OK
USB
mini
USB
M172
CAN_H
GND
CAN_L
G Serial line port / Port de la ligne série / Serieller Leitungsanschluss / Puerto de línea serie
Porta seriale (RS 485) / Porta de linha de série (RS 485) / Seri hat bağlantı noktası (RS 485) / 串行线路端口
Порт линии последовательной передачи данных / Сериялық желі порты
RS485 - Modbus SL or BACnet MS/TP
HCAN Expansion bus / Bus d'extension CAN / CAN-Erweiterungsbus / Bus de ampliación CAN / Bus di espansione CAN
Barramento de expansão CAN / CAN Genişletme veri yolu / CAN 扩展总线 / Шина расширения CAN / CAN кеңейтім шинасы
CN18
CN20
Apply 120 Ω terminal resistor. (if end device of the bus).
Appliquer une résistance terminale de 120 Ω (s'il s'agit de l'appareil final du bus).
120-Ω-Klemmenwiderstand anlegen (wenn Endgerät des Busses)
Aplicar una resistencia terminal de 120 Ω (si dispositivo final del bus).
Applicare resistenza terminale 120 Ω (se dispositivo finale del bus).
Aplicar resistência terminal de 120 Ω (se for o dispositivo final do barramento).
120 Ω terminal direnç uygulayın (veri yolunun son cihazıysa).
使用电阻为 120 Ω 的端子(如果是总线的末端设备
Примените сопротивление на клеммах 120 Ом (если концевое устройство шины).
Қоршаған ортадағы сақтау ылғалдығы (конденсатсыз)
Apply 120 Ω terminal resistor (If end device of CAN expansion bus).
Appliquer une résistance terminale de 120 Ω (S'il s'agit de l'appareil final du bus d'expansion CAN).
120-Ω-Klemmenwiderstand anlegen (Wenn Endgerät des CAN-Erweiterungsbusses).
Aplicar resistencia terminal de 120 Ω (Si hay un dispositivo final del bus de expansión CAN.
Applicare resistenza di terminazione 120 Ω (In caso di dispositivo finale del bus di espansione CAN).
Aplique 120 Ω de resistência terminal (Se dispositivo final do bus de expansão).
120 Ω terminal direnci uygulayın (CAN'ın uç cihazı genişletme veriyolu ise.
施加 120 Ω 端子阻抗。(如果是CAN扩展总线的终端设备)。
Установите согласующий резистор 120 Ом (на конечном приборе сети CAN).
120 Ом түйіспе кедергісін қолдану (CAN кеңейту шинасының соңғы құрылғысы болса).
TM172PpG28p / TM172PpG42p
RS-485
GND–
+
RS-485
signal reference
RS-485
signal reference
RS-485 –
RS-485 +
RS-485
–
+
RS-485 –
RS-485 +
CN19 CN1
CAN
L H GND
8/
10
NHA87740 03
04 - 2023
www.se.com
TM172PpG28p / TM172PpG42p
TM172PpG28p / TM172PpG42p
TM172PpG28p / TM172PpG42p
USB connections / Connexions USB / USB-Anschlüsse / Conexiones USB / Connessioni USB
Conexões USB / USB bağlantıları / USB 连接 / USB-соединения / USB қосылымдары
USB A USB Mini-B
Ethernet
Modbus TCP and BACnet IP and Web Server
RJ45 RJ45
N° Ethernet
1TD +
2TD
—
3RD+
4
—
5
—
6RD
—
7
—
8
—
RJ45
1245678 3 1
8
GND
OK
USB
mini
USB
M172
SoMachine HVAC
V2.0 or later
www.se.com
1/10
NHA87740 03
04 - 2023
TM172PpG28p / TM172PpG42p
NHA8774003
zh
© 2023 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”
it pt
tr
en
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material.
fr
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un
personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de l’utilisation de ce matériel.
ru
Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание электрического оборудования
может выполняться только квалифицированными электриками. Компания Schneider
Electric не несет никакой ответственности за какие-либо последствия эксплуатации
этого оборудования.
kk
Электр жабдықты тек білікті қызметкерлер орнатуы, пайдалануы, қызмет көрсетуі
жəне техникалық қызмет көрсетуі керек. Schneider Electric осы материалды
пайдаланудан туындаған ешбір салдарларға жауапты болмайды.
de
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und
instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der
Verwendung dieses Materials entstehen.
es
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir
como consecuencia de la utilización de este material.
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale
qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque
conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas
exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer
responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.
Elektrikli cihazların montajı, kullanımı, bakımı ve muhafazası sadece kalifiye elemanlar
tarafından yapılmalıdır. Bu materyalin kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir
durum için Schneider Electric herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir.
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO / TEHLİKE / / ОПАСНОСТЬ / ҚАУІПТІ
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Disconnect all power from all equipment including connected devices, prior to removing any covers or
doors, or installing or removing any accessories, hardware, cables, or wires except under the specific
conditions specified in the appropriate hardware guide for this equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm the power is off where and when
indicated.
• Replace and secure all covers, accessories, hardware, cables, and wires and confirm that a proper
ground connection exists before applying power to the unit.
