hortum ve koruyucu eldivenlerle çalışın.
- Aletin tıkanıklığa takılmasını ve spiralin borudan dışarı fırlamasını engellemek için, ilgili
tıkanıklığa ve temizlenecek borunun çapına uygun aleti seçin.
- Olası hasarlanmaların önüne geçmek için bu makina ve aksesuarlarıyla sadece atık su
borularını temizleyin, bacalarda, kuyularda vb. kullanmayın.
- Boruların/boru dirseklerinin hasar görmesini engellemek için aletlerde taşlama veya benzeri
uygulamalarla değişiklik yapmayın.
- Borudaki tıkanıklığın nedenini tespit edebilmek için kamera sistemi kullanın.
TÜRKÇE118
1.3 Artık riskler
Bütün güvenlik uyarılarının dikkate alınması durumunda bile örn. Aşağıda belirtilen artık riskler
mevcuttur: Spiraller üst üste binebilir (çalışma yayı büyük olduğu takdirde düğüm olabilir),
bu durumda sıkışma tehlikesi olabilir. Spiraller gerilim altında borudan dışarı fırlayabilir ~
yaralanma tehlikesi.
1.4 Usulüne uygun kullanım
Boru temizleme makineleri, sadece aşağıda çapı yazılı bulunan boruların temizlenmesi için
kullanılabilir:
R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm
Boru temizleme makineleri sadece kısa süreli çalıştırma için tasarlanmıştır ve bundan ötürü
kesintisiz olarak sadece azami 15 dk çalıştırılabilirler!
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
2 Teknik Bilgiler / Uygulama Sahaları
Şebeke gerilimi ................................230 - 240 V, 50 Hz / 110 - 115 V, 50 - 60 Hz
R550 R600 R650 R750
Nominal giriş gücü (P1) ...................440 W ............690 W ............1350 W ........ 1400 W
Çalışma devir sayısı ........................575 dak.-1 .....460 dak.-1......620 dak.-1 .... 460 dak.-1
Ağırlık ...............................................15 kg .............. 20,9 kg ...........22,8 kg ......... 29,5 kg
Spiral büyüklüğü ..............................ø16 mm .........ø16/22 mm ....ø16/22 mm .. ø22/32 mm
Aksamı ile birlikte spiral büyüklüğü ..ø8/10 mm ......ø8/10 mm ......ø8/10 mm .... ø8/10/16 mm
Maksimum iş boyu ...........................40 m ..............60 m...............65 m ............. 80 m
Çalışma sahası boru çapı ................ø20-100mm ...ø20-150mm ...ø20-150mm . ø20-200 mm
Koruma sınıfı ...................................I .....................I......................I .................... I
Koruma tipi ....................................... IP X4 ..............IP X4 ..............IP X4 ............ IP X4
Değerlendirilin tipik ivme ..................< 2,5 m/s2 ......< 2,5 m/s2 ......< 2,5 m/s2 .... < 2,5 m/s2
Titreşim emisyon değeri standart kontrol yöntemlerine göre ölçülmüştür ve elektrikli bir
aletin bir diğeriyle kıyaslanmasında kullanılabilir.
Titreşim emisyon değeri (titreşim) yükünün yapılacak ilk değerlendirilmesinde de
kullanılabilir.
Elektrikli aletin gerçek kullanımı esnasında ortaya çıkan titreşim emisyon değeri,
tıkanıklığın ve kullanılan aletin türüne göre referans değerden farklılaşabilir.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
R550 R600 R650 R750
Ses basınç düzeyi (L
pA
) ................... 75 dB (A) ...75 dB (A) ... 80 dB (A) ...80 dB (A) I K
pA
3 dB (A)
Ses gücü (akustik) düzeyi (L
WA
) ....... 86 dB (A) ...86 dB (A) ... 91 dB (A) ...91 dB (A) I K
WA
3 dB (A)
Koruyucu kulaklık kullanın! Çalışma sırasında gürültü seviyesi 85 dB (A)‘yı aşabilir.
Ölçüm değerle Şebeke gerilimi ri EN 61029-1:2010’e göre belirlenmektedir.
3 Teslimat kapsamı
- Boru temizleme makinası
- Kılavuz boru
- Kullanım kılavuzu
TÜRKÇE 119
4 Tip levhası tanımlaması
5 Şebeke bağlantısı
Sadece tek fazlı dalgalı akıma ve sadece güç levhasının üzerinde belirtilen şebeke gerilimine
bağlayın. Sadece koruma kontaklı prizlere bağlayın. Bu makina sadece kaçak anma akımı
maks. 10 - 30 mA olan bir FI koruma şalteri üzerinden çalıştırılabilir.
