Panasonic CUE28QKE Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Hrvatski Türkçe Български Eλληνικά Português
F569456
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E28QKES CU-E28QKE
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
2-11
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Instruções de Instalação fornecido.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este
manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
12-21
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού
Panasonic.
Οι οδηγίες εγκατάστασης επισυνάπτονται.
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Инструкции за работа
Климатик
22-31
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Приложени са инструкции за монтаж.
Преди да задействате
климатика, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете
за бъдещи справки.
Kullanım Kılavuzu
Klima
32-41
Panasonic Klima satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kurulum Kılavuzu Ektedir.
Ürünü çalıştırmadan önce, bu çalıştırma talimatlarını
dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere
muhafaza ediniz.
Upute za rad
Klimatizacijski uređaj
42-51
Zahvaljujemo vam što ste kupili klimatizacijski uređaj
Panasonic.
Priložene upute za montažu.
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute za
rad i čuvajte ih za buduće potrebe.
Operating Instructions
Air Conditioner
18
Για να μάθετε περισσότερα...
Τρόπος λειτουργίας
AUTO: Κατά τη διάρκεια επιλογής κατάστασης λειτουργίας, αναβοσβήνει η λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
Η μονάδα επιλέγει τρόπο λειτουργίας κάθε 10 λεπτά σύμφωνα με τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και τη θερμοκρασία δωματίου.
ΘΕΡΜΑΝΣΗ : Η μονάδα χρειάζεται λίγο χρόνο για να ζεσταθεί. Η λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
ΨΥΞΗ : Χρησιμοποιήστε κουρτίνες για να
παρεμποδίσετε το ηλιακό φως και την εξωτερική θερμότητα να μειώσουν τη κατανάλωση ισχύος
κατά τον τρόπο λειτουργίας ΨΥΞΗΣ.
ΑΦYΓΡΑΝΣΗ : Η μονάδα λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα ώστε να δώσει μια απαλή λειτουργία ψύξης.
Σε ένα σύστημα στο οποίο ο τρόπος λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι κλειδωμένος, αν επιλεχθεί άλλος τρόπος λειτουργίας
εκτός από τον τρόπο
λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ, η εσωτερική μονάδα σταματάει και αναβοσβήνει η λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
λειτουργία nanoe-G κατά την απενεργοποίηση του φίλτρου
Ανάλογα με τον χρόνο λειτουργίας της μονάδας που έχει συγκεντρωθεί, η λειτουργία nanoe-G κατά την απενεργοποίηση του φίλτρου μπορεί να
ενεργοποιηθεί μόνο μια φορά την ημέρα.
Για την απομάκρυνση της υγρασίας που έχει απομείνει στα εσωτερικά εξαρτήματα, ο ανεμιστήρας θα λειτουργήσει για 30 λεπτά ενώ η περσίδα
θα είναι ελαφρώς ανοικτή. Η διαδικασία
αυτή ισχύει μόνο όταν η λειτουργία της μονάδας είναι ΨΥΞΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ προτού απενεργοποιηθεί. Στη
συνέχεια, η λειτουργία nanoe-G απενεργοποιεί τους ιούς/βακτήρια στο φίλτρο για 2 ώρες χωρίς ανεμιστήρα, ενώ η περσίδα είναι κλειστή.
Μην απενεργοποιείτε την παροχή ρεύματος κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας. Ύστερα από τη διακοπή της παροχής ρεύματος
η λειτουργία αυτή
δεν επανέρχεται.
ECONAVI και AUTO COMFORT
ή
Σημείωση
Όταν επιλέγεται η ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΗΣΗ ΑΕΡΑ,
ακυρώνονται οι λειτουργίες ECONAVI και
AUTO COMFORT.
Η μονάδα θα αρχίσει να
προετοιμάζεται
(για περίπου 1 λεπτό)
Ο αισθητήρας ανθρώπινης δραστηριότητας και
ο αισθητήρας του ηλιακού φωτός θα αρχίσουν
να ανιχνεύουν.
Λειτουργία του αισθητήρα ανθρώπινης δραστηριότητας
-2 °C-2 °C
+1 °C
+2 °C
-1 °C
ȋĮȝȘįȡĮıIJȘȡȚȩIJȘIJĮ
ȋĮȝȘįȡĮıIJȘȡȚȩIJȘIJĮ
ȋĮȝȘįȡĮıIJȘȡȚȩIJȘIJĮ
ǹȞșȡȫʌȚȞȘʌĮȡȠȣıȓĮ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
-2 °C
+0.3 °C
-2 °C
+2 °C
+1 °C
(&21$9,țĮȚ$872&20)257
ǹțȡȚȕȒȢȑȜİȖȤȠȢIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢȤĮȝȘȜȒȢįȡĮıIJȘȡȚȩIJȘIJĮȢʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣȞĮȝİȖȚıIJȠʌȠȚȘșİȓȘİȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘ
İȞȑȡȖİȚĮȢ
ȅȚȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ(&21$9,țĮȚ$872&20)257İʌȦijİȜȠȪȞIJĮȚIJȘȢ
ĮȞșȡȫʌȚȞȘȢijȪıȘȢIJȠȣȖİȖȠȞȩIJȠȢȩIJȚȠȐȞșȡȦʌȠȢȤȡİȚȐȗİIJĮȚȤȡȩȞȠ
ȖȚĮȞĮĮȚıșĮȞșİȓIJȘȝİȓȦıȘIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢțȐIJȦĮʌȩIJȠİʌȓʌİįȠ
IJȘȢȤĮȝȘȜȒȢįȡĮıIJȘȡȚȩIJȘIJĮȢȘȝȠȞȐįĮʌȡȠıĮȡȝȩȗİȚIJȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣȞĮȝİȖȚıIJȠʌȠȚȘșİȓȘİȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘ
İȞȑȡȖİȚĮȢȤȦȡȓȢȞĮșȣıȚȐȗİIJĮȚȘȐȞİıȘ
ȌȊȄǾ
ǹĭȊīȇǹȃȈǾ
ĬǼȇȂǹȃȈǾ
ȇȪșȝȚıȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ȌȊȄǾ
ǹĭȊīȇǹȃȈǾ
ĬǼȇȂǹȃȈǾ
ȇȪșȝȚıȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ȇȣșȝȓıIJİIJȘ
ȉĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣ
ǹȞİȝȚıIJȒȡĮ
ȌȊȄǾ
ǹĭȊīȇǹȃȈǾ
ȇȪșȝȚıȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
**
IJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȖȚĮIJĮʌȡȫIJĮ
ȝȚıIJȒȡĮȖȚĮȌȊȄǾȄǾȇǹȃȈǾȑȤİȚȠȡȚıIJİȓ
*
ȀĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢȒıȣȤȘȢįȡĮıIJȘȡȚȩIJȘIJĮȢʌĮIJȒıIJİİȜĮijȡȐIJȘȞ
ȜİʌIJȐȒȑȦȢȩIJȠȣȞĮİʌȚIJİȣȤșİȓȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ǵIJĮȞįİȞȣʌȐȡȤİȚĮȞșȡȫʌȚȞȘʌĮȡȠȣıȓĮȘȝȑȖȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȞİ
ıIJȠȞȝİıĮȓȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
+1
țȡȠȣȞȩȢ
*
+1
țȡȠȣȞȩȢ
$872&20)257
ǾȝȠȞȐįĮĮȞȚȤȞİȪȠȞIJĮȢIJȘȞĮȞșȡȫʌȚȞȘʌĮȡȠȣıȓĮțĮȚįȡĮıIJȘȡȚȩIJȘIJĮİȜȑȖȤİȚIJȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣįȦȝĮIJȓȠȣȖȚĮȞĮįȚĮIJȘȡİȓıIJĮșİȡȒIJȘȞȐȞİıȘIJȦȞĮȞșȡȫʌȦȞ
(&21$9,;
ǾȝȠȞȐįĮĮȣIJȒĮȞȚȤȞİȪȠȞIJĮȢIJȘȞĮȞșȡȫʌȚȞȘʌĮȡȠȣıȓĮțĮȚįȡĮıIJȘȡȚȩIJȘIJĮİȜȑȖȤİȚIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣįȦȝĮIJȓȠȣȖȚĮIJȘȞ
İȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘİȞȑȡȖİȚĮȢ
32
Maksimum konfor sağlar, havayı temizler
ve enerji tasarrufu yapar
ECONAVI ve AUTO COMFORT
İnsan aktivite sensörüne sahip klima size serin bir hava sunarken oda sıcaklığınızı ve konforunuzu
minimum enerji tüketimi ile sabit tutar.
İlave olarak, güneş ışığı sensörü, ışık yoğunluğunu ölçer ve soğutma sıcaklıklarının kontrolüne yardımcı
olarak optimum konfor sağlar.
Detaylar İçin “Daha Fazlası İçin...” kısmına bakın.
nanoe-G
Virüsler, bakteriler vs. gibi zararlı mikro-organizmaları etkisiz hale getirerek havayı temizler.
Aynı zamanda klimayı temiz tutmak için ltre üzerindeki virüs ve bakterileri de etkisiz hale getirir.
33
Türkçe
Hızlı kılavuz
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
C
HE
CK
E
ET
AC
RC
2 3
1
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
A
UT
O
C
O
MF
O
RT
P
O
WERFUL/
Q
UIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
AIR
S
WIN
G
F
AN
S
PEE
D
MILD
DRY
C
OO
LIN
G
S
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
E
ET
A
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
HEAT
C
OOL
DRY
E
C
O
NAV
I
NAN
O
E-
G
1
2
3
8m
• Göstergenin parlaklığını artırmak
veya azaltmak için tuşuna 5
saniye basılı tutunun.
• Uzaktan kumandayı iç ünite
üzerindeki alıcıdan 8 m. mesafe
içerisinde kullanın.
Bu kılavuzda kullanılan çizimler yanlızca bilgi verme
amaçlıdır ve gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir.
Geliştirme faaliyetleri çerçevesinde ürün özellikleri önceden
haber verilmeksizin değiştirilebilir.
İçindekiler
Güvenlik önlemleri ...............34-35
Kullanım...............................36-37
Daha Fazlası İçin... .............38-39
Temizlik talimatları .................... 40
Sorun giderme .........................41
Bilgi .......................................... 54
Aksesuarlar
• Uzaktan kumanda
AAA veya R03 pil × 2
• Uzaktan Kumanda Tutucu
• Uzaktan Kumanda Tutucu
Vidası × 2
Pillerin yerleştirilmesi
1
Uzaktan kumanda arka
kapağını çekerek çıkarınız
2
AAA veya R03 piller koyun
(~ 1 yıl kullanılabilir)
3
Kapağı kapatın
Saat ayarı
1
CLOCK tuşuna basın
2
Zamanı ayarlayınız
3
Onaylayın
Temel İşlevler
1
Arzu edilen modu seçin
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Çalışmayı başlatın/durdurun
POWER
• Lütfen başlangıçta OFF
göstergesinin olmasına
dikkat edin.
3
Arzu edilen sıcaklığı seçin
• Seçim aralığı :
16 °C ~ 30 °C.
Klimanın tavsiye edilen
sıcaklıkta çalıştırılması
enerji tasarrufu yapılmasını
sağlayabilir.
ISITMA
: 20 °C ~ 24 °C.
SOĞUTMA
: 26 °C ~ 28 °C.
NEM ALMA
: oda sıcaklığının
1 °C ~ 2 °C altı.
34
Güvenlik önlemleri
Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için
aşağıdaki uyarıları dikkate alınız:
Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu
oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti
aşağıdaki gibi sınıfl andırılmıştır:
UYARI
Bu işaret ölüm veya
ciddi yaralanma
uyarısıdır.
DİKKAT
Bu işaret yaralanma
veya maddi hasar
uyarısıdır.
Uyulması gereken talimatlar aşağıdaki
semboller ile sınıfl andırılmıştır.
Bu işaret YASAK olan
işlemleri gösterir.
Bu semboller ZORUNLU
işlemleri gösterir.
UYARI
İç ünite ve dış ünite
Bu ürün 8 yaşında ve daha büyük çocuklar ve
sınırlı ziksel veya mental yeterliliği olan, bilgi ve
tecrübe eksikliği olan kişiler tarafından gözetim
altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı
ile ilgili talimatların verilmesi ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda kullanılabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamlıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı gözetim altında olmadan çocuklar
tarafından yapılamaz.
Ürün içerisindeki parçaların temizliği, ürünün
tamiri, sökülmesi ve yeniden kurulması için
yetkili satıcınıza veya bir uzmana danışınız.
Uygun olmayan kurulum ve onarım, kaçak,
elektrik çarpması veya yangına sebep olur.
Ürününüzde kullanılan soğutucu tipi için yetkili
sat
ıcınız veya bir uzmana danışın.
Farklı bir soğutucu kullanılması ürünün hasar
görmesine patlamasına ve yaralanmalara yol
açabilir.
Ürünü potansiyel olarak patlayıcı ve alev alıcı
atmosferi olan yerlere kurmayınız. Aksi durum
yangına sebebiyet verebilir.
Parmağınızı yada başka objeleri
klimanın iç ve dış ünitelerine sokmayınız.
Dönen parçalar yaralanmalara yol
açabilir.
Yıldırım esnasında dış üniteye dokunmayınız.
Elektrik çarpmasına neden olabilir.
Kendinizi uzun sure direk soğuk havaya maruz
bırakmayınız.
Ürünün üzerine oturmayınız ve
basmayınız. Kazara düşmenize sebep
olabilir.
Uzaktan kumanda
Bebeklerin ve küçük çocukların kazara pilleri
yutmasını engellemek için uzaktan kumanda ile
oynamalarına izin vermeyiniz.
Güç kaynağı
Aşırı ısınma ve yangınları
önlemek için ekli kablo, uzatma
kablosu veya teknik özellikleri
uygun olmayan başka kablolar
kullanmayınız.
İç ünite
Dış ünite
Güç kaynağı
Uzaktan
kumanda
Hava girişi
Hava girişi
Hava girişi
Hava girişi
Hava çıkışı
Hava çıkışı
Hava çıkışı
Hava çıkışı
35
Türkçe
Aşırı ısınma, yangın ve elektrik çarpmasının
önlenmesi için:
Diğer ekipmanlarla ortak elektrik şebeke
çıkışı kullanmayınız.
Islak ellerle kullanmayınız.
Şebeke kablosunu aşırı bükmeyiniz.
Elektrik şini takarak veya çıkararak üniteyi
çalıştırmayın ya da durdurmayın.
Güç kablosu hasarlanmış ise oluşabilecek
zararların önlenmesi için mutlaka üretici,
yetkili servis veya başka bir kali ye personel
tarafından değiştirilmelidir.
Elektrik çarpması ve yangınların önlenmesi
için Toprak Kaçağı Devre Kesici (ELCB)
veya Kaçak Akım Koruma Rölesi (RCD)
kullanılması tavsiye edilir.
Aşırı ısınma, yangın ve elektrik çarpmasının
önlenmesi için:
Elektrik şini doğru olarak takın.
Fiş üzerindeki tozlar kuru bir bezle periyodik
olarak silinmelidir.
Herhangi bir anormallik/arıza görüldüğünde
ürünü durdurup şini çekiniz veya sigortasını
kapatınız.
(Duman/yangın/elektrik çarpması riski)
Anormallik/arıza örnekleri
Toprak Kaçağı Devre Kesicisinin (ELCB) sık
sık atması.
Yanık kokusu alınması.
Anormal ses ve titreşim görülmesi.
İç ünitenin su akıtması.
Şebeke kablosunun veya şin anormal
olarak ısınması.
Fan hızının kontrol edilememesi.
Ürünün açıldıktan hemen sonra durması.
Çalışma durduğunda dahi fanın durmaması.
Onarım/bakım için derhal yetkili satıcınızla
irtibata geçiniz.
Elektrik çarpması ve yangınların önlenmesi
için bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır.
Elektrik çarpmasının önlenmesi için aşağıdaki
durumlarda güç kaynağının bağlantısı
kesilmelidir:
- Temizlik ve servis öncesinde,
- Uzun süreli kullanılmama durumunda
- Çok yüksek yıldırım aktivitesinin olduğu
durumlarda.
DİKKAT
İç ünite ve dış ünite
İç ünitede hasar ve korozyonun önlenmesi
için cihazı su, benzen, tiner veya ovma tozları
ile yıkamayınız.
Hassas cihazlar, yiyecek, hayvanlar, bitkiler
sanat eserleri ve diğer nesnelerin korunması
için kullanmayınız. Bu durum kalitelerinin
bozulmasına v.s. yol açabilir.
Alevin yayılmasını önlemek için hava çıkışının
önünde yanıcı bir cihaz kullanmayınız.
Bitkileri ve hayvanları direk hava akışına
maruz bırakmayınız.
Keskin alüminyum nlere
dokunmayınız, yaralanmalara neden
olabilir.
Odada cilalama işlemi yapılırken iç üniteyi
çalıştırmayınız. İşlem bittikten sonra iç üniteyi
çalıştırmadan once odayı iyice havalandırınız.
Ürünü, olası hasarları önlemek için yağlı ve
dumanlı yerlere kurmayınız.
Yaralanmaları önlemek için temizlik amaçlı
olarak ürünü sökmeyiniz.
İç üniteyi temizlerken dengesiz bir zemine
basmayınız.
Ürünün üzerine su kabı veya vazo
koymayınız. Ürünün içine su kaçabilir ve
izolasyonu azaltarak elektrik çarpmalarına
neden olabilir.
SOĞUTMA /NEM ALMA çalışma
konumlarında kapı ve pencereleri uzun süreli
açmayınız.
Su sızıntısı olmaması için tahliye hortumu:
- Sıkıca bağlanmalı
- Oluklar, kanallar temiz tutulmalı
- Suya batırılmamalı
Uzun süreli kullanımdan veya alevli bir cihazla
çalıştıktan sonra odayı iyice havalandırınız.
Uzun bir kullanım süresinden sonra, ürünün
şmesini önlemek için montaj askısının
bozulmadığını kontrol ediniz.
Uzaktan kumanda
Şarj edilebilir (Ni-Cd) piller kullanmayın.
Uzaktan kumandaya zarar verebilir.
Kumandanın arızalanması ve hasarlanmasını
önlemek için:
Ünite uzun süre kullanılmayacaksa pilleri
çıkarınız.
Aynı tipteki yeni pilleri yerleştirirken
gösterilen yönde takınız.
Güç kaynağı
Fişi kablodan çekerek çıkarmayın. Elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Güvenlik önlemleri
36
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
/
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
Uzaktan kumanda ekranı
ECONAVI
Enerji tasarrufunu arttırmak için
MODE
Çalışma modunu seçmek için
AUTO - Rahatınız için
ISITMA - Sıcak havanın key ni çıkarmak için
SOĞUTMA - Serin havanın key ni çıkarmak için
NEM ALMA - Ortamdaki nemin uzaklaştırılması
için
MILD DRY
COOLING
Rutubet ve nem seviyelerinin
iyileştirilmesi
Bu işlem sadece SOĞUTMA modunda havanın
kuruluğunu düşürerek rahat bir ortam sağlar.
Dikey hava akış yönü, AUTO olarak
ayarlandığında, soğuk hava temasını engellemek
için en altta durur. Bunun yanısıra panjur yönü
manuel olarak da ayarlanabilir.
POWERFUL/
QUIET
Güçlü & Sessiz Modları
arasında geçiş yapmak için
QUIETPOWERFUL NORMAL
GÜÇLÜ: Sıcaklığa hızlıca ulaşmak için
POWERFUL
Bu işlem 20 dakika sonra otomatik olarak durur.
SESSİZ: Sessiz çalışmanın key ni çıkarmak
için
QUIET
• Bu işlem hava akış sesini azaltır.
Kullanım
Otomatik AÇIK/KAPALI ğmesi
Uzaktan kumanda kaybolduğunda veya arızalandığında kullanınız. Ön paneli kaldırın:
1. AUTO modunda kullanmak için düğmeye bir kez basın.
2. Zorunlu SOĞUTMA modunda kullanmak için düğmeye basıp 1 bip sesi duyana
basılı tutup bırakın.
3. Zorunlu ISITMA modunda kullanmak için düğmeye basıp 2 bip sesi duyana basılı
tutup bırakın.
Kapatmak için düğmeye tekrar basın.
Sıcaklığı °C veya °F
cinsinden göstermek için
basıp 10 saniye kadar
bekleyiniz.
Uzaktan kumandanın
fabrika ayarlarına
dönmek için basın.
Normal çalışmada
kullanılmaz.
FAN SPEED
Fan hızını seçmek için
(Uzaktan kumanda ekranı)
AUTO konumunda iç ünite fan hızı, çalışma
moduna göre otomatik olarak seçilir.
Aktivite sensörü
Güneş ışığı sensörü
ve uzaktan kumanda
alıcısı
Gösterge
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
POWER
(Yeşil) (Yeşil) (Mavi) (Turuncu)(Turuncu)(Turuncu) (Yeşil)
37
Türkçe
Not
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
• Tüm çalışma modlarında devreye alınabilir ve
ilgili tuşa tekrar basılarak devreden çıkarılabilir.
• Aynı anda seçilemezler.
MILD DRY SOĞUTMA modunda çalıştırılamaz.
Zamanlayıcıyı ayarlamak için
Ürünü daha önceden belirlenmiş farklı
zamanlarda açıp kapatmak için 2 set ON / OFF
zamanlayıcısı mevcuttur.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
ON veya OFF
zamanlayıcısını
seçiniz
Örnek:
22:00'de OFF
• Her basıldığında:
OFF
Cancel
2
Zamanı ayarlayınız
2
3
Onaylayın
SET
TIMER
ON veya OFF zamanlayıcısını iptal etmek için,
ON
veya
OFF
tuşlarına basarak veya
seçiniz ve
CANCEL
tuşuna basınız.
• Zamanlayıcı manuel olarak veya elektrik
kesintisine bağlı olarak iptal olur ise, tekrar
devreye almak için
ON
veya
OFF
tuşlarına
basarak veya seçiniz ve
SET
tuşuna
basınız.
• En yakın zamanlayıcı ayarı gösterilir ve ard
arda aktif hale gelir.
• ON zamanlayıcısı ayarlandığında ürün
istenilen sıcaklığa zamanında ulaşmak için
ayar zamanından önce (35 dakikaya kadar)
çalışmaya başlayabilir.
• Zamanlayıcının çalışması kumanda
üzerinden ayarlanan saate bağlıdır ve bir
kez ayarlandıktan sonra günlük olarak tekrar
eder. Saat ayarı için Hızlı Kullanım Kılavuzuna
bakınız.
Detaylar İçin “Daha Fazlası İçin...” kısmına bakın.
AUTO
COMFORT
Konforu arttırmak için
AUTO COMFORT
NANOE-G
Havayı temizlemek için
NANOE-G
nanoe-G ürün “OFF/ON” ile açıldığında otomatik
olarak çalışır
OFF/ON
.
• Klima kapalı iken de çalıştırılabilir. Bu durumda
klima AUTO hızında fan olarak çalışır.
Filtre üzerindeki virüs/bakterilerin etkisiz
hale getirilmesi için
NANOE-G
POWER
• Nanoe-G ltresinin deaktivasyonu klima
kapatıldıktan sonra 150 dakikaya kadar sürer.
Klimanın açılması bu işlemi iptal eder.
• Bu işlemi iptal etmek için
NANOE-G
tuşuna basarak
kısa bir bip sesi duyana kadar bekleyin. Bu işlem
nanoe-G hava temizleme fonksiyonunu iptal
etmez.
• Nanoe-G ltre deaktivasyon işlemini yeniden
etkin hale getirmek için
NANOE-G
tuşuna uzun bir bip
sesi duyana kadar basın.
A
IR SWING
Hava akış yönünü ayarlamak
için
(Uzaktan kumanda ekranı)
• Tüm odayı havalandırır.
• SOĞUTMA/NEM ALMA modunda AUTO seçilirse
panjur otomatik olarak sağa/sola ve yukarı/aşağı
hareket eder.
ISITMA modunda AUTO aktif ise, yatay panjur
önceden belirlenen pozisyonda sabit kalır. Dikey
panjur sıcaklığın yükselmesinden sonra sağa/sola
hareket eder.
• Panjurları el ile ayarlamayın.
Kullanım
38
Daha Fazlası İçin...
Çalışma modu
AUTO: Çalışma modu seçimi sırasında POWER göstergesi yanıp söner.
• Klima her 10 dakikada bir ayar sıcaklığı ve oda sıcaklığına göre çalışma modunu seçer.
ISITMA : Ürünün ısınması belirli bir süre alır. Bu sırada güç göstergesi yanıp söner.
SOĞUTMA : Soğutma Modunda direk güneş ışığı ve dış ortam ısısını engelleyerek enerji tüketimini azalmak için
perdeleri kullanınız.
NEM ALMA : Ürün daha yumuşak soğutma sağlamak için düşük fan hızında çalışır.
• ISITMA modununun kilitlenmiş olduğu sistemde, ISITMA modundan başka bir çalışma modunda seçilirse, iç mekan
ünitesi durur ve GÜÇ (POWER) göstergesi yanı
p söner.
nanoe-G iç lter deaktivasyonu
Klimanın toplam çalışma süresine göre, nanoe-G deaktivasyon işlemi günde 1 defa klima kapatıldıktan sonra
başlayabilir.
Klimanın iç donanımındaki nemin giderilmesi için panjur ha fçe ılarak fan 30 dakika çalıştırılır. Bu işlem yalnızca klima
kapatılmadan önce SOĞUTMA/NEM ALMA modlarında çalışıyorsa uygulanır. Daha sonra nanoe-G 2 saat boyunca fan
ve panjur kapalı iken ltre üzerindeki virü/bakterileri etkisiz hale getirir.
Bu işlem sırasında klimayı kapatmayın. Güç kesintisinden sonra bu işlem devam etmez.
ECONAVI ve AUTO COMFORT
veya
Not
Manuel hava salınımı (AIR SWING)
seçildiğinde ECONAVI ve AUTO
COMFORT işlemleri iptal edilecektir.
Cihaz devreye girmeye
başlayacaktır
(yaklaşık 1 dakika)
İnsan aktivite sensörü
ve güneş ışığı sensörü
algılamaya başlayacaktır.
İnsan aktivite sensörü çalışması
Mod
AUTO COMFORT VUHNOLNRQIRUVD÷ODPDNLoLQLQVDQYDUOÕ÷ÕYHDNWLYLWHVLQLWHVSLWHGHUHNRGDVÕFDNOÕ÷ÕQÕD\DUODU
(&21$9,YH$872&20)257LQVDQGR÷DVÕJHUH÷L
DNWLYLWHQLQGúNROPDVÕGXUXPXQGDVÕFDNOÕNDUWÕúÕQÕQ
GDKD\DYDúKLVVHGLOPHVLQGHQID\GDODQÕUYHEXQDJ|UH
NRQIRUGDQIHGDNDUOÕNHWPHGHQVÕFDNOÕ÷ÕPDNVLPXP
HQHUMLWDVDUUXIXVD÷OD\DFDNúHNLOGHD\DUODU
* 'úNDNWLYLWHVÕUDVÕQGDIDQKÕ]ÕLONGDNLNDGDYH\DD\DUVÕFDNOÕ÷ÕQDXODúÕODQDNDGDUNDGHPHDUWDU
** øQVDQ\RNOX÷XQGD62ö870$1(0$/0$NRQXPODUÕQGDHQ\NVHNIDQKÕ]ÕRUWDNDGHPHGLU
-2 °C-2 °C
&
+2 °C
&
'úN$NWLYLWH
Mod
(QHUMLWDVDUUXIXQXDUWÕUPDNLoLQGúNDNWLYLWHVÕUDVÕQGDKDVVDVVÕFDNOÕNNRQWURO
(&21$9,YH$872&20)257
-2 °C
&
-2 °C
+2 °C
&
Mod
,6,70$
,6,70$
1RUPDO$NWLYLWH <NVHN$NWLYLWH
'úN$NWLYLWH
<RNOXN
ECONAVI(QHUMLWDVDUUXIXVD÷ODPDNLoLQLQVDQYDUOÕ÷ÕQÕYHDNWLYLWHVLQLWHVSLWHGHUHNRGDVÕFDNOÕ÷ÕQÕD\DUODU
øQVDQ
$\DU6ÕFDNOÕ÷Õ
62ö870$
1(0$/0$
1RUPDO$NWLYLWH <NVHN$NWLYLWH
'úN$NWLYLWH
<RNOXN
62ö870$
1(0$/0$
$\DU6ÕFDNOÕ÷Õ
$\DU)DQ+Õ]Õ
NDGHPH
NDGHPH
2UWDIDQKÕ]Õ
øQVDQ
øQVDQ
$\DU6ÕFDNOÕ÷Õ
62ö870$
1(0$/0$
39
Türkçe
Çalışma Koşulları
Bu klimayı aşağıdaki sıcaklık aralıklarında kullanınız.
KTS : Kuru termometre sıcaklığı
YTS : Yaş termometre sıcaklığı
Sıcaklık (°C)
İÇDIŞ
KTS YTS KTS YTS
SOĞUTMA
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
ISITMA
Maks. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Daha Fazlası İçin...
Güneş Işığı Sensörü Çalışması
ISITMA
62ö870$
NEM ALMA
+1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI ;LOHNOLPDQÕ]JQÕúÕ÷Õ\R÷XQOX÷XQX|OoHUHNHQHUMLWDVDUUXIXVD÷ODU
2UWDP.RúXOODUÕ
Mod
$\DU6ÕFDNOÕ÷Õ
ECONAVI devredeyken klima
yüksek güneş ışığı algılayana
kadar ayar sıcaklığını sabit
tutar. Güneş ışığı sensörü
hava değişimleri veya
gece/gündüz değişimleri
sırasındaki ışık yoğunluğu
farklılıklarına göre çalışma
sıcaklıklarını ayarlar.
• Penceresiz veya kalın perdeleri olan bir odada güneş ışığı sensörü bulutlu/gece algılaması yapacaktır.
Aktivite sensörü oda içerisinde ısı kaynağı ve hareket taraması yapacaktır.
Algılama alanı
• Bölgesel aktiviteye göre yatay panjur yönü önceden belirlenen pozisyonda sabit kalır
veya sağa/sola salınır.
İnsan aktivite sensörünün performansı iç ünite konumu, hareket hızı, sıcaklık ve
mesafeden etkilenir.
İnsan aktivite sensörü:
- Isı ve hareket kaynağı olan evcil hayvanlar gibi objeleri yanlışlıkla tespit edebilir.
- Belirli bir süre hareketsiz kalınması durumunda insanları ısı ve hareket kaynağı
değilmiş gibi algılayabilir.
• Sensörün yakınlarına büyük objeler koymayınız. Sensörün hatalı algılama yapmasına
neden olabilirler.
7m
120º
40
Temizlik talimatları
Cihazın optimum performansını
sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme
işlemi yapılmalıdır. Kirli ürün arızalara,
nanoe-G göstergesinin yanıp söndüğünü
veya “H99” arıza kodununu görmenize neden
olabilir. Lütfen yetkili satıcınıza danışınız.
Temizlikten önce güç kaynağını kapatınız ve
ürünün şini çekiniz.
• Alüminyum nlere dokunmayınız. Keskin
parçalar yaralanmalara sebep olabilir.
Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız.
• Yalnızca sabun (
pH 7) veya standart ev
deterjanları kullanınız.
40 °C den daha sıcak su kullanmayınız.
İç ünite
Yumuşak kuru bezle üniteyi
yavaşça silin.
Aktivite sensörü
Vurmayınız, baskı uygulamayınız ve kesici
objelerle müdahale etmeyiniz. Bu hasara ve
arızalara yol açabilir.
Ön panel
Nazikçe yıkayıp kurutunuz.
Ön paneli çıkart
Kaldır
Çekin
1
2
Güvenli bir şekilde kapat
2 Kapat
3 Ön panelin her iki ucuna bastır
4 Ön panelin merkezine bastırın.
Her iki taraftan sok
1
nanoe-G Jeneratör
2 haftada bir
Kuru pamuklu çubuk ile
temizleyiniz.
• Çalışma sırasında dokunmayınız.
Hava ltreleri
2 haftada bir
Filtre yüzeyine zarar gelmemesi
için ltreleri nazikçe yıkayıp
durulayınız.
Filtreleri gölgede ateş ve direk güneşten uzakta
tamamen kurutunuz.
• Hasar görmüş ltreleri değiştiriniz.
Hava ltresini çıkar Hava ltresini tak
Cihaza sokmayın
Alüminyum nÖn panel
Hava ltreleri
İç ünite
Aktivite
sensörü
nanoe-G
Jeneratör
Ürünün uzun süre kullanılmaması durumunda
sezonluk kontrol
Uzaktan kumanda pillerinin kontrol edilmesi.
Hava giriş ve çıkış kanallarında tıkanma olmaması.
Otomatik OFF/ON butonunu SOĞUTMA/ISITMA
işlemini seçmek için kullanın.
15 dakikalık çalışma sonrasında hava giriş ve çıkış
ağızları arasında aşağıdaki sıcaklık farklarının
görülmesi normaldir.
SOĞUTMA: 8 °C
ISITMA: 14 °C
Ürün uzun süre kullanılmayacak ise
İç aksamda oluşan nemin uzaklaştırılması ve küf
oluşumunun engellenmesi için ISITMA modunu
2~3 saat çalıştırın.
Elektriği kesin ve şten çekin.
Uzaktan kumanda pillerini çıkarın.
41
Türkçe
Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez.
Belirti Sebep
İç üniteden buhar geliyor. Soğutma işlemi nedeniyle yoğunlaşma etkisi.
Çalışma sırasında su akış sesi. Ürünün içerisindeki soğutucu akışı.
Oda da belirgin bir koku var. Bu durum duvarlar, halılar, mobilyalar veya giysilerden
gelen rutubet kokusu olabilir.
Otomatik fan hızı ayarında iç ünite fanı bazen
duruyor.
Bu etraftaki kokuların giderilmesine yardımcı olur.
Çalışma dursa bile hava akışı devam ediyor. Kalan ısının iç ünite üzerinden atılması (maksimum 30
saniye).
Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç dakikalık
gecikme oluyor.
Gecikme ürünün kompresörünün korunması içindir.
Dış üniteden su/buhar geliyor. Borular üzerinde yoğuşma ve buharlaşma görülür.
ZAMANLAYICI (TIMER) göstergesi sürekli aktiftir. Zamanlayıcı ayarları günlük olarak tekrar eder.
ISITMA modunda POWER göstergesi yan
ıp
sönüyor, sıcak hava gelmiyor (ve panjur kapalı).
Ürün defrost (buz çözme) modunda (AIR SWING, AUTO
konumunda).
Isıtma işlemi sırasında iç ünite fanı bazen duruyor. İstenmeyen soğutma etkisinden kaçınmak için.
GÜÇ (POWER) göstergesi cihaz açılmadan önce
yanıp söner.
Bu ON zamanlaycısının ayarlanması durumunda ürünün
çalışmaya hazırlandığını gösterir.
Çalışma sırasında çatlama sesi. Sıcaklık değişimleri cihazın genleşmesine/büzülmesine
neden olur.
SOĞUTMA/NEM ALMA modu sırasında, iç mekan
ünitesi durur ve GÜÇ (POWER) göstergesi yanıp
söner.
• Sistem yalnızca ISITMA modelinde çalışması için
kilitlenmiştir.
Servisinizi aramadan önce aşağıdaki kontrolleri yapınız.
Belirti Kontrol
ISITMA/SOĞUTMA işlemi verimli çalışmıyor. • Sıcaklığı doğru olarak ayarlayınız.
• Tüm kapıları ve pencereleri kapatınız.
Filterleri temzileyin yada değiştirin.
• Hava giriş ve hava çıkış ağızlarındaki tüm engelleri
kaldırın.
Çalışma sırasında gürültü. Ürünün eğimli kurulup kurulmadığını kontrol ediniz.
Ön paneli düzgünce kapatınız.
Uzaktan kumanda çalışmıyor.
(Ekran soluk yada iletim sinyali zayıf)
• Pilleri doğru biçimde takınız.
• Zayıf pilleri değiştiriniz.
Ürün çalış
mıyor. • Sigortanın atıp atmadığını kontrol ediniz.
• Zamanlayıcının ayarlı olup olmadığını kontrol ediniz.
Ürün uzaktan kumandadan sinyal almıyor. • Alıcının önünde engel olmadığından emin olunuz.
• Bazı orasan ışıklar sinyal vericisi ile girişim yapabilir.
Lütfen yetkili satıcınıza danışınız.
Sorun giderme
BAKIM YAPILAMAYAN DURUMLAR
GÜÇ KAYNAĞINI KAPATINIZ VE FİŞİ
ÇEKİNİZ daha sonra aşağıdaki durumlar
oluştuğunda yetkili satıcınıza danışınız:
• Çalışma sırasında olağandışı ses.
Uzaktan kumandaya su/yabancu madde
girmesi.
İç üniteden su sızıntısı.
Devre kesici sigorta sigorta sık sık atıyor.
Güç kablosu normal olmayan bir şekilde
ısınır.
Anahtar veya düğmeler doğru
çalışmamaktadır.
Cihaz durur ve TIMER göstergesi yanıp söner.
Hata kodunu görebilmek için uzaktan kumandayı kullanınız.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
AC
RC
5 saniye
basın
Hata
kontolünden
çıkmak için
5 sn. basınız
Bip sesini duyana
kadar basınız,
daha sonra hata
kodunu not ediniz
Ürünü kapatarak
hata kodunu
yetkili satıcınıza
bildiriniz
2
3
1
4
• Bazı hatalar için, ürün başlangıçta 4 bip sesi ile kısıtlı
özellikler ile çalıştırılabilir.
Temizlik talimatları / Sorun giderme
55
Български
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи
обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови
отпадъци.
3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално
предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и
европейските директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще помогнете
да запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото
здраве и околната среда.
Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили
продукта, за да получите допълнителна информация
за най-близкия събирателен пункт или място
за изхвърляне на стари електроуреди и батерии.
При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие
разпоредбите на националното законодателство.
Pb
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или
доставчик за повече информация.
[Информация за страни извън Европейския Съюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите от
тези отпадъчни продукти, моля свържете се
с местните органи на властта или вашия доставчик,
за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
Забележка за символите върху батерии (последните два символа в ляво):
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ.
В такъв случай те спазват изискванията определени от директива за съответния химикал.
Türkçe
Accordance with the WEEE Regulation.
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to
applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment. For more information about collection and
recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin
ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan
uygun toplama merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası
negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle
iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic CUE28QKE Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

diğer dillerde