• Use only the specified voltage when operating this equipment and any associated products.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
• Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés,
avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer des accessoires,
matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de
référence du matériel approprié à cet équipement.
• Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
l’alimentation est coupée conformément aux indications.
• Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et
vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
• Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
• Trennen Sie die gesamte Spannungsversorgung des Systems, einschließlich aller angeschlossenen
Geräte, bevor Sie Abdeckungen oder Türen des Systems abnehmen, sowie vor der Installation
oder Deinstallation von Zubehör, Hardware, Kabeln oder Drähten, ausgenommen unter besonderen
Bedingungen, die im Hardwarehandbuch dieses Geräts beschrieben werden.
• Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprüfgerät, um festzustellen, ob die
Spannungsversorgung wirklich abgeschaltet ist.
• Bringen Sie alle Abdeckungen, Zubehörteile, Hardware, Kabel und Drähte wieder an, sichern Sie
sie und vergewissern Sie sich, dass eine ordnungsgemäße Erdung vorhanden ist, bevor Sie die
Spannungszufuhr zum Gerät einschalten.
• Betreiben Sie dieses Gerät und jegliche zugehörigen Produkte nur mit der angegebenen Spannung.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• Deje sin tensión todos los aparatos, incluyendo los dispositivos conectados,antes de retirar cualquier
tapa o ventanilla, o antes de instalar/desinstalar accesorios, hardware, cables o hilos, exceptuando
las condiciones especificadas en la correspondiente Guía Hardware para este aparato.
• Para comprobar que el sistema está sin tensión, use siempre un voltímetro correctamente calibrado
al valor nominal de tensión.
• Antes de volver a poner el dispositivo bajo tensión vuelva a montar y fijar todas las tapas,
componentes hardware, los cables y compruebe que hay una buena conexión a tierra.
• Utilice este dispositivo y todos los productos conectados solo a la tensión especificada.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
• Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere
qualunque coperchio o sportello, o prima di installare/disinstallare accessori, hardware, cavi o fili,
tranne che per le condizioni specificate nell’apposta Guida hardware per questa apparecchiatura.
• Per verificare che il sistema sia fuori tensione, usare sempre un voltmetro correttamente tarato al
valore nominale della tensione.
• Prima di rimettere l’unità sotto tensione rimontare e fissare tutti i coperchi, i componenti hardware, i
cavi e verificare la presenza di un buon collegamento di terra.
• Utilizzare quest’apparecchiatura e tutti i prodotti collegati solo alla tensione specificata.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
• Desconecte toda a energia de todos os equipamentos, incluindo dispositivos conecta dos, antes
de remover qualquer cobertura ou porta, ou de instalar ou remover qualquer acessório, hardware,
cabos ou fios, exceto em condições especificadas no guia de hardware apropriado para este
equipamento.
• Sempre use um detector de tensão corretamente classificado para confirmar que a energia está
desligada onde e quando indicado.
• Substitua e proteja todas as coberturas, acessórios, hardware, cabos e fios e confirme que existe
aterramento adequado antes de aplicar energia à unidade.
• Use somente a voltagem especificada ao operar este equipamento e qualquer produto associado.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA ELEKTRİK ARKI TEHLİKESİ
• Bu ekipmanın uygun donanım kılavuzunda belirtilen özel koşullar altında olmadığı sürece, herhangi
bir kapağı veya kapıyı açmadan ya da herhangi bir aksesuarı, donanımı, kabloyu veya teli takmadan
veya çıkarmadan önce bağlı aygıtlar dahil tüm ekipmanların güç bağlantılarını kesin.
• Gösterilen yerlerde ve belirtildiğinde gücün kapalı olduğunu onaylamak için her zaman uygun
özellikte voltaj algılama aygıtı kullanın.
• Tüm kapakları, aksesuarları, donanımı, kabloları ve telleri yerlerine takın ve sabitleyin ve üniteye güç
vermeden önce uygun toprak bağlantısının bulunduğunu onaylayın.
• Bu ekipmanı ve varsa ilişkili ürünleri çalıştırırken yalnızca belirtilen voltajı kullanın.
Bu talimatlara uyulmaması, ölüme veya ağır yaralanmalara yol açacaktır.
存在电击、爆炸或电弧闪烁危险
• 在卸除任何护盖或门,或安装或卸除任何附件、硬件、电缆或导线之前,先断开所有 设备的电源连
接(包括已连接设备), 但本设备相应硬件指南中指定的特定情况除外。
• 始终使用合适的额定电压传感器确认所有电源已在指示位置及指示时间关闭。
• 更换并紧固所有壳盖、附件、硬件、电 缆与导线,并确认接地连接正确后才 对设备通电。
• 在操作本设备及相关产品时,必须使用 指定电压。
不遵循上述说明将导致人员伤亡。
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКИ ДУГИ
• Полностью отключите электропитание от всего оборудования, в том числе подключенных
устройств, до снятия любых крышек или дверей или до установки или демонтажа любых
вспомогательных устройств, аппаратуры, кабелей или проводов, за исключением особых
ситуаций, указанных в руководстве по аппаратной части данного оборудования.
• В указанных местах и условиях обязательно используйте обладающий соответствующими
характеристиками датчик напряжения для проверки отключения электропитания.
• Установите на место и закрепите все крышки, вспомогательные устройства, аппаратуру,
кабели и провода и до подачи электропитания на блок удостоверьтесь в наличии надлежащего
заземляющего соединения.
• Для электропитания данного оборудования и любых связанных с ним изделий используйте
источники электропитания подходящего напряжения.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смертельному исходу или серьезной
травме.
ТОК СОҒУ, ЖАРЫЛУ НЕМЕСЕ ДОҒАЛЫҚ ЖАРҚЫЛ ҚАУПІ БАР
• Кез келген қақпақтарды ашу немесе есіктерді алу я болмаса кез келген қосалқы құралдарды,
жабдықты, кабельдерді немесе сымдарды орнату немесе алу алдында бүкіл жабдықтың,
соның ішінде қосылған құрылғылардың қуатын толығымен өшіру керек (тек осы жабдық үшін
тиісті жабдық нұсқаулығында көрсетілген жағдайларды қоспағанда).
• Нұсқау берілген кезде қуаттың өшірулі екенін растау үшін тиісті номиналды кернеуі бар датчикті
пайдаланыңыз.
• Барлық қақпақтарды, қосалқы құралдарды, жабдықты, кабельдерді жəне сымдарды қайта
орнатыңыз жəне бекітіңіз, сөйтіп құрылғыға қуат беру алдында тиісті жерге қосылым бар
екеніне көз жеткізіңіз.
• Осы жабдықты жəне кез келген байланысты өнімдерді пайдаланғанда тек көрсетілген кернеуді
пайдаланыңыз.
Бұл нұсқауларды орындамау өлімге немесе ауыр жарақатқа əкеледі.
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO / TEHLİKE / / ОПАСНОСТЬ / ҚАУІПТІ
POTENTIAL FOR EXPLOSION
• Install and use this equipment in non-hazardous locations only.
• Do not install and use this equipment in applications capable of generating hazardous atmospheres,
such as those applications employing flammable refrigerants.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISQUE D’EXPLOSION
• Ne montez et n’utilisez cet équipement que dans des zones non dangereuses.
• N’installez pas et n’utilisez pas cet équipement dans des applications susceptibles de former des
atmosphères dangereuses, par exemple dans le cadre d’applications qui emploient des réfrigérants
inflammables.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EXPLOSIONSGEFAHR
• Installieren und verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich in Ex-freien Bereichen.
• Installieren und verwenden Sie diese Ausrüstung nicht in Anwendungen, die gefährliche
Atmosphären erzeugen können, wie beispielsweise in Anwendungen, in denen brennbare Kältemittel
zum Einsatz kommen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
• Instale y utilice este aparato solo en lugares que no estén expuestos a riesgo.
• No instale ni utilice este equipo en aplicaciones capaces de generar atmósferas peligrosas como,
por ejemplo, aplicaciones que empleen refrigerantes inflamables.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
RISCHIO DI ESPLOSIONE
• Installare ed utilizzare questa apparecchiatura solo in luoghi non a rischio.
• Non installare né usare questa apparecchiatura in applicazioni in grado di generare atmosfere
pericolose, quali le applicazioni che impiegano refrigeranti infiammabili.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
PERIGO DE EXPLOSÃO
• Instale e utilize este equipamento apenas em locais sem perigos.
• Não instale nem utilize este equipamento em aplicações capazes de gerar atmosferas perigosas,
tais como as aplicações que usam refrigerantes inflamáveis.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
PATLAMA OLASILIĞI
• Bu ekipmanı yalnızca tehlikeli olmayan yerlerde kurun ve kullanın.
• Bu ekipmanı yanıcı soğutucu akışkanlar kullanan uygulamalar gibi tehlikeli ortamlar oluşturabilecek
uygulamalara kurmayın ve kullanmayın.
Bu talimatlara uyulmaması, ölüme veya ağır yaralanmalara yol açacaktır.
可能存在爆炸危险
•
• 请勿在能够产生危险气体的应用中安装和使用本设备,例如使用易燃制冷剂的应用。
不遵循上述说明将导致人员伤亡。
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
• Установка и эксплуатация данного оборудования допускается только во взрывобезопасных
зонах.
• Не устанавливайте и не используйте это оборудование в установках, способных
выделять опасные атмосферные включения, таких как установки с использованием
легковоспламеняющихся хладагентов.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смертельному исходу или серьезной травме
ЖАРЫЛУ ЫҚТИМАЛДЫҒЫ БАР
• Бұл жабдықты тек қауіпсіз емес орындарда орнатыңыз жəне пайдаланыңыз.
• Бұл құрылғыны мысалы жанғыш заттар пайдаланылатын жер сияқты қатерлі жағдай тудыруы
мүмкін жерлерде пайдаланбаңыз.
Бұл нұсқауларды орындамау өлімге немесе ауыр жарақатқа əкеледі.
EcoStruxure
Machine Expert HVAC
(any version)
SoMachine HVAC
V2.0 or later
EcoStruxure
Machine Expert HVAC
(any version)