• Jangan biarkan kabel listrik
menyentuh bagian alat yang
panas.
• Jauhkan alat dari barang dan
bahan yang mudah terbakar
saat dihidupkan.
• Jangan pernah menutupi alat
dengan sesuatu (mis. handuk
atau pakaian) saat sedang
panas.
• Gunakan alat hanya pada
rambut yang kering. Jangan
operasikan alat dengan tangan
yang basah.
• Jagalah laras agar tetap
bersih dan bebas dari debu
serta produk penataan
seperti mousse, semprotan
dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama
dengan produk penata.
• Tabung pemanas memiliki
lapisan keramik Keratin.
Lapisan ini lambat laun
akan menipis seiring waktu.
Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
• Jika alat digunakan pada
rambut yang diwarnai, laras
bisa berkarat. Sebelum
menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada
distributor rambut tersebut.
• Bawalah selalu alat ke pusat
servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki.
Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
• Jangan memasukkan barang
logam ke dalam lubang untuk
menghindari kejutan listrik.
• Jangan menarik kabel listrik
setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang
stekernya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang
bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan
produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda. Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
3 Mengeriting rambut Anda
Pastikan Anda memilih setelan suhu yang cocok dengan
jenis rambut Anda. Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda
menggunakan pengikal untuk pertama kali.
Jenis Rambut Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diikalkan Sedang hingga Tinggi
(setelan 4-8)
Halus, bertekstur sedang
atau telah diluruskan
dengan halus
Rendah hingga Sedang
(setelan 1-5)
Pucat, pirang, dikelantang
atau diwarnai
Rendah (setelan 1-3)
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser saklar on/o (
) ke I untuk menghidupkan alat.
» Indikator daya (
) menyala dan mulai berkedip.
Putar roda rheostat (
) untuk memilih setelan suhu yang
diinginkan sesuai saran tabel di atas.
» Jika alat siap digunakan, indikator (
) berhenti
berkedip.
3 Sebelum mulai mengikal, sisir rambut Anda dan pisahkan
menjadi bagian-bagian kecil. Tekan tuas (
) dan
letakkan satu bagian rambut di antara laras (
) dan
jepitan (
).
4 Tutup jepitan (
) dengan melepas tuas ( ) dan geser
laras (
) ke ujung rambut.
5 Pegang gagang (
) besi pengeriting, kemudian gulung
bagian rambut tersebut mengelilingi laras dari ujung ke
akar dengan memutar pengikal.
Anda juga dapat menggunakan ujung dingin (
) sebagai
penyangga saat Anda memutar pengikal.
6 Tahan besi pengeriting pada posisi ini selama maksimal
10 detik.
Catatan
• Jangan menarik pengikal saat Anda melepas gulungan
rambut, atau Anda akan meluruskan ikalannya.
7 Buka gulungan bagian rambut tersebut hingga Anda
dapat kembali membuka jepitan dengan tuas.
8 Lepaskan rambut yang sudah ikal.
• Untuk mengikal bagian rambut selebihnya, ulangi
langkah 3 sampai 8.
• Anda dapat mengikal rambut baik dari dalam atau dari
luar sesuai keinginan.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan alat pada dudukan (
) hingga dingin. Sangat
disarankan untuk meletakkan alat pada permukaan yang
tahan panas.
3 Bersihkan rambut dan debu dari laras dan jepitan.
4 Lap laras dan jepitan dengan kain lembap.
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang
gantungannya (
).
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui
masalah, harap kunjungi situs web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi
dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito:
www.philips.com/welcome.
1 Introduzione
CurlControl è dotato di un cilindro da 25 mm per ricci
naturali, rivestimento in ceramica protettivo per una
maggiore protezione e 8 impostazioni della temperatura per
ogni tipo di capelli. Per creare ricci facili da gestire, dal look
naturale e sexy senza seccare i capelli. Buon divertimento
con CurlControl.
2 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
• Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
• AVVERTENZA: non
utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da un
centro di assistenza autorizzato
Philips o da persone qualicate
al ne di evitare possibili danni.
• Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
• Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
• Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
• Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
• Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio
poiché potrebbe essere
estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre
parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
• Appoggiare sempre
l’apparecchio sull’apposito
supporto, posizionandolo su
una supercie piana, stabile
e termoresistente. Il cilindro
caldo non deve mai toccare
la supercie o altro materiale
inammabile.
• Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto
con le parti surriscaldate
dell’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio acceso
lontano da oggetti e materiali
inammabili.
• Non coprire mai l’apparecchio
(ad esempio con un
asciugamano o un indumento)
quando è caldo.
• Utilizzare l’apparecchio solo su
capelli asciutti. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani
bagnate.
• Assicurarsi che il cilindro sia
pulito e privo di polvere e
residui di prodotti modellanti
come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio
insieme a prodotti modellanti.
• Il tamburo è dotato di
rivestimento in ceramica e
cheratina. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del
tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni
dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, il cilindro
potrebbe macchiarsi. Prima di
utilizzarlo su capelli articiali,
consultare sempre il produttore.
• Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
• Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
• Non tirare il cavo di
alimentazione dopo
l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
raccolta dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
3 Come arricciare i capelli
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio
tipo di capelli. Quando utilizzate l’arricciacapelli per la prima
volta, selezionate una temperatura bassa.
Tipo di capelli Impostazione della
temperatura
Spessi, ricci, dicili da
arricciare
Media-alta (impostazioni 4-8)
Sottili, media consistenza,
leggermente lisci
Bassa-media (impostazioni 1-5)
Chiari, biondi, schiariti
o tinti
Bassa (impostazioni 1-3)
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Impostare l’interruttore on/o (
) su I per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione (
) si accende e inizia a
lampeggiare.
Ruotare la rotellina del reostato (
) per selezionare
l’impostazione della temperatura desiderata come
consigliato nella tabella sopra.
» Quando l’apparecchio è pronto all’uso, la spia (
)
smette di lampeggiare.
3 Prima di arricciare i capelli, pettinarli e separarli in piccole
ciocche. Premere la leva (
) e posizionare una ciocca tra
il cilindro (
) e la clip ( ).
4 Chiudere la clip (
) rilasciando la leva ( ), quindi far
scorrere il cilindro (
) sulla punta dei capelli.
5 Tenere l’impugnatura (
) dell’arricciacapelli, quindi
arricciare la ciocca di capelli attorno al cilindro dalla
punta alla radice ruotando l’arricciacapelli.
È possibile usare anche la punta fredda (
) come
supporto quando si ruota l’arricciacapelli.
6 Tenere l’arricciacapelli in posizione per 10 secondi.
Nota
• Non tirare l'arricciacapelli quando si srotolano i capelli,
altrimenti i ricci diventano lisci.
7 Srotolare la ciocca di capelli in modo da poter riaprire la
clip usando la leva.
8 Rilasciare i capelli arricciati.
• Per arricciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 3 a 8.
• I capelli possono essere arricciati a piacere verso l’interno
o verso l’esterno.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo sul supporto di appoggio (
) nché non si
raredda. Si consiglia vivamente di posizionarlo su una
supercie termoresistente.
3 Rimuovere eventuali capelli e polvere dal cilindro e dalla
clip.
4 Pulire il cilindro e la clip con un panno umido.
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Per riporre l’apparecchio, è anche possibile appenderlo
tramite l’apposito gancio (
).
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Inleiding
CurlControl beschikt over een staaf van 25 mm voor
natuurlijk ogende krullen, een keramische laag voor een
betere bescherming en 8 warmtestanden om aan uw
haartype aan te passen. Maak krullen die gemakkelijk
te modelleren zijn, natuurlijk ogen en u een sexy gevoel
geven zonder droog haar als resultaat. Wij hopen dat u zult
genieten van het gebruik van uw CurlControl.
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
water.
• Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buurt van een bad,
douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
• Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
• Indien het netsnoer beschadigd
is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
• Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
• Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
• Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
• Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
• Wees zeer voorzichtig bij
gebruik van het apparaat. Het
kan bijzonder heet zijn. Houd
het handvat alleen vast als
andere onderdelen heet zijn en
vermijd contact met de huid.
• Plaats het apparaat altijd
met de standaard op een
hittebestendige, stabiele, vlakke
ondergrond. Laat de hete staaf
nooit in contact komen met
de ondergrond of met ander
brandbaar materiaal.
• Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt
van brandbare voorwerpen
en materialen als het is
ingeschakeld.
• Dek het apparaat nooit af
als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
• Gebruik het apparaat alleen op
droog haar. Bedien het apparaat
niet met natte handen.
• Houd de staaf schoon en vrij
van stof en stylingproducten
zoals mousse, haarlak en
gel. Gebruik het apparaat
nooit in combinatie met
stylingproducten.
• De staaf heeft een keramische
laag met keratine. Deze laag
kan in de loop der tijd langzaam
wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het
apparaat.
• De staaf van het apparaat
kan verkleuringen vertonen
bij gebruik met gekleurd haar.
Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
• Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker.
• Steek geen metalen
voorwerpen in de openingen,
om elektrische schokken te
voorkomen.
• Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
3 Uw haar krullen
Zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar past.
Kies altijd een lage stand wanneer u de krultang voor het
eerst gebruikt.
Haartype Temperatuurstand
Stug, krullend, moeilijk te
ontkrullen
Gemiddeld tot hoog
(stand 4-8)
Fijn, licht krullend of licht
ontkruld
Laag tot gemiddeld
(stand 1-5)
Lichtgetint, blond, gebleekt of
gekleurd
Laag (stand 1-3)
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de aan-uitschakelaar (
) op I om het apparaat in te
schakelen.
» Het aan-uitlampje (
) begint te branden en knippert
vervolgens.
Draai het reostaatwiel (
) om de gewenste
temperatuurstand zoals aanbevolen in bovenstaande tabel
te kiezen.
» Wanneer het apparaat klaar voor gebruik is, houdt het
lampje (
) op met knipperen.
3 Voordat u met krullen begint, kamt u uw haar en verdeelt
u uw haar in kleine gedeelten. Druk op de hendel (
) en
plaats een haarlok tussen de staaf (
) en de klem ( ).
4 Sluit de klem (
) door de hendel ( ) los te laten en
schuif de staaf (
) naar het uiteinde van de lok.
5 Houd de hendel (
) van de krultang vast en draai
vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om de
staaf heen door de krultang rond te draaien.
U kunt ook het koele uiteinde (
) als een steun gebruiken
wanneer u de krultang draait.
6 Houd de krultang maximaal 10 seconden in die positie.
Opmerking
• Trek niet aan de krultang wanneer u uw haar afrolt,
anders trekt u de krul weer recht.
7 Rol de lok af tot u de klem weer met de hendel kunt
openen.
8 Laat het gekrulde haar los.
• Herhaal stap 3 t/m 8 om de rest van het haar te krullen.
• U kunt uw haar naar wens zowel van binnen naar buiten
als van buiten naar binnen krullen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op de standaard (
) tot het
is afgekoeld. U wordt sterk aangeraden het op een
hittebestendig oppervlak te plaatsen.
3 Verwijder haren en stof van de staaf en de klem.
4 Maak de staaf en de klem schoon met een vochtige doek.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
)
hangen.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support)
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Innledning
CurlControl har en 25 mm sylinder for naturlige krøller,
beskyttende keramisk belegg som er mer skånsomt, og 8
varmeinnstillinger for den enkelte hårtypen. Lag krøller som
er enkle å håndtere, som ser naturlige ut og føles sexy, uten
at håret ser tørt ut. Vi håper du vil like CurlControl.
2 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet i nærheten av vann.
• Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet
nær badekar, dusj, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
• Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
• Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips,
et servicesenter som
er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert
personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
• Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet. Barn
skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
• Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
• Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
• Ikke surr ledningen rundt
apparatet.
• Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
• Vær forsiktig når du bruker
apparatet siden det kan
være svært varmt. Bare hold i
håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
• Sett alltid apparatet i stativet
på en varmebestandig, stabil
og jevn overate. Den varme
sylinderen må aldri komme borti
overaten eller annet brennbart
materiale.
• Unngå at strømledningen
kommer i kontakt med de varme
delene av apparatet.
• Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart
materiale når det er slått på.
• Ikke dekk apparatet til med noe
(for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
• Apparatet skal bare brukes på
tørt hår. Ikke bruk apparatet
med våte hender.
• Hold alltid sylinderen ren og fri
for støv og friseringsprodukter
som skum, spray og gelé. Bruk
aldri apparatet i kombinasjon
med friseringsprodukter.
• Sylinderen har keratinkeramisk
belegg. Dette belegget kan
kanskje slites sakte vekk over
tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
• Hvis apparatet brukes på farget
hår, kan sylinderen bli ekkete.
Spør alltid distributøren før du
bruker det på kunstig hår.
• Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
• Ikke stikk metallgjenstander
inn i åpningene. Det kan føre til
elektrisk støt.
• Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
3 Krølling av hår
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer
til håret ditt. Velg alltid en lav temperatur når du bruker
krølltangen for første gang.
Hårtype Temperaturinnstilling
Tykt, krøllete, vanskelig å krølle Middels til høy
(innstilling 4-8)
Fint, middels tykt eller litt bølgete
hår
Lav til middels
(innstilling 1–5)
Lyst, blondt, bleket eller farget hår Lav (innstilling 1–3)
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv av/på-bryteren (
) til l for å slå på apparatet.
» Av/på-indikatoren (
) lyser og begynner å blinke.
Vri på reostathjulet (
) for å velge den ønskede
temperaturinnstillingen som anbefalt i tabellen ovenfor.
» Når apparatet er klart til bruk, slutter indikatoren (
)
å blinke.
3 Før du begynner å krølle, må du gre håret og dele det inn
i små deler. Trykk på hendelen (
), og plasser en hårlokk
mellom sylinderen (
) og klemmen ( ).
4 Lukk klemmen (
) ved å slippe hendelen ( ) og skyve
sylinderen (
) ut til hårtuppene.
5 Hold i håndtaket (
) på krølltangen, og vikle deretter
hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot ved å rotere
krølltangen.
Du kan også bruke den kalde tuppen (
) som en støtte når
du roterer krølltangen.
6 Hold krølltangen i denne posisjonene i maksimalt
10 sekunder.
0HUNQDG
• Ikke trekk i krølltangen når du vikler ut håret. Da retter
du ut krøllen.
7 Vikle ut hårlokken til du kan åpne klemmen igjen med
hendelen.
8 Slipp det krøllede håret.
• Når du skal krølle resten av håret, må du gjenta trinnene
3 til 8.
• Du kan krølle håret både innenfra og ut eller utenfra og
inn etter eget ønske.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det i stativet (
) til det er avkjølt. Det anbefales
at du plasserer det på et varmebestandig underlag.
3 Fjern hår og støv fra sylinderen og klemmen.
4 Rengjør sylinderen og klemmen med en fuktig klut.
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken (
).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått
problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’
kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Introdução
O CurlControl possui um ferro de 25 mm para caracóis
naturais, um revestimento protector de cerâmica para
um maior cuidado e 8 regulações de temperatura para
se adaptar ao seu tipo de cabelo. Crie caracóis fáceis de
manter, com um aspecto natural e sinta-se sexy evitando
cabelo seco. Esperamos que desfrute da utilização do seu
CurlControl.
2 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho
perto de água.
• Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
• AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que
contenham água.
• Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
• Se o o estiver danicado,
deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro
de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para
se evitarem situações de perigo.
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura
do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem
supervisão.
• Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
• Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
• Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
• Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
• Não enrole o o de alimentação
à volta do aparelho.
• Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
• Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure
apenas pela pega, visto que as
outras peças estão quentes, e
evite o contacto com a pele.
• Coloque sempre o aparelho
com o suporte numa superfície
plana, estável e resistente
ao calor. O modelador
quente nunca deve tocar na
superfície nem outros materiais
inamáveis.
• Evite que o o de alimentação
entre em contacto com as
partes quentes do aparelho.
• Mantenha o aparelho afastado
de objectos e materiais
inamáveis quando estiver
ligado.
• Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
com toalhas ou roupa) quando
estiver quente.
• Utilize apenas o aparelho
sobre cabelos secos. Não
utilize o aparelho com as mãos
molhadas.
• Mantenha o modelador
limpo e sem pó e produtos
de modelação do cabelo
como espuma, laca e gel.
Nunca utilize o aparelho em
combinação com produtos de
modelação do cabelo.
• O ferro possui um revestimento
em cerâmica com queratina.
Este revestimento poderá
desgastar-se com o passar
do tempo. No entanto, isto
não afecta o desempenho do
aparelho.
• Se o aparelho for utilizado em
cabelos pintados, o modelador
pode car manchado. Antes
de o utilizar em cabelo
articial, consulte sempre o seu
distribuidor.
• Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
• Não introduza objectos
metálicos nas aberturas para
evitar choques eléctricos.
• Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns. (2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
3 Encaracole o cabelo
Certique-se de que seleccionou uma temperatura
adequada para o seu cabelo. Seleccione sempre um nível
de temperatura baixo quando utilizar o modelador pela
primeira vez.
Tipo de cabelo Regulação da temperatura
Cabelo grosso, encaracolado,
difícil de alisar
Média a Alta
(regulação 4-8)
Cabelo no, de textura
intermédia, ligeiramente
ondulado
Baixa a Média
(regulação 1-5)
Cabelo claro, louro, pintado Baixo (regulação 1-3)
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Faça deslizar o interruptor ligar/desligar (
) para a
posição I para ligar o aparelho.
» O indicador ligar/desligar (
) ilumina-se e ca
intermitente.
Rode o botão da temperatura (
) para seleccionar a sua
regulação de temperatura pretendida, de acordo com o
recomendado na tabela acima.
» Quando o aparelho está pronto a utilizar, a
intermitência do indicador (
) pára.
3 Antes de começar a encaracolar o cabelo, penteie-o e
divida-o em pequenas madeixas. Prima o manípulo (
)
e coloque a madeixa entre o ferro (
) e a mola ( ).
4 Feche a mola (
) soltando o manípulo ( ) e deslize o
ferro (
) até à ponta do cabelo.
5 Segure na pega (
) do modelador e, de seguida, enrole
a madeixa de cabelo à volta do ferro desde a ponta até à
raiz rodando o modelador.
Também pode utilizar a ponta fria (
) como apoio
enquanto roda o modelador.
6 Mantenha o modelador nessa posição durante, no
máximo, 10 segundos.
Nota
• Não puxe pelo modelador quando desenrolar o
cabelo, caso contrário, alisará o caracol.
7 Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir abrir
novamente a mola com o manípulo.
8 Solte o cabelo encaracolado.
• Para encaracolar o resto do cabelo, repita os passos
3 a 8.
• Pode encaracolar o cabelo de dentro para fora ou de fora
para dentro, de acordo com a sua preferência.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o no suporte de descanso (
) até arrefecer.
Recomendamos vivamente a sua colocação numa
superfície resistente ao calor.
3 Remova cabelos e pó do ferro e da mola.
4 Limpe o ferro e a mola com um pano húmido.
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda
guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão (
).
4 Garantia e assistência
Caso necessite de informações ou tenha algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support
ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do
seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen
till Philips! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Introduktion
CurlControl har en 25 mm kolv för naturliga lockar,
skyddande keramikbeläggning som gör den skonsam för
håret samt 8 värmeinställningar för att passa just din hårtyp.
Skapa lockar som är enkla att styla, ser naturliga ut och
känns sexiga utan att torka ut håret. Vi hoppas att du tycker
om din Care CurlControl.
2 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
• VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
• Om du använder apparaten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när apparaten är avstängd.
• VARNING: Använd inte
apparaten i närheten
av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
• Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
• Den här apparaten kan
användas av barn som är
8 år och äldre och av med
olika funktionshinder, eller
som inte har kunskap om hur
apparaten används så länge de
övervakas och får instruktioner
angående säker användning
och förstår riskerna som
medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra
av barn utan vuxens tillsyn.
• Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen
som anges på apparaten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
• Använd inte apparaten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
• Lämna aldrig apparaten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt
apparaten.
• Vänta tills apparaten har svalnat
innan du lägger undan den.
• Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan
vara mycket varm. Håll endast i
handtaget eftersom andra delar
är varma, och undvik kontakt
med huden.
• Ställ alltid apparaten i stativet
på en värmetålig, stabil och
plan yta. Den heta kolven ska
aldrig beröra ytan eller annat
brännbart material.
• Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma
delar.
• Håll apparaten borta från
brandfarliga föremål och
material när den är påslagen.
• Täck aldrig över apparaten med
något (t.ex. en handduk) när
den är varm.
• Apparaten får endast användas
på torrt hår. Använd inte
apparaten med våta händer.
• Håll kolven ren och fri från
damm och stylingprodukter
som hårskum, hårspray
och hårgelé. Använd aldrig
apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
• Kolven har en keramisk
keratinbeläggning.
Beläggningen kan nötas bort
efter längre tids användning.
Det påverkar dock inte
apparatens prestanda.
• Om du använder apparaten på
färgat hår kan det bli äckar
på kolven. Innan du använder
apparaten i konstgjort hår bör
du rådfråga hårdistributören.
• Lämna alltid in apparaten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
• För inte in metallföremål i
öppningarna eftersom det
medför risk för elektriska stötar.
• Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
apparaten genom att hålla i
kontakten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
3 Locka håret
Se till att du väljer en temperaturinställning som är lämplig
för ditt hår. Välj alltid en låg temperaturinställning när du
använder locktången för första gången.
Hårtyp Temperaturinställning
Grovt, lockigt, svårt att locka Medel till hög
(inställning 4–8)
Fint, normalt eller mjukt
plattat
Låg till medel
(inställning 1–5)
Ljust, blont, blekt eller färgat Låg (inställning 1–3)
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Skjut på/av-knappen (
) till I för att slå på apparaten.
» Strömindikatorn (
) tänds och börjar blinka.
Vrid reostathjulet (
) för att välja önskad
temperaturinställning enligt rekommendationerna i tabellen
ovan.
» När apparaten är klar för användning slutar indikatorn
(
) att blinka.
3 Kamma och dela upp håret i mindre sektioner innan du
börjar locka det. Tryck på spaken (
) och placera en
hårslinga mellan kolven (
) och klämman ( ).
4 Stäng klämman (
) genom att släppa spaken ( ) och
dra kolven (
) till hårtopparna.
5 Håll i locktångens svala del (
) och handtag och linda
sedan hårslingan runt kolven från topp till rot genom att
rotera locktången.
Du kan även använda den kalla toppen (
) som stöd när
du roterar locktången.
6 Håll locktången i läget i högst 10 sekunder.
Kommentar
• Dra inte i locktången när du lösgör håret, eftersom
lockarna då kan rätas ut igen.
7 Linda ut hårslingan tills du kan öppna klämman med
spaken igen.
8 Ta loss den lockade hårslingan.
• Upprepa steg 3 till 8 om du vill locka resten av håret.
• Du kan börja locka håret antingen underifrån eller från
hårets ovansida.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Lägg den på stödstativet (
) tills den svalnar. Vi
rekommenderar att du placerar den på en värmetålig yta.
3 Ta bort hårstrån och damm från kolven och klämman.
4 Rengör kolven och klämman med en fuktig trasa.
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
).
4 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş
geldiniz! Philips tarafından verilen destekten tam olarak
yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinden
ürün kaydınızı yaptırın.
1 Giriş
CurlControl, doğal görünümlü bukleler yaratmanız için
25 mm’lik bigudiye, daha iyi bakım için koruyucu seramik
kaplamaya ve saç tipine göre ayarlanan 8 ısı ayarına
sahiptir. Saçınızın kurumasına neden olmadan bakımı kolay,
doğal görünümlü ve çekici bukleler oluşturun. CurlControl
cihazınızı keyie kullanmanızı diliyoruz.
2 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
• UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
• Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
şini prizden çekin.
• UYARI: Bu cihazı banyo
küvetlerinin, duşların,
lavaboların ve suyla dolu
başka kapların yakınında
çalıştırmayın.
• Kullanımdan sonra cihazın şini
mutlaka çekin.
• Cihazın elektrik kablosu
hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips’in yetki verdiği
bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
• Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
• Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
• Cihaz güce bağlandığında,
hiç bir zaman gözetimsiz
bırakmayın.
• Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuar veya parça
kullanırsanız, garantiniz
geçerliliğini yitirir.
• Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
• Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
• Cihaz aşırı derecede sıcak
olduğundan, kullanırken çok
dikkatli olun. Diğer parçalar
sıcak olduğundan sadece
sapından tutun ve ciltle temasını
engelleyin.
• Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı,
düz bir yüzey üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak bigudi
kesinlikle yüzeyle veya diğer
alev alabilir malzemelerle temas
etmemelidir.
• Elektrik kablosunun cihazın
ısınan bölümlerine değmesini
önleyin.
• Cihazı çalışırken yanıcı
maddelerden uzak tutun.
• Cihaz sıcakken üzerini havlu
veya bez gibi kumaşlarla
örtmeyin.
• Cihazı sadece kuru saçta
kullanın. Cihazı ıslak elle
çalıştırmayın.
• Bigudiyi temiz tutun ve
içine tozun ve krem, sprey,
jöle gibi saç şekillendirme
ürünlerinin girmesini önleyin.
Cihazı kesinlikle şekillendirme
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
• Bigudiye Keratin seramik
kaplama yapılmıştır. Bu
kaplama zaman içinde yavaşça
yıpranabilir. Ancak bu durum
cihazın performansını etkilemez.
• Cihaz boyalı saçlarla
kullanıldığında bigudi
lekelenebilir. Peruk üzerinde
kullanmadan önce mutlaka
peruk satıcısına danışın.
• Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
• Elektrik çarpması riski
bulunduğundan açıklıklara
metal cisimler sokmayın.
• Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka şten
tutarak çekin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
3 Saçınızı bukle yapın
Saçınız için uygun bir sıcaklık ayarı seçtiğinizden emin olun.
Bukle cihazını ilk kez kullandığınızda, mutlaka en düşük
sıcaklık seviyesinden başlayın.
Saç Tipi Sıcaklık Ayarı
Kalın telli, kıvırcık, kıvrılması zor Orta - Yüksek (ayar 4-8)
İnce telli, normal veya yumuşak
dalgalı saçlar
Düşük - Orta (ayar 1-5)
Açık renkli, sarı, rengi açılmış
veya boyalı saçlar
Düşük (ayar 1-3)
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Cihazı açmak için açma/kapama (
) anahtarını l
konumuna getirin.
» Güç açık göstergesi (
) açılır ve yanıp sönmeye başlar.
Yukarıdaki tabloda önerilen ısı ayarını seçmek için reostat
düğmesini (
) çevirin.
» Cihaz kullanıma hazır olduğunda göstergenin (
)
yanıp sönmesi durur.
3 Saçınızda bukleler oluşturmaya başlamadan önce saçınızı
tarayıp küçük bölümlere ayırın. Kola(
) bastırın ve bir
kısım saçı bigudi (
) ile klipsin ( ) arasına yerleştirin.
4 Kolu (
) bırakarak klipsi ( ) kapatın ve bigudiyi ( )
saçın ucuna doğru çekin.
5 Bukle maşasının sapını (
) tutun ve bukle cihazını
döndürerek saçı kökten uca doğru bigudiye sarın.
Bukle cihazını döndürürken soğuk ucu (
) da destek olarak
kullanabilirsiniz.
6 Bukle maşasını bu konumda maks. 10 saniye tutun.
Not
• Saçınızı açarken bukle maşasını çekmeyin, aksi halde
bukleleri düzleştirirsiniz.
7 Klipsi kolu bastırarak açabilmeniz mümkün olana kadar
maşayı döndürerek saç tutamını açın.
8 Bukleyi bırakın.
• Saçınızın kalanını bukle yapmak için, 3 - 8 arası adımları
tekrarlayın.
• Saçınızı zevkinize göre içten veya dıştan kıvırabilirsiniz.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Cihazı soğuması için standa (
) yerleştirin. Cihazın
mutlaka ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirilmesi önerilir.
3 Bigudide ve klipste kalan saç ve tozu temizleyin.
4 Bigudiyi ve klipsi nemli bir bezle temizleyin.
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
halkasından (
) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Pengenalan
CurlControl dengan cerompong 25mm untuk mendapatkan
keriting semula jadi, salutan pelindung seramik untuk
penjagaan lebih baik dan 8 tetapan haba untuk disesuaikan
dengan jenis rambut anda. Reka keriting yang senang
diurus, kelihatan semula jadi dan terasa seksi, tanpa
kekeringan. Kami harap anda akan gembira menggunakan
CurlControl anda.
2 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
• AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini dekat dengan air.
• Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik
mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
adalah risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
• AMARAN: Jangan
gunakan perkakas ini
berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
• Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
• Jika kord sesalur kuasa rosak,
ia mesti diganti oleh Philips,
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain
seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
• Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan
zikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan
penyenggaraan oleh pengguna
tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
• Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
• Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain
daripada yang diterangkan
dalam buku panduan ini.
• Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali gunakan
sebarang perkakas atau
bahagian dari mana-mana
pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh
Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda
menjadi tidak sah.
• Jangan lilit kord sesalur
mengelilingi perkakas.
• Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
• Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana
ia boleh menjadi sangat panas.
Pegang pemegang sahaja
kerana bahagian lain panas
dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
• Sentiasa letakkan perkakas
dengan diriannya di atas
permukaan rata yang tahan
panas dan stabil . Cerompong
yang panas ini hendaklah
tidak sekali-kali menyentuh
permukaan atau bahan mudah
terbakar yang lain.
• Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
• Jauhkan perkakas daripada
objek dan bahan yang mudah
terbakar apabila ia dihidupkan.
• Jangan sekali-kali tutup
perkakas dengan apa-apa
(contohnya tuala atau kain)
apabila ia panas.
• Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan
kendalikan perkakas dengan
tangan yang basah.
• Pastikan cerompong sentiasa
bersih dan bebas daripada
habuk dan produk pendandan
seperti mus, semburan dan gel.
Jangan gunakan perkakas ini
bersama-sama dengan produk
pendandan.
• Cerompong mempunyai salutan
seramik Keratin. Salutan ini
mungkin akan haus perlahan-
lahan dari masa ke semasa.
Bagaimanapun, ini tidak
menjejaskan prestasi perkakas.
• Jika perkakas digunakan pada
rambut yang dirawat warna,
cerompongnya mungkin
menjadi kotor. Sebelum
menggunakannya pada rambut
palsu, sentiasalah merujuk
kepada pengedarnya.
• Kembalikan perkakas ke
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips setiap kali
anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang
tidak berkelayakan boleh
menyebabkan situasi yang amat
berbahaya kepada pengguna.
• Jangan masukkan objek
logam ke dalam bukaan untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
• Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
setiap kali anda mencabut plag
perkakas.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Kitar semula
-Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
-Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara
membuang yang betul akan membantu mencegah akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
3 Keritingkan rambut anda.
Pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai bagi
rambut anda. Pastikan anda memilih tetapan rendah
apabila anda menggunakan pengeriting rambut buat kali
pertama.
Jenis Rambut Tetapan Suhu
Kasar, keriting, susah untuk
dikeritingkan
Sederhana hingga Tinggi
(tetapan 4-8)
Halus, tekstur sederhana
atau lurus lembut
Rendah hingga Sederhana
(tetapan 1-5)
Cerah, perang, dilunturi atau
dirawat warna
Rendah (tetapan 1-3)
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis hidup/mati (
) ke I untuk menghidupkan
perkakas.
» Penunjuk hidup kuasa (
) bernyala dan mula
berkelip.
Putar roda reostat ( ) untuk memilih tetapan suhu yang
anda kehendaki seperti yang disyorkan dalam jadual di atas.
» Apabila perkakas sedia digunakan, penunjuk (
)
berhenti berkelip.
3 Sebelum anda mula mengeriting, sikat rambut anda dan
bahagikan rambut anda kepada bahagian-bahagian
kecil. Tekan tuil(
) dan letakkan satu bahagian rambut
di antara cerompong (
) dan klip ( ).
4 Tutup klip (
) dengan melepaskan tuil ( ) dan
luncurkan cerompong (
) ke hujung rambut.
5 Pegang pemegang (
) batang pengeriting, dan
kemudian lilitkan bahagian rambut di sekeliling
cerompong dari hujung ke akarnya dengan memutar
pengeriting.
Anda juga boleh menggunakan hujung yang dingin(
)
sebagai sokongan apabila anda memutar pengeriting.
6 Tahan batang pengeriting pada tempatnya untuk
maksimum. 10 saat.
Catatan
• Jangan tarik penggulung rambut apabila anda
membuka lilitan rambut, kerana ini akan meluruskan
keriting berkenaan.
7 Buka lilitan bahagian rambut tersebut sehingga anda
boleh membuka klip sekali lagi dengan tuil.
8 Lepaskan rambut yang telah dikeriting.
• Untuk mengeriting baki rambut anda, ulangi langkah 3
hingga 8.
• Anda boleh keritingkan rambut anda sama ada dari
dalam ke luar atau dari luar ke dalam mengikut kesukaan
anda.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya pada dirian letak (
) sehingga ia menyejuk.
Meletakkannya di atas permukaan tahan panas amatlah
disyorkan.
3 Buang rambut dan habuk daripada cerompong dan klip.
4 Bersihkan cerompong dan klip dengan kain lembap.
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda boleh juga menggantungnya
dengan gelung gantung (
).
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat seperti maklumat
penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai
masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com/
support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya
dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tidak terdapat
Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke wakil
pengedar Philips di tempat anda.
ࡩᇓ໗
々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ
Philips
潃
ᴠᵬ⾎俣⃬ᶑ⊽
Philips
㊶ẁ䕪㐕潎嫝☎
www.philips.com/welcome
㯎⾎䕪ᶍ⎧Ȥ
1 ϔ৮キϸ
CurlControl
怳⟭
25
㫑䭙≝⊷㞸ȣểㆊ⼍敜䏝㱨⬨⍲
8
㝉㿓
ↁ媤⪀廨⋮⾎䕪⊷導䭡♱潎⋕ⴌ㙋昹ᴣ僐䀜䕪≝⊷㐮㚂⍲㙧ṙ䢦
⊷⍛ㆊȤㄹ弆㓹ᵴㄹ䋬䕪僐䀜⼍々≝⊷潎媏䢦⊷廂䢡ⵘ㚕Ȥ
ヷ᷒
Ⳳ㘁⾎⒂㨈ṥ䐎
CurlControl
≝⊷⍛ㆊ㊍ℜ垫乔Ȥ
2 䛺㺮Ԏᖜ
ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴
⊨仩Ȥ
• 婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒
ᶍ⎧Ȥ
• 㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ
ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ
⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ
• 婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ㲱㱚ȣ
㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪康ṥ䐎
㘒╎⁝Ȥ
• 婌⌰䨌⋝㯎悰潜䡧㩈☎㯽㺇ー㲱㱚
㓜ṥ䐎Ȥ
• ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪
㊸⠚Ȥ
• ⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗
敏潎⺫条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪
㗳ↇᴓ⺩ー䭡Ḣ䕪᳹伲ᶠ⌾㙋
㗚㉈Ȥ
• 㘒ᶍ⎧廨⋮䐗
8
⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪‥
䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄ᳰ
㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪ᶠ
⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒ṥ䐎
㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー⫢潎᷋䝔ểᶼ
᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣䗞⁙
䕪≗⪙Ȥᳳ媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ⎧Ȥ
ᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛᳱ廁
圲㳫㯧⍲ểȤ
• 廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠
䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ
• 嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱᴓ嫚㓴᷋
⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ
• ⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆
ᶠ䗱䪇Ȥ
• ⃭⇥ṥ䐎䐗⁜⩩ℜ弆䐅ᶍ䕪潎
ー㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜ
ー忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎
ᷜ潎⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ
• ⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ
• ᶍ⎧⩲⁎≚⋴⨾㐤Ȥ
• 䐗ᵴᶍ⎧Ḁ㿑潎嫝☎ṥ䐎㓜⠀ↆ
㯎⿵Ȥ⋐俣㋇ḵㄱ㚪潎◆ᴠ⁜ᶼ忎
ḳḀ㿑潎ⵜᳺ彥″᳴䖔侊㊋壌Ȥ
• ⢱䶮⫬㘒ᶍ⎧㐤乔☎敺㿓䕪ⵙ䤙
坎晈ᳰȤ㿓≝⊷㞸ᳳ㊋壌坎晈ー
⁜ᶼ⋕䂩㘶㑿Ȥ
• ᳳ塧ṥ䐛㵶䶥㊋壌№ᶍ⎧䕪㽢㿓
忎⃬Ȥ
• ⡨㚂ᶍ⎧Ⳙㄹⷦ潎嫝ṥᶍ⎧廂䢡㓹
䂩䅏ḹ⍲㘶㑿Ȥ
• ⸹ᶍ⎧⊾㿓㓜⃭⇥☎⁜坎晈塬䖼ᷡ
ḻ䅏⎧潊⡨㫁ⳤー坉㗳潋Ȥ
• ᶍ⎧⋐俣䐎ᵴⵘ䕪⠚⊷Ȥ⃭⇥䐎㵥
ㄱ㎳Ṃ㘒ᶍ⎧Ȥ
• ể≝⊷㞸㯧₦㓆⫾ᳺ㘐䭾ᳰ⪀♱
ᶍ⎧潊⡨㍏ᴃȣ⪀♱⒝ℨ⍲
⊷俜潋Ȥ⃭⇥⫬㘒ᶍ⎧᳴⪀♱ᶍ⎧
䶹⋮ṥ䐎Ȥ
• ≝⊷㞸⁝㗯墸喱䕣敜䏝㱨⬨Ȥ
㩊㱨⬨⋕俣Ḁ敵䘦㓜據䕪㊎䣡ええ
䟎㉅ȤḬ㔕潎庿ⵜᳳ⹗⎳ᶍ⎧䕪
⼍俣Ȥ
• ⫬ᶍ⎧䐎ᵴ㚹庭兘䕪⠚⊷㓜潎≝⊷
㞸⋕俣Ḁ㚹ᳰ枂兘Ȥ⫬ᶍ⎧䐎ᵴἭ
⊷ᴱℳ潎ↇ⺫⎎嫈⁜䶵揦Ȥ
• ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬⋕
俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ
• ⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋ⷦ⋉ᴓ潎᷋″
壌䐛Ȥ
• ṥ䐎⋴嫝⇥ㆯㅕ䐛㵶䶥Ȥㆺᳱᶍ⎧
㊸⠚㓜潎嫝㋇䰍㊸⠚Ȥ
⩢ⷮ౧ (EMF)
㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ
ఋᩣ
-
㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ俣᳦᳴儒䕪䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔
(2012/19/EU)
Ȥ
-
嫝彛⺐⾎ㄦ☎◣⪜
/
☖∠䕪䐛╎⊰䐛⨶ᶍ⎧⃬䭡◄㐜墪
⪀Ȥ
㩉䝔ⷩ乔ᶍ⎧㗯ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ䭡Ὃ弆ヶ尅
晈⹗⎳Ȥ
3 ࢤࣾ
䝔ể廯㇏廨⋮⾎⊷導䕪㴏ⶌ媤⪀Ȥ
桼㨇ṥ䐎≝⊷╎㓜⢱䶮廯
㇏Ḵ㴏媤⪀Ȥ
كᇍྜ ໕؋ഥ
䭽䮿潎ⴌ≝潎斤≝㗘 ᴓ№榾潊
4-8
㝉潋
䶊䶬潎ᴓ⼍⊷導ー䑋䗚 Ḵ№ᴓ潊
1-5
㝉潋
䕣⊷ȣ悷⊷ȣ䶵庭㷨䕣ー仫㚹庭兘䕪⠚⊷ Ḵ潊
1-3
㝉潋
1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ
2 ⫬䐛㵶ⷦ
/
⁙
( )
㶷僙
,
᷋ㄹⷦᶍ⎧Ȥ
» 䐛㵶䠠㽕
( )
ᶔ屝ⵜⷦ⢱擐㾧Ȥ
⡨ᳰ坎䕪㊎制ㄦ䠠潎幒⋕⊾䐛攡╎㇎幔
( )
᷋廯㇏⾎ㄦ旦䕪
㴏ⶌ媤⪀Ȥ
» ⸹ᶍ⎧⋕ẁṥ䐎㓜潎䠠㽕
( )
⫬ὂ㩈擐㾧Ȥ
3 ≝⊷ᴱℳ潎嫝㞙䋬⠚⊷潎⫬⠚⊷⃬ヶ㑖䷠Ȥ
ᳱ㊍ℜ㘬
(
)
潎⫬᳦䷠⠚⊷㐤☎≝⊷㞸
( )
⍲⊷⠟
( )
ᴱ據Ȥ
4 㙤ⷦ㊍ℜ㘬
( )
᷋擓⋮⊷⠟
( )
ⵜ⫬≝⊷㞸
( )
㶷⋷
⊷㞈Ȥ
5 ㋇ḵ≝⊷弆♱╎䕪ㄱ㚪
( )
潎䀜⋴㒱幒≝⊷╎潎⫬᳦䷠⠚⊷
ᶴ⊷㞈僙⊷㜟丆䶻☎≝⊷㞸ᳰȤ
⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎ᳳ㿑ㄱ⫼䧕
( )
幫⾎㒱幒≝⊷╎Ȥ
6 ⫬≝⊷╎ể☎嫋ḳ乔㗦⠀
10
䢸Ȥ
ሃ
• 壉ⷦ⊷䷠㓜ᳳ塧ㆯ≝⊷╎潎⌌⋕俣⫬≝⊷ㆯ䗚Ȥ
7 壉ⷦ⊷䷠潎䗚№⋕开庭㊍ℜ㘬㨇ㄹⷦ⊷⠟Ȥ
8 㙤ⷦⳘ≝屝䕪⠚⊷Ȥ
• 塧≝屝⁜ḿ⠚⊷潎嫝悳⟳㩋榊
3
僙
8
Ȥ
• ⾎⋕㜟㉔⒂⡣潎ᶴ№⟼ーᶴ⟼№ㄹ弆≝⊷Ȥ
ൔႬޮ潜
1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ
2 ⫬⁜㐤乔☎㋧乔㚜
( )
ᳰ潎䗚№⁜≚Ȥ⸠㾮ⷠ媔⾎⫬⁜乔
ᵴ敺㿓坎晈ᳰȤ
3 㳫敊≝⊷㞸⍲⊷⠟ᳰ䕪⠚⊷⍲㽖⫾Ȥ
4 䐎㵥⳩㳫㯧≝⊷㞸⍲⊷⠟Ȥ
5 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎䊕
(
)
⫬ᶍ⎧屝⨾㐤Ȥ
4 Ԋԛ̻ߎ
⡨㚂⾎旦塧ᵬ壉ệ⽕潊⡨㗚㉈攪ᷜ䕪䗞⁙ệ⽕潋ー㗯ᷡḻ䑷擔潎
嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿潜
www.philips.com/support
潝⾎ᵅ⋕
᷋伺䯡⾎ㄦ☎◣⪜
/
☖∠䕪柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潊⋕ᶴ⁎䋩ểỔ
≇ᴓㅤ№⁜䐛嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂⾎ㄦ☎䕪◣⪜
/
☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈
ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎嫝᳴⸹☖䕪柄ℏ㱌䶵揦伺䯡Ȥ