Victron energy VICTRON-ENERGY Smart BatteryProtect 12/24V Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
ENGLISH
Installation
1. The Smart BatteryProtect (SBP) must be installed in a well-ventilated area and preferably close (max 50 cm) to the
battery (but, due to possible corrosive gasses not above the battery!). Voltage drop over a long or undersized cable
between the battery plus and the SBP may result in a short circuit alarm when starting-up the load, or unexpected
shutdown.
2. A properly sized fuse must be inserted according to local regulations in the cable between the battery and the SBP.
3. The SBP is designed to allow current to flow from IN (battery) to OUT (load) terminals only.
Reverse currents from OUT to IN terminals are strictly forbidden, and will
damage the device. If you wish to use the SBP as a disconnection for a
charge source, you must orient the unit in the system so that the current is
flowing in the intended direction, IN to OUT.
4. The short circuit protection of the SBP will be activated if you try to
directly connect loads with capacitors on their input (eg inverters). For that
use case, please use the SBP to control the remote on/off switch on the
inverter, instead of disconnecting the higher power DC line.
5. Use a 1,5mm² wire (included) for the GND connection, which should be
connected directly to the battery negative terminal (or the chassis of a
vehicle). No other equipment should be connected to this wire.
6. The SBP automatically detects the system voltage once only during initial
power up. The selected voltage (12 or 24 V) is stored, and further automatic detection is disabled. See in the
programming table for how to reset it when re-using the SBP in a different installation or use Bluetooth.
7. Do not connect the load output until the SBP has been fully programmed.
8. A remote on-off switch can be connected between Remote H and Remote L (see figure 1).
Alternatively, terminal H can be switched high (to battery positive), or terminal L can be switched low (to battery
negative).
9. A buzzer, LED or relay can be connected between the alarm output terminal and the battery positive (see figure 1).
Maximum load on the alarm output: 50 mA (short circuit proof).
Load disconnect events and alarm output options
Buzzer or LED mode (buzzer or LED connected to the alarm output):
In case of under voltage, a continuous alarm will start after 12 seconds. The SBP will disconnect the load after 90
seconds and the alarm will stop. Reconnect delay: 30 seconds.
In case of over voltage, the load will be disconnected immediately and an intermittent alarm will remain on until
the overvoltage problem has been corrected. There is no reconnect delay.
Relay mode (relay connected to the alarm output):
In case of under voltage, the relay will engage after 12 seconds. The SBP will disconnect the load after 90 seconds
and the relay will disengage.
In case of over voltage, the load will be disconnected immediately and the alarm output will remain inactive.
Overvoltage trip levels: 16 V respectively 32 V
Li-ion mode:
Connect the load disconnect output of the VE.Bus BMS to Remote H terminal.
The load is disconnected immediately when the load-disconnect output of the VE.Bus BMS switches from ‘high’ to
‘free floating’ (due to battery cell under voltage, over voltage or over temperature). The under voltage thresholds
and alarm output of the SBP are inactive in this mode.
Operation
There are 9 possible error modes and 2 warning modes, indicated by the 7 segment display and within VictronConnect
when using a Bluetooth enabled smartphone or tablet:
  Calibration failure
  Short circuit
  Over temperature / P2 Over temperature warning
  Under voltage / P3 Under voltage warning
  Over voltage
  Configuration Failure
  Reference Voltage Failure
  BMS Lockout
  Reverse current
After 5 minutes the error is no longer displayed to reduce current consumption.
Please refer to the Appendix for more info on each error.
The decimal point of the 7 segment display is used for status indication:
On solid: the SBP attempts to activate the output
Flash every 5s: output is active
Flashing every 2s in Li-ion mode: output ‘connecting’
Remote control and short circuit
The SBP will connect the load 1 second after closing the remote contact.
The SBP will disconnect the load immediately when the remote contact is opened.
When in Li-ion mode the SBP will observe a dead period of 30 seconds after the remote input of the SBP has
become free floating. See the note under figure 4 for a detailed description.
In case of a short circuit, the SBP will attempt to connect the load every 5 seconds. After two attempts the display
will show  (short circuit detected).
Programming
When switched off (remote open), the SBP can be programmed by connecting the PROG pin to ground. Alternatively, it
can be programmed with a Bluetooth enabled smartphone or tablet using VictronConnect.
The 7-segment display will first step through the shutdown and restart voltages. Disconnect the PROG pin when the
desired voltage is displayed.
The display will confirm the chosen voltage and default mode () twice.
Reconnect the PROG pin to ground if another mode ( ,or ) is required. Disconnect when the required mode is
displayed.
The display will confirm the chosen voltage and mode twice.
PIN code can be reset by selecting option. Bonding information needs to be removed after selecting this option.
Bluetooth can be disabled/re-enabled with the VictronConnect app or by selecting (enable) or (disable).
See table below:
Programming table
7 segment display
Under voltage shut down
12 V/24 V system
Under voltage restart
12 V/24 V system
10.5 V/21 V
12 V/24 V
10 V/20 V
11,5 V/23 V
9.5 V/19 V
11.5 V/23 V
11.25 V/22.5 V
13.25 V/26.5 V
11.5 V/23 V
13.8 V/27.6 V
10.5 V/21 V
12.8 V/25.6 V
11.5 V/23 V
12.8 V/25.6 V
11.8 V/23.6 V
12.8 V/25.6 V
12 V/24 V
13 V/26 V
10 V/20 V
13.2 V/26.4 V
User defined settings with Bluetooth
Buzzer or LED mode
Relay mode
Li-ion mode
Detect system voltage
Bluetooth Enable
Bluetooth Disable
PIN code reset
Specifications
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maximum cont. load current
65 A
100 A
220 A
Peak current
250 A
600 A
600 A
Operating voltage range
Current consumption
BLE On
BLE Off
Alarm output delay
Max. load on alarm output
Load disconnect delay
Load reconnect delay
Default thresholds
Operating temperature range
Connection
M6
M8
M8
Mounting Torque
5 Nm
9 Nm
9 Nm
Weight
0.2 kg 0.5 lbs
0.5 kg 1.1 lbs
0.8 kg 1.8 lbs
Dimensions (hxwxd)
40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 inch
59 x 42 x 115 mm
2.4 x 1.7 x 4.6 inch
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 inch
Example Wiring Diagrams
OUT
OUT
IN
IN
OUT
IN
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figure 1: Connection diagram of the SBP-65 (use the remote input for system on/off functionality)
Figure 2: Connection diagram of the SBP-100 and SBP-220 (use the remote input for system on/off functionality)
(Remote H terminal, can be connected to battery plus to turn on)
(Remote L terminal, can be connected to battery minus to turn on)
Figure 3: Connectors and pin numbering
Figure 4: System with Li-ion battery (applicable with VE.Bus BMS or smallBMS)
Note: When in Li-ion mode, the SBP will disengage when the H input becomes free floating, and will remain disengaged for 30 seconds even
if it receives a re-engage signal within that time period. After 30 seconds it will respond immediately to a re-engage signal. Therefore, there
will normally be no waiting time if the SBP is used as a system on-off switch (wire the System on/off switch in the positive supply of the BMS
for this purpose).
Similarly, if a system shut down occurred due to low cell voltage, the SBP will remain disengaged for 30 seconds even if it receives a re-
engage signal within that time period (which will happen when no other loads are connected to the battery). After 3 attempts to re-engage,
the SBP will remain disengaged until battery voltage has increased to more than 13V (resp. 26V) during at least 30 seconds (which is a sign
that the battery is being recharged). The under voltage thresholds and alarm output of the SBP are inactive in this mode.
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figure 5: Second Smart BatteryProtect in between a battery charger or MPPT solar charge controller
and a Li-ion battery (applicable with VE.Bus BMS or smallBMS)
The second SBP replaces a Cyrix-Li-charge relay (advantages: lower power consumption, alarm relay).
(not applicable if the charger has remote on-off contacts and can be controlled with an interface cable between the BMS and the charger)
Choose program
for this application.
Caution: uncontrolled reverse current will flow through a Smart BatteryProtect if Vout > Vin. Therefore, never use a Smart BatteryProtect for
battery to battery charging.
Figure 6: Application example for a vehicle or boat, with on/off switch between H and L
(applicable with VE.Bus BMS or smallBMS)
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
APPENDIX
Error/ Warning Codes
E0: Calibration failure
Internal malfunction calibration data failure/missing
Contact dealer for support Fault is not user correctable and SBP requires replacement
E1: Short circuit
Short circuit protection is activated in the event of a short circuit, an overload condition or excessive inrush current - such as when attempting to directly power an inverter
1- Check for a potential short circuit condition
2- Confirm that the load current draw does not exceed the SBP current rating
3- Use the SBP to control the remote on/off switch on loads with high inrush currents, rather than directly powering/disconnecting the DC supply
4- Check for loose/high resistance connections and ensure that appropriate gauge wiring is used in the installation
P2: Over temperature warning
Urgent intervention required to prevent load disconnection
Internal temperature close to the limit. Over temperature protection will be activated if temperature continues to rise
E2: Over temperature
Over temperature protection is activated in the event of excessive internal temperature
1- Confirm that the load current draw does not exceed the SBP current rating
2- Check for loose/high resistance connections and ensure that appropriate gauge wiring is used in the installation
3- Do not install the SBP unit in a location exposed to high temperature or radiant heat - relocate SBP to a cooler position or provide additional active cooling
P3: Under voltage warning
Urgent intervention required to prevent load disconnection
Under voltage protection will be activated in 90 seconds if no action is taken
E3: Under voltage
Under voltage protection is activated in the event that the input voltage drops below the under voltage limit selected for 90 seconds
1- Switch off/disconnect loads and recharge the battery
2- Check charging system and battery for proper operation
E4: Over voltage
Over voltage protection is activated in the event that the input voltage exceeds 16 V (for 12 V systems) or 32 V (for 24 V systems)
1- Confirm the configuration of all charging devices in the system - particularly system voltage and charge voltage settings
2- Check charging system for proper operation
3- Confirm SBP system voltage configuration is correct
E5: Configuration failure
Internal malfunction - configuration data failure/missing
To recover the SBP from this condition;
1- Reset the unit to factory defaults under - Settings > More options > Reset to defaults
2- Disconnect all power and wait 3 minutes before reconnecting
3- Reconfigure the unit as required
E6: Reference voltage failure
Internal malfunction - reference voltage failure/missing
Contact dealer for support - Fault is not user correctable and SBP requires replacement
E7: BMS lockout
BMS lockout protection is activated in the event the external BMS requests the SBP to consecutively disengage and then re-engage 3 times (typical behaviour during a shut down due to low cell
voltage)
Once E7 is activated the SBP will remain disengaged until input voltage exceeds 13 V (for 12 V systems) or 26 V (for 24 V systems)
1- Check BMS error codes/log to identify the cause of shut-down and rectify issue
2- Switch off/disconnect loads and recharge the battery
3- Check wiring between BMS and SBP Remote terminal
4- Check BMS for proper operation
E8: Reverse current
Reverse current protection is activated in the event that reverse current flow is detected
CAUTION: SBP is designed to allow or prevent current flow from IN to OUT terminals ONLY. Reverse current flow is strictly forbidden and may permanently damage the SBP.
1- Check that the SBP installation orientation is correct - current flow must be from IN to OUT (refer to example wiring diagrams)
2- Confirm that no charging sources are inadvertently connected to the SBP OUT terminal/circuit
3- If the SBP is used to disconnect a charge source, confirm that no loads are inadvertently connected to the SBP IN terminal/circuit
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
NEDERLANDS
Installatie
1. De Smart BatteryProtect (SBP) moet in een goed geventileerde ruimte worden geïnstalleerd en bij voorkeur dichtbij
(max. 50 cm) de accu (maar vanwege mogelijke corrosieve gassen niet boven de accu!). Spanningsval over een lange of
ondermaatse kabel tussen de accu-plus en de SBP kan resulteren in het afgaan van een kortsluitalarm bij het opstarten
van de belasting of het onverwacht uitschakelen.
2. Er moet een zekering van het juiste formaat op de kabel tussen de accu en de SBP worden geplaatst, volgens de lokale
voorschriften.
3. De SBP is ontworpen om de stroom uitsluitend te laten lopen van de IN-
(accu) naar UIT- (belasting) aansluitklemmen.
Omgekeerde stroom, van de UIT- naar IN-aansluitklemmen is ten strengste
verboden en zal het apparaat beschadigen. Als u de SBP wilt gebruiken voor
de ontkoppeling van een laadbron, moet u de eenheid in het systeem
zodanig oriënteren dat de stroom in de beoogde richting loopt, van IN naar
UIT.
4. De kortsluitbeveiliging van de SBP wordt geactiveerd wanneer u
belastingen met condensatoren op hun ingang (bijv. omvormers)
rechtstreeks probeert aan te sluiten. Gebruik in dat geval de SBP om de
externe aan-/uitschakelaar op de omvormer te bedienen, in plaats van het
ontkoppelen van de hogere DC-spanningslijn.
5. Gebruik een 1,5 mm² draad (inbegrepen) voor de GND-verbinding, die rechtstreeks met de negatieve klem van de
batterij (of het chassis van een voertuig) verbonden zou moeten worden. Er mag geen andere apparatuur op deze draad
worden aangesloten.
6. De SBP detecteert maar eenmaal automatisch het systeemvoltage tijdens het initiële inschakelen. De geselecteerde
spanning (12 of 24 V) wordt opgeslagen en verdere automatische detectie wordt uitgeschakeld. Bekijk in de
programmeertabel hoe u het opnieuw kunt instellen wanneer u de SBP gebruikt voor een andere installatie of Bluetooth
gebruikt.
7. Sluit de belastingsuitgang niet aan totdat de BP volledig is geprogrammeerd.
8. Een externe aan/uitschakelaar kan worden aangesloten tussen Externe H en Externe L (zie figuur 1).
Als alternatief kan klem H hoog worden omgeschakeld (naar batterij positief), of klem L kan laag worden omgeschakeld
(naar batterij negatief).
9. Een zoemer, LED of relais kan verbonden worden tussen de alarmuitvoerklem en de batterij positief (zie afbeelding
1).Maximale belasting op de alarmuitgang: 50 mA (kortsluitvast)
Belastingontkoppelingsevenementen en alarmuitgangopties
Zoemer- of LED-modus (zoemer of LED aangesloten op de alarmuitgang):
Bij onderspanning zal na 12 seconden een onafgebroken alarm opstarten. De SBP zal de belasting na 90 seconden
ontkoppelen, waarna het alarm stopt. Vertraging bij het opnieuw aansluiten: 30 seconden.
In geval van overspanning wordt de belasting onmiddellijk ontkoppeld en blijft er een intermitterend alarm
aanstaan, totdat het overspanningsprobleem is verholpen. Er treed geen vertraging op bij het opnieuw aansluiten.
Relaismodus (relais aangesloten op de alarmuitgang):
In het geval van onderspanning, zal het relais na 12 seconden inschakelen. De SBP ontkoppelt de belasting na 90
seconden, waarna het relais zal uitschakelen.
Bij overspanning wordt de belasting onmiddellijk ontkoppeld en blijft de alarmuitgang inactief. Uitschakelniveaus
bij overspanning: 16 V respectievelijk 32 V
Li-ion-modus:
Sluit de belastingontkoppelingsuitgang van de VE.Bus BMS aan op de Externe H-aansluitklem.
De belasting wordt onmiddellijk ontkoppeld wanneer de belastingontkoppelingsuitgang van de VE.Bus BMS
overschakelt van 'hoog' naar 'potentiaalvrij' (als gevolg van de onderspanning, overspanning of overtemperatuur in
de accucel). De onderspanningsdrempels en de alarmuitgang van de SBP zijn in deze modus inactief.
Gebruik
Er zijn 9 mogelijke foutmodi en 2 waarschuwingsmodi, aangeduid door de 7 segment-weergave en binnen VictronConnect
bij het gebruik van een met Bluetooth voorziene smartphone of tablet:
 Kortsluiting gedetecteerd
 Overbelasting of overtemperatuur/P2 waarschuwing overtemperatuur
 Onderspanning/P3 Waarschuwing onderspanning
 Overspanning
 Instellingsfout
 Referentiespanningsfout
 BMS-uitsluiting
Na 5 minuten wordt de fout niet meer weergegeven om zo het stroomverbruik te verminderen.
Refereer naar de Bijlage voor meer info over elke fout.
Het decimaalteken van het 7-segmentenscherm wordt gebruikt als statusindicatie:
Vast: de SBP probeert de uitvoer te activeren
Knippert elke 5 sec.: uitgang is actief
Knippert elke 2 sec in Li-ion-modus: uitgang 'bezig met aansluiten'
Afstandsbediening en kortsluiting
De SBP sluit de belasting aan 1 seconde na het afsluiten van het externe contact.
De SBP ontkoppelt de belasting onmiddellijk wanneer het externe contact wordt geopend.
In Li-ion modus zal de SBP een dode periode van 30 seconden waarnemen, nadat de externe ingang van de SBP
potentiaalvrij is geworden. Zie opmerking onder figuur 4 voor een gedetailleerde beschrijving.
In het geval van kortsluiting zal de SBP om de 5 seconden proberen de belasting aan te sluiten. Na twee pogingen
zal het scherm de volgende tekst weergegeven  (kortsluiting gedetecteerd).
Programmeren
Wanneer uitgeschakeld (externe aansluiting open), kan de SBP worden geprogrammeerd door de PROG-pin aan te sluiten
op aarde. Alternatief kan het geprogrammeerd worden met een met Bluetooth voorziene smartphone of tablet via
VictronConnect
Het 7-segmentenscherm zal eerst de uitschakel- en herstartspanningen stappen doorlopen. Ontkoppel de PROG-pin
wanneer de gewenste spanning wordt weergegeven.
Het scherm zal de gekozen spanning en standaardmodus bevestigen () tweemaal.
Sluit de PROG-pin opnieuw aan op de aarde als een andere modus ingesteld ( ,of ) vereist is. Ontkoppel wanneer
de vereiste modus wordt weergegeven.
Het scherm bevestigt de gekozen spanning en modus tweemaal.
De pincode kan worden gereset door het selecteren van de optie. Bindingsinformatie moet worden verwijderd nadat
deze optie is geselecteerd. Bluetooth kan worden uitgeschakeld / opnieuw ingeschakeld met de VictronConnect-app of
door het selecteren van (inschakelen) of (uitschakelen). Zie onderstaande tabel:
Programmeertabel
7-segmentenscherm
Uitschakeling bij onderspanning
12 V/24 V-systeem
Herstart bij onderspanning
12 V/24 V-systeem
10,5 V/21 V
12 V/24 V
10 V/20 V
11,5 V/23 V
9,5 V/19 V
11,5 V/23 V
11,25 V/22,5 V
13,25 V/26,5 V
11,5 V/23 V
13,8 V/27,6 V
10,5 V/21 V
12,8 V/25,6 V
11,5 V/23 V
12,8 V/25,6 V
11,8 V/23,6 V
12,8 V/25,6 V
12 V/24 V
13 V/26 V
10 V/20 V
13,2 V/26,4 V
Door de gebruiker gedefinieerde instellingen met Bluetooth
Zoemer- of LED-modus
Relais-modus
Li-ion-modus
Detecteer systeemspanning
Bluetooth ingeschakeld
Bluetooth uitschakelen
Pincode reset
Specificaties
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maximale onafgebroken
belastingstroom
65 A 100 A 220 A
Piekstroom
250 A
600 A
600 A
Bedrijfsspanningsbereik
Stroomverbruik
BLE aan
Wanneer uitgeschakeld of bij lage spanning uitgeschakeld: 0,9 mA
Wanneer ingeschakeld: 1,2 mA
BLE uit
Vertraging alarmuitgang
Max. belasting alarmuitgang
Vertraging bij het ontkoppelen
van de belasting
90 seconden(direct wanneer geactiveerd door de VE.Bus BMS)
Vertraging bij het opnieuw
aansluiten van de belasting
30 seconden
Standaarddrempels
Bedrijfstemperatuurbereik
Aansluiting
M6
M8
M8
Aandraaimoment
5 Nm
9 Nm
9 Nm
Gewicht
0,2 kg 0,5 lbs
0,5 kg 1,1 lbs
0,8 kg 1,8 lbs
Afmetingen (hxbxd)
40 x 48 x 106 mm
1,6 x 1,9 x 4,2 inch
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4,6 inch
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 inch
Voorbeeld bedradingsschema's
UIT
UIT
IN
IN
IN
UIT
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figuur 3: Connector- en pinnummering
(Op afstand bediende H-klem kan verbonden worden met batterij plus om in te schakelen)
(Op afstand bediende L-klem kan verbonden worden met batterij min om in te schakelen)
Figuur 2: Aansluitschema van de SBP-100 en SBP-220 (gebruik de externe ingang voor systeem aan/uit-functionaliteit)
In
Uit
Uit
In
Afbeelding 1: Aansluitschema van de SBP-65 (gebruik de externe ingang voor systeem aan/uit-functionaliteit)
Afbeelding 4: Systeem met Li-ion-accu (toepasbaar met VE.Bus BMS of SmallBMS)
Opmerking: In Li-ion-modus zal de SBP deactiveren wanneer de H-ingang potentiaalvrij wordt, en blijft uitgeschakeld gedurende 30
seconden, zelfs als het een reactiveringssignaal ontvangt binnen die periode. Na 30 seconden zal het onmiddellijk reageren op een
reactiveringssignaal. Daarom zal er normaal gesproken geen spaken van vertraging zijn als de SBP wordt gebruikt als aan-/uitschakelaar
(sluit de aan-/uitschakelaar aan op de positieve invoer van de BMS voor dit doel).
Tevens, als een systeem is uitgeschakeld vanwege de lage celspanning, blijft de SBP gedurende 30 seconden uitgeschakeld, zelfs als het
binnen die periode een reactiveringssignaal ontvangt (wat zal gebeuren wanneer er geen andere belastingen op de accu zijn aangesloten).
Na 3 pogingen om opnieuw in te schakelen, blijft de SBP gedeactiveerd totdat de accuspanning is toegenomen tot boven de 13 V (resp. 26
V) gedurende ten minste 30 seconden (wat een signaal is dat de accu opnieuw wordt opgeladen). De onderspanningsdrempels en de
alarmuitgang van de SBP zijn in deze modus inactief.
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figuur 5: Tweede Smart BatteryProtect tussen een acculader of MPPT-zonnelaadcontroller en een Li-ion-
accu (toepasbaar met VE.Bus BMS of smallBMS)
De tweede SBP vervangt een Cyrix-Li-laadrelais (voordelen: lager stroomverbruik, alarmrelais).
(niet van toepassing als de lader externe aan/uit-aansluitingen heeft en kan worden bediend met een interfacekabel tussen de BMS en de acculader)
Kies programma
voor deze toepassing.
Let op: ongecontroleerde omgekeerde stroom zal door een Smart BatteryProtect lopen als Vout > Vin. Gebruik daarom nooit een Smart
BatteryProtect om een accu op te laden.
Figuur 6: Voorbeeld van toepassing voor een voertuig of boot, met aan-/uitschakelaar tussen H en L
(toepasbaar met VE.Bus BMS of smallBMS)
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
BIJLAGE
Foutmelding/Waarschuwingscodes
E0: IJkingsstoring
Interne storing ijking gegevensstoring/ontbrekend
Dealer contacteren voor ondersteuning Storing is niet door gebruiker herstelbaar en SBP vereist vervanging
E1: Kortsluiting
Bescherming tegen kortsluiting werd geactiveerd in geval van een kortsluiting, een overbelastingstoestand of overmatige toevloedstroom - zoals bij het trachten rechtstreeks een inverter aan te
drijven
1- Controleren op een mogelijke kortsluitingstoestand
2- Bevestigen dat de laadstroomdruk de huidige SBP-belasting niet overschrijdt
3- De SBP gebruiken om de op afstand bediende aan/uitschakelaar op ladingen met hoge toevloedstromen te regelen, in plaats van rechtstreeks de DC-toevoer in te schakelen/uit te
schakelen
4- Controleren op losse/hoge weerstandsverbindingen en ervoor zorgen dat correcte meetinstrumentbedrading in de installatie gebruikt wordt
P2: Waarschuwing overtemperatuur
Dringende interventie vereist om laadontkoppeling te beletten
Interne temperatuur dichtbij de limiet. Bescherming tegen overtemperatuur zal geactiveerd worden wanneer de temperatuur blijft stijgen
E2: Overtemperatuur
Bescherming tegen overtemperatuur wordt geactiveerd bij overmatige interne temperatuur
1- Bevestigen dat de laadstroomdruk de SBP-stroombelasting niet overschrijdt
2- Controleren op losse/hoge weerstandsverbindingen en ervoor zorgen dat correcte meetinstrumentbedrading in de installatie gebruikt wordt
3- Het SBP-toestel niet installeren op een locatie die blootgesteld is aan hoge temperatuur of stralingswarmte - SBP verplaatsen naar een koelere plaats of bijkomende extra koeling
voorzien
P3: Waarschuwing onder-voltage
Dringende interventie vereist om laadontkoppeling te beletten
Bescherming tegen onder-voltage zal binnen 90 seconden geactiveerd worden wanneer geen actie ondernomen wordt
E3: Onder-voltage
Bescherming tegen onder-voltage wordt geactiveerd wanneer het invoervoltage onder de onder-voltagegrens valt, geselecteerd voor 90 seconden
1- Uitschakelen/ontkoppelen ladingen en herladen van de batterij
2- Oplaadsysteem en batterij controleren op correcte werking
E4: Over-voltage
Bescherming tegen over-voltage wordt geactiveerd wanneer het invoervoltage 16 V (voor 12 V-systemen) of 32 V (voor 24 V-systemen) overschrijdt
1- De configuratie bevestigen van alle oplaadtoestellen in het systeem - in het bijzonder instellingen systeemvoltage en oplaadvoltage
2- Oplaadsysteem controleren op correcte werking
3- Bevestigen SBP systeemvoltageconfiguratie is correct
E5: Configuratiestoring
Interne storing - configuratie gegevensstoring/ontbrekend
Om de SBP van deze toestand te herstellen;
1- Het toestel resetten naar fabrieksstandaarden onder - Instellingen > Meer opties > Resetten naar standaard
2- Alle stroom uitschakelen en 3 minuten wachten alvorens opnieuw verbinding te maken
3- Het toestel zoals vereist opnieuw configureren
E6: Storing referentievoltage
Interne storing - referentievoltage storing/ontbrekend
Dealer contacteren voor ondersteuning Storing is niet door gebruiker herstelbaar en SBP vereist vervanging
E7: BMS-blokkering
Bescherming tegen BMS-blokkering wordt geactiveerd wanneer de externe BMS de SBP verzoekt om achtereenvolgend uit te schakelen en vervolgens 3-maal opnieuw in te schakelen (kenmerkend
gedrag tijdens een uitschakeling vanwege lage celspanning)
Zodra E7 is geactiveerd, zal de SBP ontkoppeld blijven tot het ingangsspanning 13 V (voor 12 V systemen) of 26 V (voor 24 V systemen) overschrijdt.
1- BMS foutcodes/-log controleren om de oorzaak van uitschakeling te identificeren en het probleem te herstellen
2- Ladingen uitschakelen/ontkoppelen en de batterij herladen
3- Bedrading controleren tussen BMS en SBP Remote-terminal
4- BMS controleren op correcte werking
E8: Tegenstroom
Bescherming tegen tegenstroom wordt geactiveerd wanneer tegenstroom ontdekt wordt
OPGELET: SBP werd ontworpen om de stroom ENKEL van IN- naar UIT-klemmen toe te staan of te beletten. Tegenstroom is strikt verboden en kan permanent de SBP beschadigen.
1- Controleren dat de SBP-installatieoriëntatie correct is - stroom moet van IN naar UIT gaan (refereer naar het voorbeeld van bedradingsdiagrammen)
2- Bevestigen dat geen oplaadbronnen per ongeluk verbonden worden met SBP UIT klem/circuit
3- Wanneer de SBP gebruikt wordt om een oplaadbron te ontkoppelen, bevestigen dat geen ladingen per ongeluk verbonden worden met SBP IN klem/circuit
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24 V
FRANÇAIS
Installation
1. Le Smart BatteryProtect (SBP) doit être installé dans un local bien aéré et à proximité de la batterie (50 cm au
maximum, mais jamais au-dessus de la batterie en raison des risques d’émanation de gaz corrosifs !). Une chute de
tension sur un câble long ou sous-dimensionné entre le pôle positif de la batterie et le SBP peut déclencher une alarme
de court-circuit au démarrage de la charge, ou entraîner l’arrêt inopiné du SBP.
2. Un fusible de la bonne taille doit être inséré, conformément à la réglementation en vigueur, dans le câble entre la
batterie et le SBP.
3. Le SBP est conçu pour permettre au courant de circuler uniquement des
bornes IN (batterie) à OUT (charge).
Les courants inverses des bornes OUT à IN sont strictement interdits et
endommageraient l’appareil. Si vous souhaitez utiliser le SBP en tant que
déconnexion d’une source de charge, vous devez orienter l’unité dans le
système de sorte que le courant circule dans la direction voulue, de IN à
OUT.
4. La protection contre les courts-circuits du SBP s’activera si vous essayez de
connecter directement des charges avec des condensateurs sur leur entrée
(par exemple, des onduleurs). Pour ce cas d’utilisation, utilisez le SBP pour
contrôler l’interrupteur marche/arrêt à distance de l’onduleur, au lieu de
déconnecter la ligne CC de puissance supérieure.
5. Utilisez un fil de 1,5 mm² (inclus) pour la connexion à la terre, qui doit être raccordée directement au pôle négatif de la
batterie (ou au châssis d'un véhicule). Aucun autre équipement ne doit être raccordé à ce fil.
6. Le SBP détecte automatiquement la tension du système une fois seulement, lors de l'allumage initial. Le voltage
sélectionné (12 ou 24 V) est enregistré, et toute détection automatique ultérieure est désactivée. Voir dans le tableau
de programmation pour les instructions de réinitialisation lors de la réutilisation du SBP dans une autre installation.
7. Ne connectez pas la sortie de la charge tant que le SBP n’a pas été entièrement programmé.
8. Un interrupteur marche/arrêt à distance peut être connecté entre la borne H à distance et la borne L à distance (voir
l’illustration 1).
Il est également possible de commuter la borne H sur élevé (sur la borne positive de la batterie) ou la borne L sur bas (sur
la borne négative).
9. Un buzzer, un voyant LED ou un relais peut être connecté entre la borne de la sortie d'alarme et le pôle positif de la
batterie (voir illustration 1). Charge maximale sur la sortie de l’alarme : 50 mA (protection contre les courts-circuits).
Évènements de déconnexion de charge et options de sortie de l’alarme
Mode Buzzer ou LED (buzzer ou LED connecté à la sortie de l’alarme) :
En cas de sous-tension, une alarme continue démarrera après 12 secondes. Le SBP déconnectera la charge après
90 secondes et l’alarme s’arrêtera. Délai de reconnexion : 30 secondes.
En cas de surtension, la charge sera immédiatement déconnectée et une alarme intermittente sera active tant que
le problème de surtension n’aura pas été réglé. Il n’y a aucun délai de reconnexion.
Mode Relais (relais connecté à la sortie de l’alarme) :
En cas de sous-tension, le relais s’enclenchera après 12 secondes. Le SBP déconnectera la charge après 90 secondes
et le relais se désenclenchera.
En cas de surtension, la charge sera immédiatement déconnectée et la sortie de l’alarme restera inactive. Niveaux
de déclenchement en cas de surtension : 16 V et 32 V, respectivement
Mode Lithium-ion :
Connectez la sortie de déconnexion de la charge du BMS du VE.Bus à la borne H à distance.
La charge est immédiatement déconnectée lorsque la sortie de déconnexion de la charge du BMS du VE.Bus passe
de « élevée » à « flottante » (car la cellule de la batterie est en sous-tension, surtension ou surchauffe). Les seuils
de sous-tension et la sortie de l’alarme du SBP sont inactifs sous ce mode.
Fonctionnement
Il y a 9 modes d'erreur et 2 modes d'avertissement possibles, indiqués par l'écran à 7 segments, et dans l'application
VictronConnect lorsque vous utilisez un smartphone ou une tablette avec l'option Bluetooth activée :
1 Court-circuit détec
Surcharge ou surchauffe / P2 avertissement de surchauffe
Sous-tension / P3 avertissement de sous-tension
Surtension
5 Échec des paramètres
6 Échec de la tension de référence
7 Blocage du BMS
Après 5 minutes, l’erreur ne s’affiche plus afin de réduire la consommation de courant.
Veuillez consulter l'Annexe pour davantage de renseignements sur chaque erreur.
Le point décimal de l’écran à 7 segments est utilisé pour l’indication du statut :
S’il est fixe : le SBP essaie d’activer la sortie.
S’il clignote toutes les 5 secondes : la sortie est active.
S’il clignote à intervalles de 2 secondes en mode lithium-ion : la sortie est en cours de connexion
Contrôle à distance et court-circuit
Le SBP connectera la charge 1 seconde après la fermeture du contact à distance.
Le SBP déconnectera immédiatement la charge si le contact à distance est ouvert.
En mode Lithium-ion, le SBP respectera un temps mort de 30 secondes après que l’entrée à distance du SBP soit
devenue flottante. Voir la note sous l’illustration 4 pour une description détaillée.
En cas de court-circuit, le SBP essayera de connecter la charge toutes les 5 secondes. Après deux essais, l’écran
affichera  (court-circuit détecté).
Programmation en cours
Lorsqu’il est éteint (ouvert à distance) Le SBP peut être programmé en connectant la broche PROG à la terre. Sinon, vous
pouvez les programmer avec un smartphone ou une tablette avec Bluetooth activée en utilisant VictronConnect.
L’écran à 7 segments fera défiler les tensions d’arrêt et de démarrage. Déconnectez la broche PROG lorsque la tension
souhaitée s’affiche.
L’écran confirmera la tension et le mode par défaut () choisis deux fois.
Connectez à nouveau la broche PROG à la terre si un autre mode ( ,ou ) est nécessaire. Déconnectez lorsque le
mode requis s’affiche.
L’écran confirmera la tension et le mode choisis deux fois.
Ce PIN peut être réinitialisé en sélectionnant l'option . L’information de couplage doit être supprimé après avoir
sélectionné cette option. Le Bluetooth peut être désactivé et réactivé avec l’application VictronConnect ou en
sélectionnant (activé) ou (désactivé). Voir le tableau ci-dessous :
Tableau de programmation
Écran à 7 segments
Arrêt en cas de sous-tension
Système 12 V/24 V
Redémarrage en cas de sous-tension
Système 12 V/24 V
10,5 V/21 V
12 V/24 V
10 V/20 V
11,5 V/23 V
9,5 V/19 V
11,5 V/23 V
11,25 V/22,5 V
13,25 V/26,5 V
11,5 V/23 V
13,8 V/27,6 V
10,5 V/21 V
12,8 V/25,6 V
11,5 V/23 V
12,8 V/25,6 V
11,8 V/23,6 V
12,8 V/25,6 V
12 V/24 V
13 V/26 V
10 V/20 V
13,2 V/26,4 V
Paramètresfinis par l’utilisateur avec le Bluetooth
Mode Buzzer ou LED
Mode Relais
Mode Lithium-ion
Détecter la tension du système
Bluetooth activé
Bluetooth désactivé
Réinitialisation du code PIN
Caractéristiques
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Courant de charge continu
maximal
65 A 100 A 220 A
Puissance de pointe
250 A
600 A
600 A
Plage de tension d’exploitation
Consommation
de courant
Fonction BLE
activée
Si désactivé ou si arrêt en cas de tension faible : 0,9 mA
Si allumé : 1,2 mA
Fonction BLE
désactivée
Délai de sortie de l’alarme
Charge maximale sur sortie de
l’alarme
50 mA (protection contre les courts-circuits)
Délai de déconnexion de charge
Délai de reconnexion de la
charge
30 secondes
Seuils par défaut
Plage de température
d’exploitation
Connexion
M6
M8
M8
Couple de montage
5 Nm
9 Nm
9 Nm
Poids
0,2 kg 0,5 livres
0,5 kg 1,1 livres
0,8 kg 1,8 livres
Dimensions (H x L x P)
40 x 48 x 106 mm
1,6 x 1,9 x 4,2 pouces
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4,6 pouces
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 pouces
Exemples de schémas de câblage
OUT
OUT
IN
IN
OUT
IN
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Illustration 3 : Numérotation des broches du connecteur
(Borne H à distance, peut être connectée sur la borne positive de la batterie pour la mise en marche)
(Borne L à distance, peut être connectée sur la borne négative de la batterie pour la mise en marche)
Illustration 2 : Schéma de connexion du SBP-100 et du SBP-220 (utilisez l’entrée à distance pour la fonctionnalité
on/off du système)
In
Out
Out
In
Illustration 1 : Schéma de connexion du SBP-65 (utilisez l’entrée à distance pour la fonctionnalité on/off du système)
Illustration 4 : Système avec batterie Li-ion (applicable au BMS VE.Bus ou smallBMS)
Remarque : En mode Li-on, le SBP se désactivera lorsque l’entrée H deviendra flottante, et restera inactif pendant 30 secondes, même s’il reçoit
un signal de réactivation pendant ce délai. Après 30 secondes, il répondra automatiquement à un signal de réactivation. Par conséquent, il n’y
aura normalement pas de temps d’attente si le SBP est utilisé comme interrupteur marche/arrêt du système (à cette fin, branchez l’interrupteur
marche/arrêt du système dans l’alimentation positive du BMS).
De même, si un système s’arrête en raison d’une basse tension de la cellule, le SBP restera désactivé pendant 30 secondes même s’il reçoit un
signal de réactivation pendant ce délai (ce qui se produira si aucune autre charge n’est connectée à la batterie). Après 3 essais de réactivation, le
SBP restera désactivé jusqu’à ce que la tension de la batterie soit supérieure à 13 V (ou 26 V respectivement) pendant au moins 30 secondes (ce
qui signifie que la batterie est en cours de charge). Les seuils de sous-tension et la sortie de l’alarme du SBP sont inactifs sous ce mode.
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Illustration 5 : Deuxième Smart BatteryProtect entre un chargeur de batterie ou un contrôleur de
charge solaire MPPT et une batterie Li-ion (applicable au BMS VE.Bus ou smallBMS)
Le deuxième SBP remplace un relais de charge Cyrix-Li (avantages : consommation d’énergie réduite, relais d’alarme).
(non applicable si le chargeur a des contacts marche/arrêt à distance et peut être contrôlé avec un câble d’interface entre le BMS et le
chargeur)
Choisissez le programme
pour cette application.
Attention : un courant inverse non contrôlé circulera à travers un Smart BatteryProtect si Vout > Vin. Par conséquent, vous ne devez jamais
utiliser un Smart BatteryProtect pour une recharge de batterie à batterie.
Illustration 6 : exemple d’application pour un véhicule ou un bateau avec un interrupteur
marche/arrêt entre H et L.
(applicable au BMS VE.Bus ou smallBMS)
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
ANNEXE
Codes d'erreur/avertissement
E0 : Défaillance d'étalonnage
Fonctionnement interne incorrect Données d'étalonnage erronées/manquantes
Contactez le revendeur pour de l'assistance Le défaut ne peut pas être corrigé par l'utilisateur, et le SBP doit être remplacé
E1 : Court-circuit
La protection contre les courts-circuits s'active en cas de court-circuit, de surchauffe ou d'excès de courant d'appel comme par exemple lorsqu'on essaye d'alimenter directement un convertisseur
1- Vérifiez que le système ne se trouve pas en état de court-circuit
2- Confirmez que le courant extrait par la charge ne dépasse pas la valeur nominale du courant du SBP
3- Utilisez le SBP pour contrôler l'allumage/arrêt à distance sur les charges avec des courants d'appel élevés, plutôt que pour allumer/débrancher directement l'alimentation CC
4- Vérifiez que les connexions de haute résistance ne soient pas trop desserrées, et assurez-vous que l'on utilise le diamètre correct du câblage dans l'installation
P2 : Avertissement de surchauffe
Intervention urgente nécessaire pour éviter des déconnexions de la charge
Température interne proche de la limite. La protection contre la surchauffe s'activera si la température continue d'augmenter.
E2 : Surchauffe
La protection contre la surchauffe s'active en cas de température interne excessive
1- Confirmez que le courant extrait par la charge ne dépasse pas la valeur nominale du SBP
2- Vérifiez que les connexions de haute résistance ne soient pas trop desserrées, et assurez-vous que l'on utilise le diamètre correct du câblage dans l'installation
3- Ne pas installer l'unité SBP dans un endroit exposé à des températures élevées ou à une chaleur rayonnante Réinstallez le SBP dans un endroit plus frais, ou installez une unité de
refroidissement active supplémentaire
P3 : Avertissement de sous-tension
Intervention urgente nécessaire pour éviter des déconnexions de la charge
La protection contre la sous-tension s'activera au bout de 90 secondes si aucune intervention n'est effectuée
E3 : Sous-tension
La protection contre les sous-tensions s'active lorsque la tension d'entrée chute en dessous de la limite de sous-tension choisie pendant 90 secondes
1- Éteignez/déconnectez des charges et rechargez la batterie
2- Vérifier que le système de charge et la batterie fonctionnent correctement
E4 : Surtension
La protection contre les surtensions s'active lorsque la tension d'entrée dépasse 16 V (pour des systèmes de 12 V) ou 32 V (pour des systèmes de 24 V)
1- Confirmez la configuration de tous les dispositifs de charge au sein du système en particulier les paramètres de tension de charge et de tension du système
2- Vérifiez que le système de charge fonctionne correctement
3- Confirmez que la configuration de la tension du système SBP est correcte
E5 : Défaut de configuration
Fonctionnement interne incorrect Données de configuration incorrectes/manquantes
Pour supprimer cette condition dans le SBP ;
1- Réinitialisez l'unité aux paramètres par défaut dans - Paramètres > Plus d'options > Réinitialiser aux paramètres par défaut
2- Débranchez toutes les alimentations et attendez 3 minutes avant de les rebrancher
3 - Reconfigurez l'unité tel que requis
E6 : Erreur de tension de référence
Fonctionnement interne incorrect Tension de référence incorrecte/manquante
Contactez le revendeur pour de l'assistance Le défaut ne peut pas être corrigé par l'utilisateur, et le SBP doit être remplacé
E7 : Verrouillage du BMS
La protection de verrouillage du BMS s'activera si le BMS externe demande au SBP de se déconnecter puis de se reconnecter 3 fois de suite (comportement typique durant un arrêt dû à une tension
trop faible sur une cellule)
Dès que l'avertissement E7 est activé, le SBP restera déconnecté jusqu'à ce que la tension d'entrée dépasse 13 V (pour les systèmes 12 V) ou 26 V (pour les systèmes 24 V)
1- Vérifiez le journal/les codes d'erreur du BMS pour identifier la cause de l'arrêt et rectifiez le problème
2- Éteignez/déconnectez les charges et rechargez la batterie
3- Vérifiez le câblage entre le BMS et la borne à distance du SBP
4- Vérifier que le BMS fonctionne correctement
E8 : Courant inversé
La protection contre le courant inversé s'active si un flux de courant inversé est détecté
MISE EN GARDE : Le SBP est conçu pour permettre ou éviter que le courant ne passe des bornes IN aux bornes OUT UNIQUEMENT. Le flux de courant inversé est strictement interdit, et il peut
endommager le SBP de façon permanente.
1-Vérifiez que le sens de l'installation du SBP est correct le flux de courant doit aller de IN à OUT (consultez les diagrammes de câblage de référence)
2- Assurez-vous qu'aucune source de charge n'est connectée par inadvertance au circuit/à la borne OUT du SBP
3- Si le SBP est utilisé pour déconnecter une source de charge, confirmez qu'aucune charge n'est connectée par inadvertance au circuit/à la borne OUT du SBP
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24 V
SVENSKA
Installation
1. Smart BatteryProtect (SBP) måste installeras i en välventilerad omgivning och helst nära (max. 50 cm ifrån) batteriet
(dock inte ovanpå batteriet på grund av frätande gaser!). Spänningsfall på grund av en lång eller för liten kabel mellan
batteriets pluspol och batteriskyddet kan ge upphov till ett kortslutningslarm vid uppstart av belastningen eller till
oväntade driftstopp.
2. Enligt lokala föreskrifter måste en säkring av passande storlek sättas in i kabeln mellan batteriet och batteriskyddet.
3. SBP är utformad för att endast tillåta att ström flyter från IN- (batteri) till UT- (belastning) terminalerna.
Backströmmar från UT- till IN-terminalerna är strikt förbjudet och kommer
att skada enheten. Om du vill använda SBP för frånkoppling från en
laddningskälla måste du styra systemet så att strömmen flyter i rätt riktning,
från IN till UT.
4. Kortslutningsskyddet på SBP kommer att aktiveras om du försöker att
direkt koppla belastningar med kondensatorer på deras ingångar (t.ex.
växelriktare). För detta ändamål, använd SBP för att styra växelriktarens
av/på-brytare istället för att koppla ifrån högspänningsledningen för
direktström.
5. Använd en 1,5 mm² kabel (ingår) till GND-kopplingen och koppla den
direkt till batteriets negativa pol (eller ett fordonschassi). Ingen annan
utrustning får kopplas till denna kabel.
6. SBP känner automatiskt av systemspänningen en enda gång under uppstarten. Den valda spänningen (12 eller 24 V)
sparas och all ytterligare automatisk avkänning avaktiveras. Se i programmeringstabellen för information om hur man
återställer värdena om SBP används i en annan installation eller använder Bluetooth.
7. Koppla inte på utgångsbelastningen innan batteriskyddet har programmerats färdigt.
8. En fjärrbrytare för av/på kan kopplas mellan Fjärr H och Fjärr L (se figur 1).
Alternativt kan terminal H växlas upp till batteriets positiva pol, eller terminal L växlas ner till batteriets negativa.
9. En summer, en LED eller ett relä kan kopplas mellan larmutgången och batteriets positiva pol (se bild 1). Maximal
belastning på larmutgången: 50 mA (kortslutningssäkrad).
Belastningsfrånkopplingar och larmalternativ
Summer eller LED-läge (summer eller LED kopplade till larmutgången):
Vid underspänning kommer ett kontinuerligt larm att startas efter 12 sekunder. Batteriskyddet kommer att koppla
bort belastningen efter 90 sekunder och larmet kommer att upphöra. Fördröjning vid återanslutning: 30 sekunder
Vid överspänning kommer belastningen att kopplas bort omedelbart och ett intermittent larm kommer att
fortsätta tills överspänningsproblemet har blivit åtgärdat. Det förekommer ingen fördröjning vid återanslutning.
Reläläge (relä kopplat till larmutgången):
Vid underspänning kommer reläet att aktiveras efter 12 sekunder. Batteriskyddet kommer att koppla bort
belastningen efter 90 sekunder och reläet kommer att avaktiveras.
Vid överspänning kommer belastningen att kopplas bort omedelbart och larmutgången kommer att förbli inaktiv.
Utlösningsgräns vid överspänning: 16 V respektive 32 V
Litiumjonläge:
Koppla VE.Bus BMS:S utgång för belastningsfrånkoppling till fjärrterminal H.
Belastningen kopplas bort omedelbart när utgången för belastningsfrånkoppling på VE.Bus BMS växlar från “hög”
till “fritt flytande” (på grund av underspänning, överspänning eller övertemperatur i battericellerna).
Batteriskyddets underspänningströskel och larmutgång är inaktiva i detta läge.
Drift
Det finns 9 möjliga fellägen och 2 varningslägen, som indikeras av den 7-segmentella displayen och i VictronConnect om
du använder en smarttelefon eller surfplatta med Bluetooth.
1 Kortslutning detekterad
Överbelastning eller övertemperatur / P2 varning övertemperatur
Underspänning / P3 varning underspänning
Överspänning
5 Inställningsfel
6 Fel referensspänning
7 BMS Spärr
Efter 5 minuter visas inte felmeddelandet längre för att minska strömförbrukningen.
Hänvisning till bilagan för mer information om varje fel.
Decimalkommat i den 7-segmentella displayen används för att ange status:
Kontinuerligt: Batteriskyddet försöker aktivera utgången
Blinkar var 5:e sekund: utgången är aktiv
Blinkar var 2 sekund i litiumjonläge: utgången "kopplas till"
Fjärrstyrning och kortslutning
Batteriskyddet kopplar på belastningen en sekund efter att fjärrkontakten har stängts.
Batteriskyddet kommer att koppla bort belastningen omedelbart när fjärrkontakten öppnas.
I litiumjonläge uppstår en död period på 30 sekunder efter att fjärringången på SBP har blivit fritt flytande. Se
anmärkningen under bild 4 för en detaljerad beskrivning.
Vid kortslutning kommer batteriskyddet att försöka koppla på belastningen var 5:e sekund. Efter två försök
kommer displayen att visa (kortslutning detekterad).
Programmering
När den är avstängd (fjärr öppen) kan SBP programmeras genom att koppla PROG-stiftet till jord. Den kan alternativt
programmeras med en smarttelefon eller surfplatta med Bluetooth genom att använda VictronConnect.
Den 7-segmentella displayen kommer först att gå igenom spänningsvärdena för avstängning och omstart. Koppla ifrån
PROG- stiftet när önskad spänning visas.
Displayen kommer att bekräfta den valda spänningen och standardläget () två gånger
Koppla PROG-stiftet till jord om ett annat läge (, eller ) krävs. Koppla ifrån när önskat läge visas.
Displayen kommer att bekräfta den valda spänningen och valt läge två gånger.
PIN-koden kan återställas genom att välja alternativ : Den länkande informationen måste tas bort efter att detta
alternativ har valts. Bluetooth kan aktiveras/inaktiveras med appen VictronConnect eller genom att välja (aktivera) eller
(inaktivera). Se tabell nedan:
Programmeringstabell
7-segmentell display
Underspänning avstängning
12 V/24 V system
Underspänning omstart
12 V/24 V system
10,5 V/21 V
12 V/24 V
10 V/20 V
11,5 V/23 V
9,5 V/19 V
11,5 V/23 V
11,25 V/22,5 V
13,25 V/26,5 V
11,5 V/23 V
13,8 V/27,6 V
10,5 V/21 V
12,8 V/25,6 V
11,5 V/23 V
12,8 V/25,6 V
11,8 V/23,6 V
12,8 V/25,6 V
12 V/24 V
13 V/26 V
10 V/20 V
13,2 V/26,4 V
Användarbestämda inställningar med Bluetooth
Summer eller LED-läge
Reläläge
Litiumjonläge:
Känner av systemspänning
Bluetooth aktivera
Bluetooth avaktivera
Återställning av pinkod
Specifikationer
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maximal kontinuerlig belastningsström 65 A 100 A 220 A
Toppström 250 A 600 A 600 A
Driftspänningsintervall 6 35 V
Strömförbrukning
BLE På
Avstängd eller vid driftstopp på grund av låg spänning: 0,9 mA
Påslagen: 1,2 mA
BLE Av
Larmfördröjning
Maximal belastning vid larmutgång
Fördröjning av belastningsfrånkoppling
Fördröjning vid belastningsåteranslutning
Standardtrösklar
Driftstemperaturintervall
Anslutning
M6
M8
M8
Vridmoment vid montering 5 Nm 9 Nm 9 Nm
Vikt 0,2 kg 0,5 pund 0,5 kg 1,1 pund 0,8 kg 1,8 pund
Dimensioner (h x b x d)
40 x 48 x 106 mm
1,6 x 1,9 x 4,2 tum
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4,6 tum
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 tum
Exempel på kopplingsscheman
UT
UT
IN
IN
IN
UT
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Bild 3: Kopplingar och stiftnumrering
(Fjärrterminal H kan kopplas till batteriets pluspol för att slås på).
(Fjärrterminal L kan kopplas till batteriets minuspol för att slås på)
Bild 2: Kopplingsschema för SBP-100 och SBP-220 (använd fjärringången för systemets av/på-funktion)
Ut
In
Bild 1: Kopplingsschema för SBP-65 (använd fjärringången för systemets av/på-funktion)
Bild 4: System med litiumjonbatteri (tillämpligt med Ve.Bus BMS eller smallBMS)
OBS: När den är i litiumjonläge kommer SBP att koppla ifrån när H-ingången flyter fritt och den kommer att förbli frånkopplad i 30 sekunder även om det får
en återtillkopplingssignal under den tiden. Efter 30 sekunder kommer den att svara omedelbart på en återtillkopplingssignal. Därför blir det normalt inte
någon väntetid om SBP används som en av/på-brytare för systemet (koppla systemets av/på-brytare till den positiva ingången på BMS i detta syfte).
På samma sätt kommer SBP att vara fnkopplad i 30 sekunder om systemet stängs av på grund av för låg cellspänning, även om det återfår signal inom
den perioden (vilket kommer att hända om inga andra belastningar är kopplade till batteriet). Efter tre försök att återkoppla kommer SBP att vara
frånkopplad till dess att batterispänningen har ökat till mer än 13 V (resp. 26 V) i minst 30 sekunder ((vilket är ett tecken på att batteriet håller på att laddas).
Batteriskyddets underspänningströskel och larmutgång är inaktiva i detta läge.
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Bild 5: Ett andra Smart BatteryProtect mellan en batteriladdare eller MPPT solcellsladdningsregulator
och ett litiumjonbatteri (tillämpligt med VE.Bus BMS eller smallBMS)
Det andra SBP ersätter ett Cyrix-Li-laddningsrelä (fördelar: lägre strömförbrukning, larmrelä)
(ej tillämpligt om laddaren har fjärrstyrda av--kontakter och kan styras med en gränssnittskabel mellan BMS och laddaren)
Välj program
för denna användning.
Obs: okontrollerad backström kommer att flyta genom ett smart batteriskydd om Vut > Vin. Använd därför aldrig ett Smart BatteryProtect för
laddning batteri till batteri.
Bild 6: Användningsexempel för ett fordon eller en båt, med av/på-brytare mellan H och L.
(Tillämpligt med VE.Bus BMS eller smallBMS)
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
BILAGA
Fel-/varningskoder
E0: Kalibreringsfel
Internt fel kalibreringsdata felaktig eller saknas
Kontakta återförsäljare för support felet kan inte åtgärdas av användaren och SBP kräver utbyte
E1: Kortslutning
Kortslutningsskyddet aktiveras i händelse av en kortslutning, en överbelastning eller för hög ingångsström - som när man försöker att direkt strömförse en växelriktare.
1. Kontrollera om det förekommer någon kortslutning
2. Kontrollera att belastningens strömförbrukning inte överstiger SBP:s strömkapacitet.
3. Använda SBP för att styra av/på-fjärrbrytaren på belastningar med hög ingångsström, istället för att direkt strömförse/koppla ifrån DC-inmatningen
4. Kolla efter lösa/höga resistansanslutningar och säkerställ att korrekta kabelmått används i installationen.
P2. Varning för övertemperatur
Brådskande åtgärd krävs för att förhindra belastningsfrånkoppling
Intern temperatur nära gränsen. Skyddet mot övertemperatur kommer att aktiveras om temperaturen fortsätter att stiga
E2: Övertemperatur
Skyddet mot övertemperatur aktiveras i händelse av för hög intern temperatur
1. Kontrollera att belastningens strömförbrukning inte överstiger SBP:s strömkapacitet.
2. Kolla efter lösa/höga resistansanslutningar och säkerställ att korrekta kabelmått används i installationen.
3. Installera inte SBP-enheten på en plats som utsätts för höga temperaturer eller solljus - flytta SBP till en svalare plats eller förse den med ytterligare aktiv nedkylning.
P3: Underspänningsvarning
Brådskande åtgärd krävs för att förhindra belastningsfrånkoppling
Skyddet mot underspännings kommer att aktiveras inom 90 sekunder om ingen åtgärd vidtas
E3: Underspänning
Skyddet mot underspänning aktiveras om ingångsspänningen sjunker under den fastställda underspänningsgränsen i 90 sekunder.
1. Stäng av/koppla ifrån belastningarna och ladda upp batteriet
2. Kontrollera att laddningssystem och batteri fungerar korrekt
E4: Överspänning
Skyddet mot överspänning aktiveras om ingångsspänningen överstiger 16 V (för 12 V-system) eller 32 V (för 24 V-system)
1. Bekräfta konfigureringen av alla laddningsenheter i systemet särskilt inställningarna för systemspänning och laddningsspänning.
2. Kontrollera att laddningssystemet fungerar korrekt
3. Bekräfta att konfigureringen av SBP:s systemspänning är korrekt
E5: Konfigureringsfel
Internt fel konfigureringsdata felaktig eller saknas
För att återställa SBP från detta läge:
1. Återställ enheten till fabriksinställningar i Inställningar > Fler alternativ > Återställ till fabriksinställningar
2. Koppla bort all ström och vänta i 3 minuter innan återkoppling
3. Konfigurera om enheten enligt behov
E6: Fel referensspänning
Internt fel referensspänningsdata felaktig eller saknas
Kontakta återförsäljare för support felet kan inte åtgärdas av användaren och SBP kräver utbyte
E7: BMS-spärr
BMS-spärrskydd aktiveras i händelse av att den externa BMS:en kräver av SBP att stänga av och sedan starta om tre gånger i följd (typiskt beteende vid avstängning på grund av låg cellspänning)
När E7 aktiveras kommer SBP att förbli avstängd tills ingångsspänningen överstiger 13 V ( för 12 V-system) eller 26 V (för 24 V-system)
1. Kontrollera BSM felkoder/logg för att identifiera orsaken till avstängningen och korrigera felet
2. Stäng av/koppla ifrån belastningarna och ladda upp batteriet
3. Kontrollera kablarna mellan BMS och SBP-fjärrterminal
4. Kontrollera att BMS fungerar korrekt
E8: Backström
Skyddet mot backström aktiveras om backström detekteras
VIKTIGT! SBP är utformad för att ENDAST tillåta strömflöde från IN- till UT-terminaler. Backström är strängt förbjuden och kan orsaka SBP permanenta skador.
1. Kontrollera att SBP-installationens orientering är korrekt - strömflödet måste vara från IN till UT (se exempel på kabeldiagram)
2. Bekräfta att inga laddningskällor är felaktigt kopplade till SBP:s utgångsterminal/krets
3. Om SBP används för att koppla ifrån en laddningskälla, säkerställ att det inte finns några belastningar som är felaktigt kopplade till SBP:s ingångsterminal/krets
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
DEUTSCH
Installation
1. Der Smart BatteryProtect (SBP) muss in einem gut belüfteten Bereich und vorzugsweise in der Nähe der Batterie (aber
aufgrund möglicher korrosiver Gase nicht über der Batterie!) installiert werden. Der Spannungsabfall über ein langes
oder unterdimensionales Kabel zwischen Batterie plus und SBP kann zu einem Kurzschlussalarm beim Starten der Last
oder zu einem unerwarteten Abschalten führen.
2. Eine entsprechend dimensionierte Sicherung muss entsprechend den örtlichen Vorschriften in das Kabel zwischen
Batterie und SBP eingesetzt werden.
3. Das SBP ist so konzipiert, dass der Strom nur von den IN- (Batterie) zu den
OUT- (Last) Klemmen fließen kann.
Rückströme von OUT- zu IN-Klemmen sind strengstens verboten und führen
zu Schäden am Gerät. Wenn Sie das SBP als Trennvorrichtung für eine
Ladequelle verwenden möchten, müssen Sie das Gerät im System so
ausrichten, dass der Strom in die vorgesehene Richtung fließt, IN nach OUT.
4. Der Kurzschlussschutz des SBP wird aktiviert, wenn Sie versuchen, Lasten
mit Kondensatoren direkt an deren Eingang anzuschließen (z.B.
Wechselrichter). Für diesen Anwendungsfall verwenden Sie bitte das SBP,
um den ferngesteuerten Ein-/Ausschalter am Wechselrichter zu steuern,
anstatt die Gleichstromleitung mit höherer Leistung zu trennen.
5. Verwenden Sie für die GND-Klemme einen 1,5 mm²-Draht (im
Lieferumfang enthalten), der direkt mit dem Minuspol der Batterie (oder dem Chassis eines Fahrzeugs) verbunden
werden sollte. Es dürfen keine anderen Geräte mit diesem Draht verbunden sein.
6. Der SBP erkennt die Systemspannung automatisch nur einmal beim ersten Einschalten. Die gewählte Spannung (12
oder 24 V) wird gespeichert und die weitere automatische Erkennung wird deaktiviert. Sehen Sie in der
Programmiertabelle nach, wie Sie sie zurücksetzen können, wenn Sie das SBP bei einer anderen Installation
wiederverwenden oder Bluetooth verwenden.
7. Schließen Sie den Lastausgang erst an, wenn das SBP vollständig programmiert ist.
8. Zwischen Fern-H und Fern-L kann ein Fern-Ein/Aus-Schalter angeschlossen werden (siehe Abbildung 1).
Alternativ kann die Klemme H hoch (auf Pluspol der Batterie) oder die Klemme L niedrig (auf Minuspol der Batterie)
geschaltet werden.
9. Ein Summer, eine LED oder ein Relais kann zwischen der Alarmausgangsklemme und dem Pluspol der Batterie
angeschlossen werden (siehe Abbildung 1). Maximale Last am Alarmausgang: 50 mA (kurzschlussfest)
Vorfälle, die zum Abschalten der Last führen, und Optionen für den Alarmausgang
Akustischer Alarm oder LED-Modus (es ist ein akustischer Alarm oder eine LED an den Alarm-Ausgang angeschlossen):
Im Falle einer auftretenden Unterspannung schaltet sich nach 12 Sekunden ein anhaltender Alarm ein. Das SBP
wird die Last nach 90 Sekunden abschalten und der Alarm wird gestoppt. Wiedereinschaltungsverzögerung:
30 Sekunden
Im Falle einer auftretenden Überspannung wird die Last sofort abgeschaltet und ein periodischer Alarm bleibt
solange eingeschaltet, bis das Problem mit der Überspannung gelöst wurde. Es gibt keine
Wiedereinschaltungsverzögerung.
Relais-Modus (ein Relais ist an den Alarmausgang angeschlossen):
Im Falle einer auftretenden Unterspannung spricht nach 12 Sekunden ein Relais an. Das SBP wird die Last nach 90
Sekunden abschalten und das Relais wird deaktiviert.
Bei einer auftretenden Überspannung wird die Last sofort abgeschaltet und der Alarmausgang bleibt nicht aktiv.
Überspannungsauslösestufen: 16 V bzw. 32 V
Lithium-Ionen-Modus:
Schließen Sie den Lasttrennausgang des VE.Bus BMS an die Fern-H-Klemme an.
Die Last wird sofort abgeschaltet, wenn der Lastabschaltausgang des VE.Bus BMS von "hoch" auf "freischwebend"
wechselt (aufgrund von Batteriezellen unter Spannung, Überspannung oder Übertemperatur). Die Schwellwerte für
die Unterspannung und Alarmausgang des SBP sind in diesem Modus inaktiv.
Betrieb
Es gibt 9 mögliche Fehlermodi und 2 Warnmodi, die durch die 7-Segment-Anzeige und innerhalb von VictronConnect
angezeigt werden, wenn ein Bluetooth-fähiges Smartphone oder Tablet verwendet wird:
1 Kurzschluss festgestellt
Überlast oder Übertemperatur / P2 Übertemperaturwarnung
Unterspannung / P3 Unterspannungswarnung
Überspannung
5 Fehler bei den Einstellungen
6 Referenzspannungsausfall
7 BMS Aussperrung
Nach 5 Minuten wird der Fehler nicht länger angezeigt, um den Stromverbrauch zu senken.
Weitere Informationen zu den einzelnen Fehlern finden Sie im Anhang.
Der Dezimalpunkt der 7-Segmentanzeige wird für die Statusanzeige verwendet:
Auf Festkörper: Das SBP versucht, den Ausgang zu aktivieren.
Er blinkt alle 5 s: Ausgang ist aktiv
Blinkt alle 2 Sekunden im Lithium-Ionen-Modus: Ausgang "Verbinden".
Fernsteuerung und Kurzschluss
Der BP wird die Last 1 Sekunde, nachdem der Fernsteuerungskontakt geschlossen wurde, verbinden.
Das SBP wird die Last sofort abschalten, wenn der Fernsteuerungskontakt geöffnet wird.
Im Lithium-Ionen-Modus beobachtet das SBP eine Totzeit von 30 Sekunden, nachdem der externe Eingang des SBP
freischwebend geworden ist. Eine detaillierte Beschreibung finden Sie im Hinweis unter Abbildung 4.
Im Falle eines Kurzschlusses versucht das SBP alle 5 Sekunden, die Last anzuschließen. Nach zwei Versuchen wird
das Display (Kurzschluss festgestellt) anzeigen.
Programmierung
Im ausgeschalteten Zustand (ferngesteuert offen) kann das SBP programmiert werden, indem der PROG-Pin mit der
Masse verbunden wird. Alternativ kann es mit einem Bluetooth-fähigen Smartphone oder Tablet über VictronConnect
programmiert werden.
Die 7-Segmentanzeige führt zunächst durch die Abschalt- und Wiederanlaufspannungen. Wenn die gewünschte Spannung
angezeigt wird, trennen Sie den Pol PROG.
Das Display wird die gewählte Spannung und den Standardmodus () zweimal bestätigen.
Schließen Sie den PROG-Pin wieder an die Masse an, wenn ein anderer Modus (,oder ) erforderlich ist. Trennen
Sie die Verbindung, wenn der gewünschte Modus angezeigt wird.
Das Display wird die ausgewählte Spannung und den Modus zweimal bestätigen.
Der PIN-Code kann mit der Option zurückgesetzt werden. Die Verbindungsinformationen müssen nach Auswahl dieser
Option gelöscht werden. Bluetooth kann mithilfe der VictronConnect App oder durch Auswahl von (aktivieren) oder
(deaktivieren) deaktiviert bzw. wieder aktiviert werden. Siehe Tabelle unten:
Programmierungstabelle
7-Segmentanzeige
Abschalten wegen Unterspannung
12 V/24 V System
Neustart nach Unterspannung
12 V/24 V System
10,5 V/21 V
12 V/24 V
10 V/20 V
11,5 V/23 V
9,5 V/19 V
11,5 V/23 V
11,25 V/22,5 V
13,25 V/26,5 V
11,5 V/23 V
13,8 V/27,6 V
10,5 V/21 V
12,8 V/25,6 V
11,5 V/23 V
12,8 V/25,6 V
11,8 V/23,6 V
12,8 V/25,6 V
12 V/24 V
13 V/26 V
10 V/20 V
13,2 V/26,4 V
Benutzerdefinierte Einstellungen mit Bluetooth
Akustischer Alarm oder LED-Modus
Relais-Modus
Lithium-Ionen-Modus
Systemspannung erkennen
Bluetooth aktivieren
Bluetooth deaktivieren
Zurücksetzen des PIN-Codes
Technische Daten
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maximum unterbrechungsfreier
Laststrom
65 A 100 A 220 A
Spitzenstrom
250 A
600 A
600 A
Betriebsbereich Spannung
Stromverbrauch BLE an
Spannung : 0,9 mA
Wenn an: 1,2 mA Wenn aus oder nach Abschalten bei niedriger
BLE aus
Verzögerung Alarmausgang
Maximale Last am Alarmausgang
Verzögerung Last abschalten
Verzögerung Last wieder
einschalten
30 Sekunden
Standardschwellwerte
Betriebstemperaturbereich
Anschluss
M6
M8
M8
Befestigungsdrehmoment
5 Nm
9 Nm
9 Nm
Gewicht
0,2kg 0,5 Pfund
0,5kg 1,1 Pfund
0,8kg 1,8 Pfund
Abmessungen (HxBxT)
40 x 48 x 106 mm
1,6 x 1,9 x 4,2 Zoll
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4,6 Zoll
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 Zoll
Beispiel-Schaltpläne
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Abbildung 3: Steckverbinder und Pin-Nummerierung
(Fern- H-Klemme, angeschlossen auf Batterie-Plus zum Einschalten)
(Fern-L-Klemme, angeschlossen auf Batterie-Minus zum Einschalten)
Abbildung 2: Anschlussplan des SBP-100 und SBP-220 (verwenden Sie den Fern-Eingang für die System-Ein/Aus-Funktionalität)
Out
In
Abbildung 1: Anschlussplan des SBP-65 (verwenden Sie den Fern-Eingang für die System-Ein/Aus-Funktionalität)
Abbildung 4: System mit Li-Ionen-Akku (einsetzbar mit VE.Bus BMS oder smallBMS)
Hinweis: Im Lithium-Ionen-Modus schaltet sich der SBP aus, wenn der H-Eingang frei beweglich wird, und bleibt für 30 Sekunden deaktiviert,
auch wenn er innerhalb dieses Zeitraums ein Wiedereinrastsignal erhält. Nach 30 Sekunden reagiert es sofort auf ein Wiedereinrastsignal. Daher
gibt es in der Regel keine Wartezeit, wenn die SBP als System-Ein/Aus-Schalter verwendet wird (verdrahten Sie dazu den System-Ein/Aus-
Schalter in die positive Versorgung des BMS).
Ebenso bleibt das SBP, wenn ein System aufgrund einer niedrigen Zellenspannung abgeschaltet wurde, für 30 Sekunden abgeschaltet, auch
wenn es innerhalb dieses Zeitraums ein Wiedereinrastsignal empfängt (was geschieht, wenn keine anderen Verbraucher an die Batterie
angeschlossen sind). Nach 3 Versuchen des Wiedereinkuppelns bleibt der SBP ausgeschaltet, bis die Batteriespannung für mindestens 30
Sekunden auf mehr als 13V (bzw. 26V) gestiegen ist (was ein Zeichen dafür ist, dass die Batterie wieder aufgeladen wird). Die Schwellwerte für
die Unterspannung und Alarmausgang des SBP sind in diesem Modus inaktiv.
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Abbildung 5: Zweiter Smart BatteryProtect zwischen einem Batterieladegerät oder MPPT Solarladeregler und
einem Li-Ionen-Akku (anwendbar mit VE.Bus BMS oder smallBMS)
Das zweite SBP ersetzt ein Cyrix-Li-Laderelais (Vorteile: geringerer Stromverbrauch, Alarmrelais).
(entfällt, wenn das Ladegerät über Fern-Ein/Aus-Kontakte verfügt und mit einem Schnittstellenkabel zwischen BMS und Ladegerät gesteuert
werden kann).
Wählen Sie das Programm
für diese Anwendung aus.
Achtung: Unkontrollierter Rückstrom fließt durch einen Smart BatteryProtect, wenn Vout > Vin. Verwenden Sie daher niemals einen Smart
BatteryProtect für das Laden von Batterie zu Batterie.
Abbildung 6: Anwendungsbeispiel für ein Fahrzeug bzw. ein Boot, mit einem Ein-/Aus-Schalter zwischen H und L.
(gilt für VE.Bus BMS oder smallBMS)
Rev 12 28-04-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
ANHANG
Fehler-/Warncodes
E0: Kalibrierfehler
Interne Fehlfunktion - Ausfall/Fehlen von Kalibrierdaten
Wenden Sie sich an den Händler, um Unterstützung zu erhalten - Der Fehler kann vom Benutzer nicht behoben werden und SBP muss ersetzt werden.
E1: Kurzschluss
Der Kurzschlussschutz wird im Falle eines Kurzschlusses, einer Überlastbedingung oder eines übermäßigen Einschaltstroms aktiviert - z. B. beim Versuch, einen Wechselrichter direkt zu speisen.
1- Prüfen Sie auf einen potenziellen Kurzschlussfall
2- Bestätigen Sie, dass die Laststromaufnahme den SBP-Strom-Nennwert nicht überschreitet
3- Verwenden Sie den SBP zur Steuerung des Fern-Ein-/Ausschalters bei Lasten mit hohen Einschaltströmen, anstatt die Gleichstromversorgung direkt ein- und auszuschalten.
4- Prüfen Sie auf lose/hochohmige Verbindungen und stellen Sie sicher, dass in der Installation eine geeignete Messgeräteverkabelung verwendet wird.
P2: Übertemperatur-Warnung
Dringendes Eingreifen erforderlich, um eine Lastabschaltung zu verhindern
Innentemperatur nahe am Grenzwert. Der Übertemperaturschutz wird aktiviert, wenn die Temperatur weiter ansteigt.
E2: Überhitzung
Der Übertemperaturschutz wird bei einer zu hohen Innentemperatur aktiviert.
1- Bestätigen Sie, dass die Laststromaufnahme den SBP-Strom-Nennwert nicht überschreitet
2- Prüfen Sie, ob die Verbindungen locker/hochohmig sind, und stellen Sie sicher, dass in der Installation eine geeignete Messgeräteverkabelung verwendet wird.
3- Installieren Sie die SBP-Einheit nicht an einem Ort, der hohen Temperaturen oder Strahlungswärme ausgesetzt ist - verlegen Sie die SBP-Einheit an eine kühlere Stelle oder sorgen Sie
für zusätzliche aktive Kühlung.
S. 3: Unterspannungswarnung
Dringendes Eingreifen erforderlich, um eine Lastabschaltung zu verhindern
Der Unterspannungsschutz wird in 90 Sekunden aktiviert, wenn keine Maßnahmen ergriffen werden.
E3: Unterspannung
Der Unterspannungsschutz wird aktiviert, wenn die Eingangsspannung 90 Sekunden lang unter die gewählte Unterspannungsgrenze fällt.
1- Lasten ausschalten/abtrennen und die Batterie wieder aufladen
2- Überprüfung des Ladesystems und der Batterie auf ordnungsgemäßen Betrieb
E4: Überspannung
Der Überspannungsschutz wird aktiviert, wenn die Eingangsspannung 16 V (bei 12 V-Systemen) oder 32 V (bei 24 V-Systemen) übersteigt.
1- Bestätigen Sie die Konfiguration aller Ladegeräte im System - insbesondere die Einstellungen der Systemspannung und der Ladespannung
2- Prüfen Sie das Ladesystem auf ordnungsgemäßen Betrieb
3- Bestätigen Sie, dass die Konfiguration der SBP-Systemspannung korrekt ist
E5: Konfigurationsfehler
Interne Fehlfunktion - Ausfall/Fehlen von Konfigurationsdaten
SBP aus diesem Zustand wiederherzustellen;
1- Setzen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück unter - Einstellungen > Weitere Optionen > Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
2- Trennen Sie die gesamte Stromversorgung und warten Sie 3 Minuten, bevor Sie die Verbindung wieder herstellen
3- Konfigurieren Sie die Einheit nach Bedarf neu
E6: Ausfall der Referenzspannung
Interne Fehlfunktion - Ausfall/Fehlen der Referenzspannung
Wenden Sie sich an den Händler, um Unterstützung zu erhalten - Der Fehler kann vom Benutzer nicht behoben werden und SBP muss ersetzt werden.
E7: BMS-Sperre
Der BMS-Sperrschutz wird aktiviert, wenn das externe BMS den SBP auffordert, sich nacheinander auszuschalten und dann dreimal wieder einzuschalten (typisches Verhalten bei einer Abschaltung
aufgrund niedriger Zellspannung).
Sobald E7 aktiviert ist, bleibt der SBP deaktiviert, bis die Eingangsspannung 13 V (für 12 V Systeme) oder 26 V (für 24 V Systeme) übersteigt.
1- Überprüfen Sie die BMS-Fehlercodes/Protokoll, um die Ursache der Abschaltung zu identifizieren und das Problem zu beheben
2- Schalten Sie Lasten aus/trennen Sie sie ab und laden Sie die Batterie auf
3- Prüfen Sie die Verdrahtung zwischen BMS und SBP Fern-Klemme
4- Überprüfen Sie das BMS auf ordnungsgemäßen Betrieb
E8: Rückstrom
Der Rückstromschutz wird aktiviert, wenn ein Rückstromfluss festgestellt wird
ACHTUNG: SBP ist so ausgelegt, dass ein Stromfluss NUR von den IN- zu den OUT-Klemmen zugelassen oder verhindert wird. Ein Rückstromfluss ist streng verboten und kann den SBP dauerhaft
beschädigen.
1- Überprüfen Sie, ob die Ausrichtung der SBP-Installation korrekt ist - der Stromfluss muss von IN nach OUT erfolgen (siehe Beispielschaltpläne)
2- Vergewissern Sie sich, dass keine Ladequellen versehentlich an die Klemme/Schaltkreis SBP OUT angeschlossen sind.
3- Wenn der SBP zum Trennen einer Ladequelle verwendet wird, stellen Sie sicher, dass keine Lasten versehentlich an die Klemme/Schaltkreis des SBP IN angeschlossen sind
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Victron energy VICTRON-ENERGY Smart BatteryProtect 12/24V Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi