Bosch RDE1821415 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz için de uygundur

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
tr Montaj ve Kullanma Kılavuzu
en Installation and operating instructions
RDE 1821415
2 | Türkçe
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Güvenlik uyarıları
Bu cihaz, evsel kullanım veya evsel kulla-
nıma benzeyen ancak endüstriyel olmayan
kullanımlar için uygundur. Evsel kullanıma
benzeyen uygulamalar içine, örn. dükkan-
ların, büroların, tarımsal ve diğer mesleki
işletmelerin ortak hizmet mutfaklarının, ve
ayrıca pansiyonların, küçük otellerin müş-
terilerinin ve benzeri ikamet donanımları-
nın kullanımı girmektedir.
X
Cihazı metinlerde ve resimlerde tarif
edildiği gibi monte edip kullanınız. Bu kı-
lavuzun dikkate alınmamasından kaynak-
lanan hasarlarla ilgili hiçbir sorumluluk
üstlenmiyoruz.
X
Bu cihaz, deniz seviyesinden 2 000 m
kadar yükseklikte kullanılmak için
tasarlanmıştır.
X
Cihazı sadece don olmayan bir mekanda
kurunuz ve depolayınız (artık su).
Elektrik çarpma tehlikesi!
Hatalı bir durumda derhal şebeke
gerilimini kesiniz.
Cihazda kaçaklar olması halinde der-
hal soğuk su hattını kapatınız.
X
Ani su ısıtıcısı, sadece Yetkili Servis
Teknisyeni tarafından bağlanabilir ve
devreye alınabilir.
X
Tehlikelerin önlenmesi için tamirler ve
bakım işleri sadece bir uzman tarafın-
dan yapılabilir.
X
Cihaza gelen elektrik akımını kesme-
den, cihazı kesinlikle açmayınız.
X
İlgili ülkenin, yerel elektrik ve su da-
ğıtım kurumlarının yasal talimatlarına
uyulmalıdır.
X
Ani su ısıtıcısı, koruma sınıfı I olan
bir cihazdır ve topraklamalı kabloyla
bağlanmalıdır.
X
Cihaz sürekli olarak, sabit döşenmiş tesi-
satlara bağlanmış olmalıdır. Kablo kesiti,
kurulu olan güce uygun olmalıdır.
X
Dikkatli olun: Topraklamalı su tesisatları,
bir toprak lama hattının yerini alamaz.
X
Öngörülen güvenlik talimatlarının yerine
getirilmesi için, kurulum yerinde tam ku-
tuplu bir kesme şalteri olmalıdır. Kontak
açıklığı en az 3 mm olmalıdır.
X
Ani su ısıtıcısı, sadece kapalı (basınca
dayanıklı) kullanım için uygundur.
X
Armatürler, kapalı (basınca dayanıklı)
ani su ısıtıcılarıyla birlikte kullanım için
onaylanmış olmalıdır.
X
Ani su ısıtıcısı, bir soğuksu tesisatına
bağlanabilir veya ön ısıtmalı suyla (gü-
neş kolektörü) çalıştırılabilir. Bunun için
teknik verilere ve özel aksesuarlara dik-
kat edin.
X
Ani su ısıtıcısı, DVGW-onaylı plastik bo-
rulara bağlanmak için uygundur.
X
Elektrik bağlantı kablosunun, montaj-
dan önce elektrik akımını kesin ve su
besleme hattını kapatın!
X
Elektrik bağlantısını, su bağlantısından
sonra gerçekleştirin.
X
Arka yüzde, sadece montaj için gerekli
olan delikleri açın. Tekrar montaj yapı-
lacağı zaman, kullanılmayan delikler su
sızdırmayacak şekilde kapatılmalıdır.
X
Elektrik ileten parçalar, montajdan sonra
temas edilemeyecek şekilde olmalıdır.
X
Su şebekesindeki çalışmalarda cihazı
elektrik şebekesinden kesiniz. Çalışma-
ların tamamlanmasından sonra, ilk ser-
vise koyma sırasında yapılan işlemlerin
aynısını yapınız.
X
Cihazda değişiklik yapılması yasaktır.
X
Cihaz sadece evsel kullanım dahilinde
içme suyu ısıtmak için kullanılabilir.
X
Bu cihaz ancak, gözetim altında bulun-
dukları veya cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgi edindikleri ve bundan
kaynaklanacak tehlikeleri anladıkları tak-
dirde, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar ve
ayrıca fiziksel, zihinsel ve ruhsal açıdan
engelli veya yetersiz deneyim ve/veya ye-
tersiz bilgi sahibi şahıslar tarafından kul-
lanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalı-
dır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim
altında bulunmayan çocuklar tarafından
yapılamaz.
X
Çocukları cihazdan uzak tutun.
X
Cihazla oynamalarını önlemek için,
çocukları gözetim altında tutun.
X
Banyo bataryası ve sıcak su boruları çok
sıcak olabilir. Çocukları bu konuda uyarın.
Türkçe | 3
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 001 042 048 | (15.6.15)
X
Aşındırıcı maddeler veya çözücü temizle-
me maddeleri kullanmayın.
X
Buharlı temizleyiciler kullanmayın.
X
Cihazın kireci sadece bir uzman tarafın-
dan giderilmelidir.
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için sizi kutluyoruz. Sizi
çok mutlu edecek olan kaliteli bir ürün seçtiniz.
Montaj ve kullanma kılavuzunu lütfen itinayla okuyu-
nuz, ardından değerlendiriniz ve saklayınız!
Montaj Kılavuzu
Ani su ısıtıcısını, resim kısmında anlatıldığı gibi monte
ediniz. Metindeki uyarılara dikkat ediniz.
Resim sayfalarını, kılavuzun ortasında bulacaksınız.
EEE yönetmeliğine uygundur
Montaj
Ambalajın açılması/kapağın sökülmesi
ekil I)
X
Cihazın ambalajını açtıktan sonra taşıma sırasında mey-
dana gelmiş olabilecek hasarı olup olmadığını kontrol
ediniz.
X
Nakliye ve taşıma esnasında yanlış depolamadan veya
taşımadan dolayı hasar görmüş cihazı kullanmayınız.
Bu durumlarda şirketimizin yetkili servisine veya ürü-
nü satın aldığınız yetkili satıcıya danışınız.
X
Ambalajı ve varsa eski cihazı, çevre sağlığına uygun
şekilde tasfiye edin.
Montaj hazırlığı (Şekil II)
Önemli: Sadece ekte verilen montaj setini kullanın.
Birlikte verilen su bağlantı rakorları kesinlikle monte
edilmelidir!
X
Su besleme hattını kapatın. Elektrik bağlantısında
(bağlantı kablosu) elektrik akımı kesilmiş olmalıdır.
Sigortaları yerinden sökün veya kapatın.
Duvara montaj (Şekil III)
X
Ani su ısıtıcısı duvara sabit şekilde monte edilmelidir.
Gerektiğinde, alttaki ayarlı vidalarla tespit ediniz.
X
Duvar mesafesi değişkendir. Böylece duvar boşlukları
giderilebilir.
X
Kablo ağzı, bağlantı kablosunu tam olarak sarmalıdır.
Montaj sırasında hasarlandığı takdirde, delikler su sız-
dırmayacak şekilde kapatılmalıdır.
Su bağlantısı (Şekil IV)
X
Ani su ısıtıcısının havası alınmalıdır. Bunun için sıcak
su musluğunu tam açın ve cihazı 1 dakika boyunca,
minimum 6 litre su debisi geçecek şekilde durulayın.
Elektrik bağlantısı/montaj (Şekil V)
X
Şebeke bağlantı klemensi üst veya alt tarafta monte
edilebilir. Bağlantı kablosunun dış yalıtımlı kısmı, ciha-
zın içine en az 40 mm girmelidir.
Kabloların bağlanmasından önce şebeke bağlantı kle-
mensinde, güç değişim anahtarıyla güç ayarı yapılmalıdır.
X
RDE 1821415 18 kW (aşağıya) veya 21 kW (yukarıya)
olarak ayarlayın.
Ayarlanan güç, tip etiketinde işaretlenmelidir.
X
Daha sonra kabloları, şebeke bağlantı klemensine
sıkıca vidalayın.
Kurulumla ilgili uyarı
X
Tak-çalıştır şeklinde olmayan cihazların kurulumu,
ilgili elektrik tedarikçisi veya cihazın kurulumu için
ilgili elektrik tedarikçisinden gerekli onayı almanız ko-
nusunda da size yardımcı olacak, ehliyetli bir uzman
firma tarafından yapılmalıdır.
Devreye alma/ek bilgiler (Şekil VI)
Cihaz IEC 61000-3-12 standardına uygundur.
İlk devreye alma
X
Sigortaları açın.
X
Sıcaklığı ayarlayın.
X
Başlangıç durulaması: Sıcak su musluğunu açın ve en
az 1 dakika boyunca (debi en az dakikada 6 litre) su
akıtın. Ancak bundan sonra (güvenlik) cihaz ısıtmaya
başlayacaktır.
Öneri: Çok düşük debi nedeniyle cihaz çalışmaya baş-
lamıyorsa, karıştırıcıyı, duş süzgecini veya benzerlerini
çalıştırma için sökün ve işlemi tekrarlayın.
X
Su tesisatında çok düşük basınç olması halinde, su
akış ayar tertibatını sökün (Şekil A).
X
Kullanıcıya, ani su ısıtıcısının kullanımını açıklayın.
X
Evinizdeki su tesisatınızın basıncının çok düşük olması
nedeniyle ani su ısıtıcısında yeterli debiye ulaşılamı-
yorsa, su akış ayar tertibatını sökünüz (Şekil A).
Kazanlı elektrikli su ısıtıcıları ile kombinasyonda öncelikli
açma (Şekil B):
Öncelikli açma ile çalışma için özel bir yük atma rölesi
BZ 45L21 (özel aksesuar) gereklidir. Elektronik yük atma
rölesi hariç olmak üzere var olan diğer bütün yük atma
röleleri, hatalı fonksiyonlara yol açabilir.
Yük atma rölesi ile çalışma sırasında elektronik kontrol
kodlanmalıdır (Şekil C).
4 | Türkçe
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ön ısıtmalı suyla kullanım (güneş kolektörü)
Ani su ısıtıcısı, önceden ısıtılmış suyu maks. 60 °C’ye ısı-
tır. Soğuk su girişinin 55 °C üzerine çıkması halinde, su
daha fazla ısıtılmaz.
Önemli: Soğuk su giriş sıcaklığı, 55 °C üzerinde
olmamalıdır!
Soğuk su giriş sıcaklığının 60 °C üzerine çıkması halinde,
cihazda bir emniyet kapatması çalışır. Bu nedenle ev te-
sisatında, soğuk su giriş sıcaklığını maks. 55 °C’de soğuk
su karıştırarak sınırlayan bir termostatlı ön karıştırıcı (ör-
neğin özel aksesuar BZ 45T20 ücretli alınmalıdır) monte
edilmelidir.
Ebatları (Şekil E)
Ücretli talep edilebilecek özel
aksesuarlar
X
Boru döşeme seti BZ 45U20: ani su ısıtıcısının lavabo
altında kullanılması için
X
Öncelikli açma şalteri (yük atma rölesi) BZ 45L21:
öncelikli açma ile çalışma için
X
Montaj seti BZ 45K23: sıva üstü kurulum için
X
Termostatlı ön karıştırıcı BZ 45T20: ön ısıtmalı suyun
kullanıldığı ev tesisatına montaj için
Teknik veriler
RDE 1821415
Anma gücü kW
18
21
Anma gerilimi V 400
Sigorta A32
Minimum kablo kesiti * mm
2
4
12 °C’lik giriş suyu sıcaklığında elde edilen sıcak su miktarı
gücündeki sıcak su miktarı
12 °C’den 38 °C’ye l/dak
9,9
11,6
12 °C’den 60 °C’ye l/dak
5,4
6,3
Cihazın ısıtmaya başlayabilmesi için gerekli asgari su miktarı l/dak 2,6
Çalıştırma akış basıncı ** MPa (bar) 0,025 (0,25)
Spesifik elektrik dirençli sularda kullanım aralığı, 15 °C’de Ωcm ≥ 1 300
Su akış basıncı MPa (bar) 1,0 (10,0)
İzin verilen maksimum giriş sıcaklığı °C 55
Bağlantı yerindeki maksimum şebeke direnci Ω ≤ 0,244
Enerji verimliliği sınıfı A
Yük profili S
Yıllık enerji tüketimi kWh 484
Günlük elektrik tüketimi kWh 2,235
Ses gücü seviyesi dB 15
Sıcak su hazırlama enerji verimliliği % 38,1
* Kablo döşeme tarzına bağlı olarak, daha büyük kablo kesitlerinin kullanılması da gerekli olabilir.
** Buna ayrıca banyo bataryasındaki basınç düşmesi de ilave edilir.
Cihazın durum göstergesi (Şekil D)
LED Cihazın durumu
Kapalı Kapalı
Yanıyor Hazır
Yavaşça yanıp sönüyor (1/s) Cihaz ısınıyor
Hızlı yanıp sönüyor (4/s) Ayarlanan sıcaklığa henüz
erişilmedi (bağlantı gücüne
göre su debisi çok yüksek).
Türkçe | 5
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 001 042 048 | (15.6.15)
Kullanma kılavuzu
Lütfen, bu kılavuzun başındaki ayrıntılı güvenlik uyarı-
larını okuyunuz ve dikkate alınız!
X
Önemli: Cihazı asla dona maruz bırakmayın!
Elektrik çarpma tehlikesi!
Hatalı bir durumda derhal şebeke gerilimini
kesiniz.
X
Cihazda bir sızdırma halinde, derhal soğuk su giriş
tesisatını kapatın.
Cihazı tanımak
Elektronik ani su ısıtıcısı “ComfortElectronic”, suyu ciha-
zın içinden geçerken ısıtır.
Sıcak su musluğu açıldığında, ani su ısıtıcısı çalışır ve
suyu ısıtır. Su musluğu kapatıldığında, cihaz da tekrar
kapanır.
Cihazın kullanılması
Duş sıcaklığının seçimi
Döner düğme yardımıyla, arzu edilen sıcaklığı kademesiz
olarak 30 °C ile 60 °C arasında seçebilirsiniz.
Enerji ve su tasarrufu
Soğuk suyun armatürde karıştırılması, gereksiz su ve
enerji kaybına yol açar. Bu nedenle, arzu ettiğiniz sıcaklı-
ğı direkt ani su ısıtıcısında ayarlayınız ve sıcak su muslu-
ğunu açınız.
“e” konumundayken cihaz en ekonomik şekilde
çalışacaktır.
Su kesilmesinden sonra devreye alma
X
Cihazın elektriğini kesin (ev girişindeki sigortaları
kapatın).
X
Sıcak su musluğunu, tesisattaki hava boşalana kadar
açık tutun.
X
Sigortaları tekrar açın.
Cihaz kullanıma hazırdır.
Kış kullanımı
Uyarı: Kış aylarında suyun giriş sıcaklığının düşmesi ve
buna bağlı olarak, istenen çıkış sıcaklığının elde edileme-
mesi söz konusu olabilir.
X
Bu sıcaklık düşüşünü dengeleyebilmek için su mikta-
rını lütfen, arzu edilen sıcak su sıcaklığı elde edilene
kadar musluk üzerinden kısın.
Temizlik
X
Cihazı sadece nemli bezle silin. Keskin veya aşındırıcı
temizleme araçları kullanmayınız.
X
Buharlı temizleyiciler kullanmayın.
Uyarı: Kış aylarında suyun giriş sıcaklığının düşmesi ve
buna bağlı olarak, istenen çıkış sıcaklığının elde edileme-
mesi söz konusu olabilir.
Müşteri hizmetleri
Müşteri hizmetlerinden aradığınızda, lütfen cihazınızın
E- ve FD-numaralarını bildiriniz.
Bu numaraları, ani su ısıtıcısının açılabilir kumanda kapa-
ğının iç tarafında bulabilirsiniz.
6 | Türkçe
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Arıza durumunda ne yapılmalı?
Dikkat!
Tamir işleri mutlaka bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Şofbenin rastgele tamir edilmesi tehlike yaratabilir.
Cihazınız arzu ettiğiniz gibi çalışmıyorsa, genellikle sadece önemsiz bir neden vardır. Aşağıdaki açıklamalara göre, arı-
zayı kendiniz giderip gideremeyeceğinizi araştırınız. Böylece gereksiz bir servis ücreti ödememiş olursunuz.
Arıza Nedeni Giderilmesi
Kim
Su debisi çok düşük. Su musluğunun veya duş başlığı-
nın süzgeci tıkalı.
Süzgeci sökün ve temizleyin veya
kirecini sökün.
Müşteri
Isıtıcı bloktaki süzgeç tıkalı. Süzgeci yetkili bir teknisyene
temizletin.
Yetkili
servis
Ayarlanan su sıcaklığına
erişilmiyor.
Ani su ısıtıcısı, bir termostatlı
banyo bataryasına bağlıdır.
Ani su ısıtıcısının sıcaklığını “60°”
konumuna getirin.
Müşteri
Güç sınırına erişildi. Debi çok
yüksek ve/veya soğuk su giriş
sıcaklığı çok düşük.
Debiyi su musluğundan azaltın.
Müşteri
Yetkili bir teknisyen tarafından:
debiyi, dirsekli valf üzerinde ayarlatın.
Su akış ayar tertibatını kontrol edin
veya daha küçüğünü kullanın.
Yetkili
servis
Su yeterince ısınmıyor. Ev girişindeki sigorta atmış. Ev girişindeki sigortayı kontrol edin.
Müşteri
Cihazın içindeki otomatik sigorta
atmış.
Cihazın içindeki otomatik sigortayı
yetkili bir teknisyene kontrol ettirin.
İzin verilen giriş sıcaklığını kontrol
edin.
Yetkili
servis
Güç sınırına erişildi. Debi çok
yüksek ve/veya soğuk su giriş
sıcaklığı çok düşük.
Bir teknisyen tarafından:
debiyi, dirsekli valf üzerinde ayarlatın.
Su akış ayar tertibatını kontrol edin
veya daha küçüğünü kullanın.
Yetkili
servis
Güç değişim anahtarının ayarı
yanlış.
Güç değişim anahtarını cihaza
uyarlayın.
Yetkili
servis
Kısa süreli olarak soğuk su
akıyor.
Cihazın içindeki hava algılayıcı-
sı, suyun içinde hava algılıyor
ve ısıtma gücünü kısa süreli
kapatıyor.
Ani su ısıtıcısı birkaç saniye son-
ra otomatik olarak tekrar devreye
giriyor.
Ani su
ısıtıcısının
içindeki
otomatik
Kış kullanımı:
Kış zamanında, arzu edilen
çıkış sıcaklığı elde edilemiyor.
Giriş sıcaklığı düştü. Su miktarını, arzu edilen sıcak su
sıcaklığı elde edilene kadar musluk
üzerinden kısın.
Müşteri
Cihaz çalışmıyor (ısıtmıyor),
sıcak su gelmiyor.
Elektrik kesilmesi veya ilk devre-
ye alma.
Başlangıç durulaması:
Sıcak su musluğunu açın ve en az
1 dakika boyunca (debi en az daki-
kada 6 litre) su akıtın. Ancak bun-
dan sonra (güvenlik) cihaz ısıtmaya
başlayacaktır.
Çok düşük debi nedeniyle cihaz ça-
lışmaya başlamıyorsa, perlatörü, duş
süzgecini veya benzerlerini çalıştırma
için sökün ve işlemi tekrarlayın.
Müşteri
Arıza giderilemiyorsa, lütfen müşteri hizmetlerini arayınız.
Tasfiye
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiket-
lenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Ga-
zetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa ge-
nelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplanması
ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir.
Güncel tasfiye yöntemlerini lütfen yetkili satıcı-
nızdan öğreniniz.
Garanti
Bu cihaz için, yurtdışındaki mümessilliklerimizin vermiş
olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususda daha detaylı
bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya başvurunuz.
Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek
için, cihazi satın aldığınizı gösteren fişi veya faturayı gös-
termeniz şarttır.
Değişiklik hakları saklıdır.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 001 042 048 | (15.6.15)
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
I
1.
2.
3.
4.
4.
5.
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
tr Montaj ve Kullanma Kılavuzu
en Installation and operating instructions
RDE 1821415
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 001 042 048 | (15.6.15)
II
ca. 72
388
ca. 96
70
44
100
332
8.
b+c
7.
b
c
6.
a
b
c
5.
4B
4A
2.
3.
hot
cold
100
1.
AB
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
III
2A
2B
a
3.
1.
5.
4.
1.
2.
3.
max. 16 mm
B
ca. 2 mm
A
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 001 042 048 | (15.6.15)
7.
6.
1.
5.
3.
2.
3.
4.
5.
7.
IV
sıcak hot
1 dakika boyunca
havasını alın!
Vent for one minute!
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
3.
4.
1.
2.
VI
V
min. 40 mm
min. 40 mm
0 mm
PE
L3
L2
L1
2.
3.
L1
L2
L3
PE
1.
4.
5.
7.
6.
21 kW
18 kW
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 001 042 048 | (15.6.15)
1.
2.
3.
4.
A
L
3
L
2
L
1
3
21
PE
PE
B
LED
D
C
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
G ½ A
99
115
472
236
20
100
332
42
388
E
English | 9
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 001 042 048 | (15.6.15)
Safety information
This appliance is intended for domestic
use or for household-based, non-com-
mercial applications. Household-based
applications include, e.g. usage in employ-
ees catering facilities for shops, offices,
agricultural and other commercial opera-
tions, as well as usage by guests of guest
houses, small hotels and similar residen-
tial establishments.
X
Install and operate the appliance as
described in the text and illustrations.
We do not accept liability for damage
resulting from failure to heed these
instructions.
X
This appliance is intended for use up to
an altitude of 2000 m above sea level.
X
The appliance may only be installed and
stored in a frost-free room (due to re-
sidual water).
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply
immediately if a fault occurs.
Immediately shut off the cold water
supply to the appliance should it leak.
X
The continuous-flow heater may only
be connected and put into operation
by a qualified professional.
X
In order to avoid potential sources of
danger, repairs and maintenance may
only be undertaken by a suitably quali-
fied specialist.
X
Never open the appliance without dis -
connecting the power supply beforehand.
X
The statutory regulations of the respec-
tive country, as well as those of the local
electricity and water suppliers, must be
adhered to.
X
The continuous-flow heater is a Class I
appliance and must be connected to the
protective earth.
X
The appliance must be permanently
connected to installed pipes. The con-
ductor cross-section must comply with
the installed appliance power.
X
Caution: Earthed water pipes may give
the appearance of a connected protec-
tive earth.
X
To guarantee compliance to relevant
safety regulations, an all-pole separator
must be fitted during installation. The
contact opening must be at least 3 mm.
X
The continuous-flow heater is only suit-
able for closed (pressurised) operation.
X
The tap and outlet fittings must be
approved for operation with closed
(pressurised) continuous-flow heater
systems.
X
The continuous-flow heater can be
operated with cold or pre-warmed water
(for example, from a solar energy unit
water supply). Observe the technical
data and the special accessories for this
purpose.
X
The continuous-flow heater is suitable
for connection to DVGW-tested plastic
pipes.
X
Disconnect the electrical connection
cable from the supply and shut off the
water supply before connecting the
appliance!
X
Connect the water supply and then
connect the electrical supply.
X
Only make the openings which are re-
quired for installation on the rear of the
appliance. If the appliance is reinstalled,
the unused openings must be provided
with watertight sealing.
X
Do not touch electrically live parts after
installation.
X
The appliance should be disconnected
from the electrical mains supply when
working on the water supply. After ser-
vice work is complete, proceed as dur-
ing the first-time appliance start-up.
X
No changes may be made to the
appliance.
X
The appliance may only be used for heat-
ing drinking water for household use.
X
This appliance can be used by children
aged 8 years and older as well as by per-
sons with diminished bodily, sensory or
mental perception, or those who lack
knowledge or experience, if they are
monitored or have received instruction
concerning use and comprehend the pos-
10 | English
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sible dangers that can result. Children
may not play with the appliance. Cleaning
and maintenance by the user may not be
performed by unsupervised children.
X
Keep children away from the appliance.
X
Please monitor children to ensure that
they do not play with the appliance.
X
The mixer and the warm water pipe may
be hot. Please inform and instruct chil-
dren appropriately.
X
Please switch off all fuses immediately
with a malfunction. Immediately shut off
the cold water supply to the appliance
should it leak. The malfunction can only
be repaired by factory service or an au-
thorised service agent.
X
Do not use aggressive or abrasive clean-
ing detergents!
X
Do not use a steam cleaner.
X
The appliance is only to be descaled by
a suitably qualified specialist.
Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You
have acquired a top-quality product, which will give you
a lot of enjoyment.
Please read this installation and operating instruction
manual carefully, then act accordingly! Store for future
reference.
Installation instructions
Install the continuous-flow heater as described in the
illustrated section. Observe the instructions in the
text.
The illustrations can be found in the centre of the
instruction manual.
Installation
Unpacking/Removing the cover (Figure I)
X
Unpack the appliance and check for transport
damage.
X
An appliance with transport damage should not be
used! Please contact the dealer you have purchased
the appliance from or an authorised service center.
X
Please dispose of the packaging, and if applicable,
the old appliance in an environmentally-friendly
manner.
Preparations for installation (Figure II)
Important: Only use the supplied installation set.
The supplied water connection nozzles must be
installed!
X
Shut off water supply. The electrical connection (con-
nection cable) must be disconnected from the power
supply. Unscrew the fuse or switch off the circuit
breaker.
Wall mounting (Figure III)
X
The continuous-flow heater must be mounted on the
wall. Attach it if necessary on the lower adjustable
screws.
X
The distance to the wall is variable. You can compen-
sate for any unevenness of the wall’s surface.
X
The grommet must tightly surround the connection
cable. If it is damaged during mounting, the openings
must be provided with watertight sealing.
Water connection (Figure IV)
X
The continuous-flow heater must be vented. Open
the warm water tap fully and flush out the appliance
thoroughly for 1 minute with at least 6 litres of water.
Electrical connection/Mounting
(Figure V)
X
The electrical supply terminal can be fitted at the top
or bottom. The sheath of the connection cable must
extend for at least 40 mm into the appliance.
Set the power using the power selector switch before
connecting the wires to the mains connection terminal:
X
Set RDE 1821415 to 18 kW (down) or 21 kW (up).
The set power must be marked on the ratings plate.
X
Now screw the wires tightly into the mains connec-
tion terminal.
Installation note
X
The installation of non plug-in ready appliances must
be undertaken by the respective utility operator or by
a qualified specialist company, who can also assist
you when you are requesting the approval of the util-
ity company for installation of the appliance.
English | 11
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 001 042 048 | (15.6.15)
Technical data
RDE 1821415
Rated output kW
18
21
Rated voltage V 400
Fuse protection A32
Minimum conductor cross-section * mm
2
4
Warm water flow at rated output
with temperature increase from
12 °C to 38 °C l/min
9.9
11.6
12 °C to 60 °C l/min
5.4
6.3
Start-up flow l/min 2.6
Start-up flow pressure ** MPa (bar) 0.025 (0.25)
Application area in water
specific electric resistance at 15 °C Ωcm ≥ 1 300
Rated pressure MPa (bar) 1.0 (10.0)
Maximum permissible supply temperature °C 55
Maximum mains impedance at connection point Ω ≤ 0.244
Energy efficiency class A
Load profile S
Annual energy consumption kWh 484
Daily energy consumption kWh 2.235
Sound power level dB 15
Hot water heating energy efficiency % 38.1
* Larger cable cross-sections may be required depending on the connection configuration.
** The pressure loss on the mixer must also be added.
Startup/additional information
(Figure VI)
The device is compliant to IEC 61000-3-12.
First start-up
X
Switch on the fuses.
X
Setting the temperature.
X
Starts rinsing: Open the warm water tap and allow
water to flow for at least 1 minute (flow-rate at least
6 litres per minute). Only then (for safety reasons)
will the appliance begin to heat.
Tip: Should the appliance not start because of a re-
duced flow-rate, remove the perlator, shower head or
similar before start and repeat the process.
X
Remove the flow-rate limiter (Figure A) with low
water pressure.
X
Explain the operation of the continuous-flow heater to
the user.
X
If the continuous-flow heater does not have sufficient
water flow due to low water line pressure in your do-
mestic plumbing system, remove the flow-rate limiter
(Figure A).
Priority circuit for the combination with electrical
storage heaters (Figure B):
For operation with a priority circuit, a special load shed-
ding relay BZ 45L21 (special accessory) is required.
Other existing load shedding relays, with the exception
of electronic load shedding relays, may malfunction.
The control electronics must be coded when operated
with a load shedding relay (Figure C).
Status display on the appliance (Figure D)
LED Appliance status
Off Off
Lights up Ready
Slow flash (1/s) Appliance is heating
Fast flash (4/s) Desired water temperature is
not reached (water flow too
high for appliance rating).
12 | English
9 001 042 048 | (15.6.15) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Operating instructions
Please read and observe the detailed safety instruc-
tions at the start of these instructions!
X
Important: The appliance may never be exposed to
frost!
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately
if a fault occurs.
X
Immediately shut off the cold water supply to the
appliance should it leak.
Getting to know your appliance
The electronic continuous-flow heater
“ComfortElectronic ” is intended exclusively for heating
water which flows through the appliance.
The continuous-flow heater switches on and heats the
water when the warm water tap is opened. It switches
off as soon as the tap is closed.
Operating the appliance
Selecting shower temperature
You can select the desired temperature by turning the
continuously variable rotary knob, which can be adjust-
ed from 30 °C to 60 °C.
Conserving energy and water
Mixing in of cold water in the fitting requires unneces-
sary water and energy. You should therefore set the de-
sired temperature directly on the continuous-flow heater
and then open the water tap.
In “e” position the appliance is operated economically.
Using the appliance after switching off
the water supply
X
Switch off the appliance (unscrew the fuse in the
fusebox).
X
Open the warm water tap and keep it open until the
air has been completely forced out of the water pipe.
X
Switch the fuse back on again.
The appliance is now ready to operate.
Winter operation
Note: It is possible in winter that the supply tempera-
ture of the water is reduced and the required outlet tem-
perature is no longer achieved.
X
In order to compensate for this temperature reduction,
please reduce the water quantity on the tap until the
required water temperature is achieved.
Cleaning
X
Only wipe off the appliance using a moist cloth. Do
not use acidic or abrasive cleaning materials.
X
Do not use a steam cleaner.
Notes: It is normally not necessary to descale the appli-
ance. However, extremely hard water and the frequent
flows of very hot water can cause the appliance to scale
up. In this case please contact our after-sales service.
Customer Service
We ask you to always provide the E-No. and the FD-No.
of your appliance when calling in a customer service
engineer.
You will find the numbers on the inner side of the fold
up operating panel on the continuous-flow heater.
Operation with prewarmed water (solar heated)
The continuous-flow heater can only heat prewarmed
water to a max. of 60 °C. If the cold water supply ex-
ceeds a temperature of 55 °C, the water will not be
warmed any further.
Important: The cold water supply temperature must not
be higher than 55 °C!
If the cold water supply exceeds a temperature of 60 °C,
a circuit breaker will trigger and shut the appliance off.
Therefore, the residential plumbing must be equipped
with a thermostatic premixer (e. g. special accessory
BZ 45T20) that will limit the cold water supply tempera-
ture to a max. of 55 °C by appropriately mixing in cold
water.
Dimensions (Figure E)
Special accessories
X
Pipe kit BZ 45U20: for use of the continuous-flow
heater as an under sink appliance
X
Priority switch (load shedding relay) BZ 45L21:
for operation with a priority circuit
X
Mounting kit BZ 45K23: for surface mount installation
X
Thermostatic premixer BZ 45T20: for installation in
the domestic plumbing when using preheated water
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bosch RDE1821415 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz için de uygundur

Diğer dillerde