Bağlantı: Cihazı bir prize takın ve yeşil ‚RESET‘ tuşuna basın:
Kırmızı fonksiyon göstergesinin yanmasından sonra cihaz çalışabilir durumdadır. Prizden her
çıkarılışta ya da elektriğin her kesilmesinde cihaz otomatik olarak devre dışı kalır.
Fonksiyon testi: mavi ‚TEST‘ düğmesine basın: Cihaz kapanır. ‚RESET‘ düğmesine basın:
Kırmızı fonksiyon göstergesinin yanmasından sonra cihaz çalışabilir durumdadır.
Her işletime alınma öncesinde fonksiyon testi yapılmalıdır. Tekrarlanan başarısızlıkta, bağlı
cihazı kontrol ettirin.
Lütfen bu cihazın temel bir güvenlik önleminin yerini alamayacağına dikkat edin. Hayati tehli-
kelerden sakınmak için, elektrikli cihazların daima kurallara uygun olarak kullanılmalarına
dikkat edin.
Tehlikeli elektrik çarpmalarına karşı güvenilir kişisel koruma. Kaçak akımlar saniyelerden bile
kısa zaman dilimlerinde fark edilir ve elektrik akımı derhal kesilir. İnsanların ve hayvanların
tehlikeye düşmesi ciddi şekilde kısıtlanır.
- Elektrikli alet asla birlikte verilen PRCD olmadan kullanılmamalıdır.
- Fişin veya bağlantı hattının değiştirilmesi daima elektrikli aletin üreticisi veya onun müşteri
hizmetleri tarafından gerçekleştirilmelidir.
- Elektrikli aletin elektrikli kısımları ve çalışma alanı içinde bulunan kişilerin sudan uzak
tutulması gerekir.
5.1 PRCD şalterinin işletime alınması
Sadece alternatif akım için! Şebeke gerilimini dikkate alın!
Cihazı işletime almadan önce, PRCD şalterinde aşağıdaki test işletimini uygulayın:
1. PRCD’nin şini prize takın.
2. RESET üzerine basın. Gösterge KIRMIZI’ya (AÇIK) döner.
3. Fişi prizden çıkartın. Gösterge kapanacaktır.
4. 1. ve 2. adımlarını tekrar edin.
5. TEST üzerine basın. Kırmızı gösterge kapanacaktır.
6. Cihazı devreye sokmak için RESET üzerine basın (KIRMIZI).
Bu koruma düzeneği, bağlı cihazdaki arızalara karşı koruma sağlar, önceki tertibattaki
arızaları korumaz.
Güç tüketimi
Ölçüm gerilimi
Ölçüm frekansı
Koruma tipi
Kısa süreli çalıştırma
15 dak
Tip No.
Ürün no.
Seri No.
Üretim yılı
TÜRKÇE120
6 Ünitenin fonksiyonu
6.1 Standart spiralin takılması A
Takılabilen spiral çapları ve spiral boyları Teknik Bilgiler bölümünde açıklanmıştır.
Spiraller burada kavramada birbirine bağlanabilir ve bir ayırma kalemiyle tekrar parçalarına
ayrılabilir; bununla ilgili olarak ayırım anahtarlarını kavrama deliğine sokun ve kavrama
tertibatı yanlamasına çekin.
Sadece gerçek ihtiyacı kadar spiral parçası takın!
Deforme olmuş spiralleri yeniden kullanmayın!
1 Spirali tutucu sepetin iç tarafından çıkarın.
2 Spirali makine ile itin.
3 Koruyucu hortumu arkadan makineye bağlayın ve geçme saplamasının kilitli olup
olmadığını kontrol edin.
Koruma hortum her zaman kullanın! Koruma hortum, spiralin titreşimini azaltarak sevk ve
idaresini, kirlerin girişini, daha doğrusu kirlere karşı korumayı sağlar, çalışan personel için
emniyet elemanı olarak yardımcı olur ve kontrolsüzbir çarpmayı engeller.
6.2 8 mm / 10 mm’lik spiralin takılması B
Dar borular, daha doğrusu boru kemerleri için 8 mm veya 10 mm’lik spiraller kullanın (seçmeli
aksam).
1 Spirali takriben 30 cm adaptör kutusundan çekerek çıkarın.
2 Adaptör kutusunu arkadan makineye itin ve kilitleyin.
Adaptör kutusunu frenlemek için el kolunu tamamen yukarıda doğru çekin.
6.3 Aletlerin takılması C
Tıkanıklığı açmanın ilk denemesinde en küçük çaplı matkabı kullanın ve ilk olarak tıkanıklığın
üzerinde çalışın. Tıkanıklık delindiği veya açıldığı ve akış sağlandığı zaman, en uygun
büyüklükteki matkapla tıkanıklığı tamamen temizleyin. Tıkanıklık temizlendiği zaman yıkama
yapın ve eğer varsa zincirli savurmalı delme takımı ile boru duvarlarını temizleyin (mümkünse
akar suyla birlikte).
Tıkanmalara göre standart spirallere çeşitli aletler takılarak sabitlenebilir:
Düz matkap: Tıkanmanın şeklini tespit amacı ile kullanılır.
Topuzlu matkap: Esnekliğinden dolayı tekstil ve selüloz maddelerinin sebebiyet
verdiği tıkanmalar için kullanılabilir, şekil verilmiş topuz dar borulara girişi kolaylaştırır.
Huni matkap: Özellikle tekstil ve selüloz maddelerinin sebebiyet verdiği tıkanmalar
için kullanılır. Huni şeklindeki konstrüksiyonu ile bu alet büyük bir kavrama sahasına
sahiptir ve boruda kalan spiralleri dışarı çıkarak bir alet olarak kullanılabilir.
Çatal kesme kafası: Yağ zerreciklerin temizlenmesi veya paçavraların veya benzeri
maddelerin ufalanması için kullanılır.
Kepçe kafalı matkap: Çamurlu veya kumlu zerrecikler için kavis şeklinde özel bir
alettir.
Sabit tutturulması: Aleti kavrama tertibatının sonuna kadar itin
Çıkarılması: Ayırma anahtarını deliğin içine itin ve aleti kavrama tertibatından yanlamasına
itin.
6.4 El kolunun değiştirilmesi D
R650
El kolu tercihinize göre yukarıya veya yanlamasına doğru yerleştirilebilir.
Yan pozisyona getirilmesi: Boruyu aşağıya doğru bastırın, kolu çekin ve yanlamasına olan
deliğe sokun.
TÜRKÇE 121
Üst pozisyona getirilmesi: Kolu dışarı doğru çekin, boruyu aşağıya çekin, kolu sokun ve bo-
ruyu sonuna kadar bastırın.
R750
Makineye dada iyi çekebilmek amacıyla el kolu öne doğru döndürülebilir.
Boruya aşağıya doğru bastırın , kolu dışarıya doğru çekin ve 180° döndürülmüş bir şekilde
tekrar yerine yerleştirin.
Emniyet ya da kilitleme için tırtıklı kovanı çevirin ve sıkıştırma kolunun
çekilemediğinden emin olun!
6.5 Taşıma pozisyonu E
El kolu taşımak amacı ile ayarlanabilir: Bununla ilgili olarak el koluna bastırın ve ayarı çekin.
Ayarın serbest bırakılması için kısa süreli olarak el koluna basın.
6.6 Koruyucu eldiven
AT Direkti 89/686/EWG uyarınca koruyucu eldivenler için bilgilendirme broşürü.
Ek II, Kısım 1.4. sadece minimal tehlikeler için.
Bu eldiven çifti Bölüm II, Madde 8, Paragraf 3 uyarınca kabul deneyinden muaf tutulmuş ve
Kategori 1‘de sınıandırılmıştır. Burada küçük çaplı risklere karşı tehlike yaratmayacak etkinin
var olduğu kabul edilmektedir.
Koruma derecesi aşağıdaki olası taleplerce belirlenmektedir: mekanik, kimyasal veya ısıya
bağlı talepler ile Kategori 2‘ye giren bir koruma derecesi gerektirmeyen benzer etkiler. Önce-
den bir risk analizi yapılmalı, eldivenlerin ellere uyması için hangi büyüklüğün gerekli olduğu
tespit edilmelidir. Örneğin alta giyilen eldivenler gibi aksesuar parçalarının kullanılması duru-
munda, fonksiyonun olumsuz ettkilenebileceği göz önünde bulundurulmalıdır.
Eldivenler kurallara uygun bir şekilde, yani kuru odalarda kartonlar içinde depolanmalıdır.
Nem, ısı, ışık gibi etkilerin yanı sıra belli bir zaman diliminde hammaddelerde oluşabilecek
doğal değişimler, özelliklerin de değişmesine neden olabilir. Aşınmaya, kullanıma ve uygulama
alanına bağlılık söz konusu olduğu için, bir kullanım ömrü belirlemek mümkün değildir.
Piyasada satılan temizlik maddeleriyle (örn. fırçalar, temizleme bezleri vs.) bakım yapılması
önerilir. Yıkama veya kimyasal temizlik, önceden kabul edilmiş bir uzman işletmenin görüşünü
almayı gerektirir.
Bu konuda özellikleri değişmesi durumunda üretici sorumluluk kabul etmez. Yeniden
kullanımdan önce eldivenlerin zarar görüp görmedikleri mutlaka kontrol edilmelidir.
6.7 Açma / Kapama F
Motor şalteri açma ve kapama:
Motor kapalı.
Sağ tarafa çalışma: Tıkanmaları açın.
Sol tarafa çalışma: Sıkışmış spirali geri çekin.
Spirali el koluna bastırmak suretiyle döner duruma getirin.
6.8 Kullanım G
Lütfen koruyucu hortumun makineye bağlanmış olup olmadığını kontrol edin.
Uygun spirali itin, koruyucu hortumun sabit tutturun ve uygun aleti tutturun.
1 Makineyi maks. 50 cm temizlenecek borunun ağız kısmına getirin.
Makineyi açma/kapama şalterinde sağ tarafa çalışma durumuna getirin.
TÜRKÇE122
2 Spirali takriben 50 cm boru içine sokun. El koluna bastırın, spiral kendiliğinden döner.
Spirali sadece yanındaki özel koruyucu eldiven ile kullanın.
El kolunu tekrar serbest bırakın ve spirali borunun içine itmeye devam edin.
Karşı basınç hissedilene kadar işleme devam edin; Bu durumda tıkanıklığa ulaşılmış
olunur.
3 Spiral bir kavis şeklinde (çalışma kemeri) gerilene kadar makineden çekmeye devam edin.
Gereğinden büyük bir çalışma yayı oluşturmayın - Yaralanma tehlikesi!
El kolunu çalıştırın ve çalışma kemerinde spirali tıkanmış yere bastırın.
Çalışma kemeri gerilecek kadar spiral borunun içine girdi ise el kolunu serbest bırakın,
spirali makineden çekin ve yeni çalışma kemeri kurun.
4 İleri ve geri çekmek suretiyle işlemi tekrarlayın tıkanma ortadan kalkana kadar edin, sonra
el kolunu serbest bırakın ve spirali çekin.
Ağırlaşması durumunda el kolunu çalıştırın ve spirali kısa süreli döndürün.
Zor hareket etme durumunda mutlaka sağa veya sola hareket ile spirallerin sıkıştırma
(sağ) ve gevşetme (sağ) esnasında hareketsiz kalmalarının engellendiğinden emin olun.
Alet, tıkanık yerin üzerinde oturursa, el kolunu serbest bırakın, makineyi sol tarafa döne-
cek şekilde çalıştırın.
El kolu basılıyken spirallerin ileri-geri ve sağa-sola hareket ettirilmesiyle takımı tıkanmadan
kurtarın.
7 Koruma ve bakım H
Her zaman çalışmaya başlamadan önce elektrik şini prizden çekin!
Makinenin 2 yağlama yerini üniversal gres yağı ile yağlayın:
1. Yağlama yeri: Her gün ya da kullanımdan sonra.
2. Yağlama yeri: Makinenin çalıştırıldığı her 100 saat, bu işlem için solda bulunan kapağı
çıkarın.
Makineyi düzenli olarak temizleyin.
Spiralleri ve aletleri her defasında kullandıktan sonra temizleyin ve koruyun. Bu işlem için
“ROWONAL” özel bakım maddemizi kullanmanızı tavsiye ederiz.
Bunların dışındaki bakım, onarım ve tamirat işleri sadece yetkili ROTHENBERGER atölyeleri
tarafından yapılabilir.
8 Germe çenelerini değiştirin
Spiraller çalışma esnasında birlikte dönmüyorsa ya da kaymışlarsa, germe çenesi gres ile
yağlanmıştır ve temizlenmelidir ya da aşınmışlardır ve değiştirilmeleri gerekir:
8.1 R550 - R650 I
1 Sağ taraftaki üst kapağı çıkarın
2 Kapak tıkaçlarını ve karşı somunlarını çıkarın ve germe çenelerinin yayları gevşeyene
kadar tesviye vidasını geri döndürün.
3 El kolunu yukarı doğru çekin ve tutun, germe çenelerini çıkarın; bu iş için germe çenelerini
birbirine bastırın.
4 Yeni germe çeneleri takın.
5 Spriralin çapı azami derecede itilene kadar tesviye vidasını sıkmaya devam edin. Karşı
somunları sıkıştırın ve kapak tıkaçlarını yerleştirin.
6 Üzerine kapağını sıkıca kapatın.
8.2 R750 K
1 Başlıktaki cıvataları sökün. (Cıvatalar başlığa bağlıdır) Başlığı öndeki iki cıvatayla birlikte
TÜRKÇE 123
çıkartın.
2 Sıkıştırma çenelerini teker teker önden çıkartın. Sonra gövdeyi temizleyin ve ardından yeni
sıkıştırma çenelerini takın.
3 Başlığı tekrar yerine takın ve cıvataları sıkın.
9 Aksam
Uygun aksamlarla ilgili bilgiler ve sipariş formu için bkz. Sayfa 171 den itibaren.
10 Atıklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EG numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi
gerekmektedir.
11 Müşteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası
yardım hattımızdan sipariş edin:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0 Faks: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
www.rothenberger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Rothenberger Drain cleaning machine R600 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu