Rothenberger Drum machine RODRUM S Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
114
TÜRKÇE
İçindekiler
Sayfa
1
Güvenlik Notları ................................................................................................................ 115
1.1
Genel güvenlik uyarıları .................................................................................................. 115
1.2
Özel güvenlik notlarıı ...................................................................................................... 116
1.3
Artık riskler ..................................................................................................................... 116
1.4
Usulüne uygun kullanım ................................................................................................. 117
2
Teknik veriler .................................................................................................................... 117
3
Teslimat kapsa.............................................................................................................. 117
4
Șebeke bağlantısı ............................................................................................................. 118
4.1
PRCD șalterinin ișletime alınması................................................................................... 118
5
Ünitenin fonksiyonu ......................................................................................................... 118
5.1
Genel bakıș (A) .............................................................................................................. 118
5.2
İșletmeye alınması ......................................................................................................... 118
5.3
Aletleri / Sarmalı takma ve çıkarma ................................................................................ 119
5.4
Kullanım (B) ................................................................................................................... 119
5.5
Tıkanan boruların açılması ............................................................................................. 119
5.6
Sarmalın borudan çıkarılması ......................................................................................... 119
5.7
İșletim dıșına alma ......................................................................................................... 120
5.8
Sarmal tamburunun değiștirilmesi................................................................................... 120
6
Koruma ve bakım .............................................................................................................. 120
6.1
Yeni sarmallar yerleștirme .............................................................................................. 120
7
Sorun Giderme .................................................................................................................. 121
8
Aksesuarlar ....................................................................................................................... 121
9
șteri hizmetleri ............................................................................................................. 121
10
Aklar İçin ......................................................................................................................... 121
Dokümantasyonda kullanılan ișaretler:
Tehlike!
İnsan sağğıyla ilgili tehlikelere karșı ikazı.
Dikkat!
Eșyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karșı ikaz.
Belli davranıșlar için çağ
TÜRKÇE
115
1 Güvenlik Notları
1.1 Genel güvenlik uyarıları
DİKKAT! Elektrikli cihazların kullanımında elektrik çarpması, yaralanma ve yangın
tehlikesine karșı korumak için așağıdaki temel güvenlik önlemleri dikkate alınmalıdır.
Elektrikli cihazları kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve ve bu
kılavuzu saklayın.
Bakım ve Onarım:
1 Düzenli temizlik, bakım ve yağlama. Tüm ayarlama, bakım veya onarım ișlemleri
öncesinde fiși prizden çekin.
2 Cihazınızı sadece kalifiye uzman personel tarafından ve sadece orijinal yedek
parçalarla tamir ettirin. Böylelikle cihazın güvenliğinin korunması temin edilmektedir.
Güvenli çalıșma:
1 Çalıșma alanınızı temiz ve düzenli tutun. Çalıșma alanındaki düzensizlik kazalara yol
açabilir.
2 Çevresel etkileri dikkate alın. Elektrikli cihazınızı yağmura maruz bırakmayın. Cihazınızı
nemli veya yaș ortamlarda kullanmayın. Çalıșma alanının iyi aydınlatılmıș olması gerekir.
Yangın ve patlama tehlikesi bulunan alanlarda elektrikli cihazınızı kullanmayın.
3 Elektrik çarpmasından korunun. Boru, kalorifer, fırın ve buzdolabı gibi topraklı yüzeylerle
vücut temasından kaçının.
4 Diğer insanları uzak tutun. Diğer insanları ve özellikle de çocukları cihazdan uzak tutun ve
kablolara dokunmalarına izin vermeyin. Çocukları çalıșma alanınızdan uzak tutun.
5 Kullanılmayan elektrikli cihazları güvenli bir șekilde muhafaza edin. Kullanılmayan
elektrikli cihazlar çocukların ulașamayacağı șekilde kuru, yüksek ve kilitli bir yerde muhafaza
edin.
6 Elektrikli cihazınıza așırı yük bindirmeyin. Belirtilen kapasite aralığında daha iyi ve daha
güvenli çalıșırsınız.
7 Doğru cihazı kullanın. Ağır ișler için düșük kapasiteli cihazlar kullanmayın. Cihazı sadece
belirtilen amaçlar ve ișler için kullanın. Örneğin, ağaç dallarını veya ağaç parçalarını kesmek
için el devreli testere kullanmayın.
8 Uygun giysiler giyin. Bol kıyafet veya takı kullanmayın, bunlar hareketli parçalara
takılabilir. Açık alanda kullanırken, kaymayan bir ayakkabı giyilmesi önerilir. Saçlarınız uzun
ise, bir saç filesi kullanın.
9 Koruyucu ekipman kullanın. Koruyucu gözlük takın. Toz olușan ișlerde solunum maskesi
kullanın.
10 Toz emici tertibatlatı bağlayın. Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa, bunların bağlanmıș
olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
11 Cihazı sadece belirtilen amaçlar ve ișler için kullanın. Fiși prizden çekmek için elektrik
kablosunu kullanmayın. Elektrik kablosunu ısıdan ve keskin kenarlardan koruyunn.
12 Malzemeyi emniyete alın. Malzemeyi sıkı tutabilmek için germe düzeneğini veya cıvatayı
kullanın. Elle tutmaktan daha güvenli olacaktır.
13 Normal dıșı beden durușlarından kaçının. Güvenli bir konuma geçin ve daima dengede
durun.
14 Aletlerinizin temizliğini dikkatli yapın. İyi ve güvenli bir çalıșma için aletlerinizi keskin ve
temiz tutun. Yağlama ve alet değiștirme ișlemlerinde talimatlara uyun. Elektrikli cihazınızın
bağlantı kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasar durumunda uzman kișiler tarafından
değiștirilmesini sağlayın. Uzatma kablolarını düzenli olarak kontrol edin ve hasarlı oldukları
durumlarda değiștirin. Özellikle tutamakların kuru, temiz ve yağsız olmasını sağlayın.
15 Elektrik fișini prizden çekin. Elektrikli cihazınızı kullanmadığınızda, bakım ișleri öncesinde
ve alet değiștirmelerde fiși prizden çekin.
16 Takım anahtarlarını takılı bırakmayın. Çalıștırmadan önce anahtarların ve ayar aletlerinin
uzaklaștırılmıș olduğunu kontrol edin.
17 Yanlıșlıkla çalıștırmaları önleyin. Fiși prize takarken șalterin kapalı olmasına dikkat edin.
116
TÜRKÇE
18 ș mekanlar için uzatma kablosu kullanın.ș mekanlarda sadece onaylı, hasar
görmemiș ve ilgili ișaretlere sahip uzatma kabloları kullanın.
19 Çevresel etkileri dikkate alın. Ne yaptığınıza dikkat edin. Çalıșırken düșünerek hareket
edin. Konsantre olamadıysanız cihazı kullanmayın.
20 Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. Kullanmadan önce cihazın emniyet
düzeneğinin ve küçük hasarlı parçaların kusursuzluğunu ve amacına uygun kullanımını iyice
kontrol edin. Hareketli parçaların düzgün çalıștıklarını, sıkıșmadıklarını ve parçaların hasar
görmediklerini kontrol edin. Cihazın sorunsuz bir șekilde ișletilmesini sağlamak için tüm
parçalar doğru monte edilmiș olmalı ve tüm șartları yerine getirmelidir.
Kullanım kılavuzunda aksi öngörülmemișse, hasarlı parçalar ve hasarlı emniyet düzeneği
uzman yetkili servis tarafından amacına uygun șekilde onarılmalı veya değiștirilmelidir.
Hasarlı șalterler bir șteri yetkili servisinde değiștirilmelidir.
Șalter üzerinden açılıp kapanabilen elektrikli cihazları kullanın.
21 Dikkat. Bașka aparatların ve aksesuarların kullanımı yaralanma tehlikesi olușturabilir.
22 Cihazınızın onarımını sadece uzman bir yetkili serise yaptırın. Bu cihaz geçerli güvenlik
hükümlerine uygundur. Onarımlar, orijinal yedek parça kullanılarak yetkili bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır, aksi takdirde kazalar olușabilir.
1.2 Özel güvenlik notlarıı
Temizlik çalıșmaları esnasında lastik çizmeler (izolasyon) kullanın.
Șebeke prizini akım bağlantısına takmadan önce, boru temizleme makinasının șalterinin 0 ya da
AUS (KAPALI) konumda olmasına mutlaka dikkat edin.
Temel olarak elektrikli cihazların kullanılmasında belirtilen șebeke gerilimine dikkat edin ve genel
olarak koruyucu hortum ve koruyucu eldivenlerle çalıșın.
Aletin tıkanıklığa takılmasını ve spiralin borudan dıșarı fırlamasını engellemek için, ilgili
tıkanıklığa ve temizlenecek borunun çapına uygun aleti seçin.
Olası hasarlanmaların önüne geçmek için bu makina ve aksesuarlarıyla sadece atık su
borularını temizleyin, bacalarda, kuyularda vb. kullanmayın.
Boruların/boru dirseklerinin hasar görmesini engellemek için aletlerde tașlama veya benzeri
uygulamalarla değișiklik yapmayın.
Borudaki tıkanıklığın nedenini tespit edebilmek için kamera sistemi kullanın.
Her zaman "VDE (Alman Mühendisler Birliği) yönetmeliklerine" göre șenmiș kusursuz elektrik
hatlarında çalıșın.
Sarmalı kılavuz hortum olmadan asla çalıșrmayın!
Mekanik boru temizliği her zaman tıkanıklığa doğru üstten yapılmalıdır.
Boru temizleme sırasında ișlem yapılan borunun içine herhangi bir su musluğunun
açılmamasına dikkat edin. Zira bir birikme meydana gelebilir!
Boru temizleme sırasında makineyi asla gözetimsiz çalıștırmayın!
Koruyucu kapaklar: Tüm dönen parçalar koruyucu kapaklarla güvenli hale
getirilmiștir. Koruyucu kapaklar olmadan çıkarılması ve/ veya ișletim kesinlikle
yasaktır!
Etraftakilere zarar vermemek için çalıșılan yerde gereken önlemleri alın (sokak, çukur, baca,
kanal vs.) ve açık oyuk ve logar kapaklarını her zaman kapatın.
İncelenecek ortamda zehirli veya patlayıcı gazlar olup olmadığını bir gaz detektörü ile yoklayın!
Her kullanımdan sonra makine ve donanım temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir.
Önerilen kișisel koruyucu donanım tüm çalıșmalarda giyilmelidir: Güvenlik bașğı, güvenlik
ayakkabıları, güvenlik yeleği!
Her çalıșmadan sonra eller temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir, zira mikroplar nedeniyle
hastalık kapma tehlikesi yüksektir!
1.3 Artık riskler
Bütün güvenlik uyarılarının dikkate alınması durumunda bile örn. Așağıda belirtilen artık riskler
mevcuttur: Spiraller üst üste binebilir (çalıșma yayı büyük olduğu takdirde düğüm olabilir), bu
TÜRKÇE
117
durumda sıkıșma tehlikesi olabilir. Spiraller gerilim altında borudan dıșarı fırlayabilir ~ yaralanma
tehlikesi!
1.4 Usulüne uygun kullanım
Boru temizleme makineleri, sadece așağıda çapı yazılı bulunan boruların temizlenmesi için
kullanılabilir:
RODRUM S: 40-100mm
Boru temizleme makineleri sadece kısa süreli çalıștırma için tasarlanmıștır ve bundan ötürü
kesintisiz olarak sadece azami 15 dk çalıștırılabilirler!
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir!
2 Teknik veriler
Șebeke gerilimi ............................................... 230V / 110/120V – 50/60 Hz
Güç P1 ........................................................... 440 W
Ebatlar (U x E x Y) .......................................... 580 x 330 x 395 mm
Dara ............................................................... yaklașık 15,5kg
Sarmal çeșidi .................................................. Ø 10mm ve Ø 13mm
Tamburdaki sarmalın azami uzunluğu ............ 15m
Maksimum iș boyu .......................................... 14,5m
Çalıșma sahası boru çapı ............................... Ø 40-100mm
Sarmal hızı ..................................................... yaklașık 6-7 m/min (boru güzergâhına göre)
Dönme yönü (anahtar konumu I) .................... Sol (tambura önden bakıldığında)
Koruma tipi ..................................................... IP X4
İșletim türü ...................................................... S2 15min.
Ses basınç düzeyi (L
pA
) .................................. 79 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ses gücü (akustik) düzeyi (L
WA
) ...................... 90 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Çalıșma esnasında gürültü düzeyi, 85 dB‘yi (A) așabilir. Kulaklık takınız!
Ölçüm değerleri EN 61029-1:2010 normu uyarıncadır.
Titreșim toplam değeri ................................
..........................
< 2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Bu talimatta belirtilen titreșim seviyesi EN 61029’e göre normlandırılmıș bir ölçme yöntemi ile
tespit edilmiștir ve havalı aletlerin karșılaștırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak
titreșim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreșim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder.
Ancak elektrikli el aleti bașka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla
kullanılırken veya yetersiz bakımla kullanılırken, titreșim seviyesi belirtilen değerden
farklı olabilir. Bu da toplam çalıșma süresi içindeki titreșim yükünü önemli ölçüde
artırabilir.
Titreșim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıșğı
halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalıșma süresi
içindeki titreșim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreșimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iș așamalarının
organize edilmesi.
3 Teslimat kapsa
- Ana makine RODRUM S
- Kılavuz boru
- Kullanım kılavuzu
- Takım sandığı (sadece RODRUM S13 için)
118
TÜRKÇE
4 Șebeke bağlantısı
Sadece tek fazlı dalgalı akıma ve sadece güç levhasının üzerinde belirtilen șebeke gerilimine
bağlayın. Sadece koruma kontaklı prizlere bağlayın. Bu makina sadece kaçak anma akı
maks. 10 - 30 mA olan bir FI koruma șalteri üzerinden çalıștırılabilir.
Bağlantı: Cihazı bir prize takın ve yeșil ‚RESET‘ tușuna basın:
Kırmızı fonksiyon göstergesinin yanmasından sonra cihaz çalıșabilir durumdadır. Prizden her
çıkarılıșta ya da elektriğin her kesilmesinde cihaz otomatik olarak devre dıșı kalır.
Fonksiyon testi: mavi ‚TEST‘ düğmesine basın: Cihaz kapanır. ‚RESET‘ düğmesine basın:
Kırmızı fonksiyon göstergesinin yanmasından sonra cihaz çalıșabilir durumdadır.
Her ișletime alınma öncesinde fonksiyon testi yapılmalıdır. Tekrarlanan bașarısızlıkta, bağ
cihazı kontrol ettirin.
Lütfen bu cihazın temel bir güvenlik önleminin yerini alamayacağına dikkat edin. Hayati tehli-
kelerden sakınmak için, elektrikli cihazların daima kurallara uygun olarak kullanılmalarına dikkat
edin.
Tehlikeli elektrik çarpmalarına karșı güvenilir kișisel koruma. Kaçak akımlar saniyelerden bile
kısa zaman dilimlerinde fark edilir ve elektrik akımı derhal kesilir. İnsanların ve hayvanların tehli-
keye düșmesi ciddi șekilde kısıtlanır.
- Elektrikli alet asla birlikte verilen PRCD olmadan kullanılmamalıdır.
- Fișin veya bağlantı hattının değiștirilmesi daima elektrikli aletin üreticisi veya onun müșteri hi-
zmetleri tarafından gerçekleștirilmelidir.
- Elektrikli aletin elektrikli kısımları ve çalıșma alanı içinde bulunan kișilerin sudan uzak tutul-
ması gerekir.
4.1 PRCD șalterinin ișletime alınması
Sadece alternatif akım için! Șebeke gerilimini dikkate alın!
Cihazı ișletime almadan önce, PRCD șalterinde așağıdaki test ișletimini uygulayın:
1. PRCD’nin fișini prize takın.
2. RESET üzerine basın. Gösterge KIRMIZI’ya (AÇIK) döner.
3. Fiși prizden çıkartın. Gösterge kapanacaktır.
4. 1. ve 2. adımlarını tekrar edin.
5. TEST üzerine basın. Kırmızı gösterge kapanacaktır.
6. Cihazı devreye sokmak için RESET üzerine basın (KIRMIZI).
Bu koruma düzeneği, bağlı cihazdaki arızalara karșı koruma sağlar, önceki tertibattaki
arızaları korumaz.
5 Ünitenin fonksiyonu
5.1 Genel bakıș (A)
1
Tambur
6
İlerletme
2
Motor
7
Su boșaltım tıka
3
PRCD (seyyar artık akım cihazı)'li
güç kablosu
8
Kılavuz hortum
4
Ayak șalteri
9
Germeli kulp
5
İlerletme kolu
10
Motor marș anahtarı
5.2 İșletmeye alınması
Boru temizleme makinesi yalnızca eğitimli ve yetkili görevliler tarafından ișle-
tilmelidir!
İșyerindeki elektrik tesisatını gözden geçirin
TÜRKÇE
119
Ayak șalterini kolay erișilebilecek ve tüm kumanda ögeleri kolay çalıștırılabilecek șekilde yer-
leștirin.
Uygun güç kaynağına güç kablosunu bağlayın.
Motor marș anahtarının "KAPALI" konumda olduğuna dikkat edin!
5.3 Aletleri / Sarmalı takma ve çıkarma
Takma:
Aleti/Sarmalı yerleșme noktasına kadar kavrama üzerine itin.
Çıkarma:
Ayırma anahtarını deliğin içine sürüp aleti/sarmalı kavramanın yan tarafından dıșa itin.
5.4 Kullanım (B)
Boru temizleme makinesinin kullanımı sadece insan ve makine emniyeti için
öngörülen talimatlara uygun olarak gerçekleștirilmelidir!
Sarmalın boru içine sürülmesi:
Makineyi temizlenecek borunun ağzına yaklașık 1 m'lik mesafeye koyun.
Kılavuz hortumu (8) sarmal üzerinden ilerletme mahfazasına kadar itin ve yaylı sustayla
sabitleyin.
Ön tarafa uygun bir alet takın (bkz. 6.3). Aleti kirlilik türüne göre seçin. Düzgün yerleșmesine
dikkat edin!
Diğer ișlemlere geçmeden önce eldivenleri giyin!
Motor marș anahtarıyla makineyi devreye sokun (anahtar konumu 1).
Sarmalı kılavuz hortumla elinizde tutun ve Motoru ayak șalteriyle (4) çalıștırın.
Bastırılmıș ilerletme koluyla sarmal ilerletimi kademesiz (ileri, nötr ve geri) ayarlanır.
5.5 Tıkanan boruların açılması
Sarmal mevcut tıkanıklığın içine bastırılmayıp delerek içine girmelidir.
Bir karșı basınç (tıkanıklık) hissedildiğinde ve sarmalın ön tarafında bir çalıșma büklümü o-
luștuğunda ilerletme kolunu nötr konuma getirin (sarmal yerinde döner) ve çalıșma
büklümünü tıkanıklık üzerine bastırın.
Sarmal çalıșma büklümü giderilecek kadar boru içine girince ayar kolunu tekrar ilerletme
ayarına getirin.
Tıkanıklık açılana kadar bu ișlemleri tekrarlayın.
Sarmalın daha fazla zorlanmalarında (kılavuz hortumun (8) kavisler olușturmasıyla
farkedilir) sarmalı üzerindeki basınçtan kurtarmak için hemen ilerletme kolunu gevșetin!
5.6 Sarmalın borudan çıkarılması
Tıkanıklık açıldıktan sonra sarmalı tambura geri çekmek için ilerletme kolunu geri konuma
getirin.
Sarmalın çok zahmet çıkarmadan borudan çıkmasına dikkat edin. Geri çıkıș zorlu olacak
olursa sarmalı tekrar bir parça borunun içine salın. Sarmalı kaba kuvvetle geri çekmeyin.
Sarmalı borudan geri çekerken borunun içine bir su hortumu salarak kirlenmiș olan sarmalı
yıkayın. Bu sayede aynı zamanda temizlenmiș olan boru da yıkanmıș olur
Takılmıș olan alet tekrar göründüğünde ilerletme kolunu bırakın, motoru ayak șalteri ve mo-
tor marș anahtarıyla kapatın ve hem aleti hem de kılavuz hortumu sökün.
Motoru tekrar çalıștırın ve sarmalın daha yakl. 20cm'si ilerletmenin dıșında sarkana kadar
sarmalı geri sürün.
120
TÜRKÇE
Sarmal asla tamamen tambur içine geri sürülmemelidir!
5.7 İșletim dıșına alma
Motor marș anahtarına basarak makineyi kapatıp fișini çekin.
Kılavuz hortumu cihazdan çıkarın.
Sarmal tamburundan suyu boșaltmak için tamburu makineden ayırın (bkz.6.8) ve su
boșaltım tıkacını (7) çıkarın.
Su boșaltım tıkacını tekrar yerleștirin ve sarmal tamburunu yine sabitleyin.
5.8 Sarmal tamburunun değiștirilmesi
Sarmal tamburunu sadece cihaz devre dıșı iken değiștirin!
Germeli kulpu (9) gevșetin ve ilerletmeyi son noktaya kadar öne doğru itin.
Sarmal tamburunu eksenel yönde öne doğru çekin ve çıkarın.
Yeni sarmalı ilerletmede boylu boyunca itin ve sarmal tamburunu da eksenel yönde
çerçevedeki eksen üzerine itin.
İlerletmeyi tekrar geri itip germeli kolla sabitleyin.
Bütün aksamın kirden arınmıș ve yeterince yağlanmıș olmasına dikkat edin!
6 Koruma ve bakım
Her bakım ve onarım öncesinde elektrik kablosunun fișini çekin!
Makine ilerletme dıșında bakım gerektirmez.
İlerletmeyi düzenli olarak temizleyip yağlayın ve hasar yoklaması yapın. Gerekirse rulmanlar
değiștirilebilir.
Cihaz özenle kullanılmalı ve düzenli olarak temizlenmelidir.
Her kullanımdan sonra sarmallar ve aletler temizlenmeli ve korunmalıdır. Bunun için özel bakım
maddemiz "ROWONAL"i öneririz.
Tüm muhafaza, bakım ve onarım ișlemleri sadece eğitimli görevliler tarafından
yapılabilir!
6.1 Yeni sarmallar yerleștirme
Sarmal tamburunu çıkarın (bkz. 6.8).
Sarmalı elinizle tamamen tamburdan dıșarı çekin.
Yeni sarmalı önce bükük ucundan tamburun içine sürün ve sarmalı yakl. 30 cm kadar içeriye
itin.
Sarmal tamburunu tekrar yerleștirin (bkz. 6.8).
TÜRKÇE
121
7 Sorun Giderme
Belirti Olası Neden Çözüm
makine çalıștırılamıyor. cereyan yok
elektrik șebekesini gözden
geçirin
motor arızalı
șteri hizmetlerine bașvu-
run
PRCD kapalı
RESET düğmesine (PRCD)
basın
ayak șalteri / basınçlı hava
hortumu arıza
șteri hizmetlerine bașvu-
run
İlerletme yok İlerletmedeki rulman arızalı
șteri hizmetlerine bașvu-
run
sarmal arızalı sarmalı değiștirin
8 Aksesuarlar
Aksesuar Adı ROTHENBERGER Parça Numarası
Uygulama eldiveni (sol) 72120
Uygulama eldiveni (sağ) 72121
ROWONAL pas çözücü (5 lt) 72140
ROWONAL Sarmal Kombine Spreyi (0,2 lt) 72142
Kılavuz hortum 1300002581
Ayırma anahtarı 72100
Sarmal 10 mm 1500002203
Sarmal 13 mm 72016
www.rothenberger.com
9 șteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satıș temsilcinizden veya RoService+ online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
10 Aklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme ișletmeleri olabilir. Yeniden
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun șekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EU numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir șekilde geri dönüșüme verilmesi
gerekmektedir.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCIEU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pro-
dukt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výro-
bek odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik
hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy
jelen termék megfelel a következő szabványoknak
vagy szabványossági dokumentumoknak.
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek
skladen z navedenimi standardi in direktivami.
VYHLÁSENIE O ZHODE EU
Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že
tento výrobok vyhovuje uvedeným normám a
smerniciam.
ДЕКЛАРАЦИџЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми и
предписания.
ΔΗΛΩΣΗΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣΕΚ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα
ή έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМEС. Мы заявляем что этот
продукт соответствует следующим стандартам.
EU 符合性声明
我们基于排他责任郑重声明:本品符合所述标准和
指令的相关要求。
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 61029-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, EN 55014-1,
EN 55014-2
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 11.07.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei/ technical  le at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
ppa. Thorsten Bühl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Rothenberger Drum machine RODRUM S Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu